Tip:
Highlight text to annotate it
X
Concéntrate, Teddy!
Concéntrate!
Es sólo agua.
Mucha agua.
Vamos.
- Se siente bien, Jefe?
- Sí, sólo que...
... que no soporto el agua.
- Tú eres mi nuevo compañero?
- Sí.
No es la mejor forma de conocerse,
con la cabeza metida en el inodoro.
No se condice con lo que me dijeron:
Teddy Daniels, el hombre, la leyenda.
Leyenda?
Qué demonios están fumando
allá en Portland, de todos modos?
Seattle.
Vengo de la oficina de Seattle.
żDesde cuándo eres Oficial de Justicia?
Desde hace cuatro años.
Así que ya sabes lo chico que es esto.
żY Usted? żTiene alguna novia?
żEstá casado?
Estaba casado.
Ella murió.
- Dios... Jefe, yo no sabía...
- No te preocupes.
Hubo un incendio en nuestro edificio,
cuando yo estaba en el trabajo.
Murieron cuatro personas.
Fue el humo lo que la mató,
no el fuego.
- Es importante eso.
- Lo siento.
żDónde están mis malditos cigarrillos?
Yo tengo. Tome uno mío.
Hubiera jurado que los tenía
en el saco cuando abordé.
Los empleados del Gobierno.
Te roban lo que tengas.
Gracias.
żTe dieron algún informe
sobre la institución, antes de salir?
Lo único que sé es que
es un hospital psiquiátrico ...
... para los criminales dementes.
Y, si fuese sólo por la gente
que escucha voces ...
... y que persigue mariposas,
no nos necesitarían a nosotros.
- żAhí es donde vamos?
- Sí.
La otra cara de la isla
es un acantilado rocoso.
Todo hacia abajo, hasta el agua.
El puerto es el único lugar
de entrada, o de salida.
Vamos a salir de vuelta,
ni bien Uds. lleguen a la orilla.
Así que les agradecería si lo
hiciesen lo más rápido posible.
- żPor qué?
- Viene una tormenta.
Nunca antes había visto
una placa de Oficial de Justicia.
Soy el Alcaide Adjunto
McPherson, señores.
Bienvenidos a Shutter Island.
Yo seré el que los lleve hasta Ashecliffe.
Su muchachos parecen un
poco tensos, Sr. McPherson.
Por estos días, Oficial,
todos lo estamos.
"Recuérdennos, porque también
hemos vivido, amado y reído"
Perímetro electrificado.
żCómo lo sabes?
Ya he visto algo así antes.
Muy bien. Señores, recibirán
toda la ayuda posible.
Pero mientras estén aquí, deben
respetar el protocolo, comprenden?
Absolutamente.
El edificio de ladrillos a mi derecha,
es el Pabellón A para hombres.
El Pabellón B, para mujeres,
es el de la izquierda.
El Pabellón C es ese edificio en el acantilado,
una antigua fortaleza de la Guerra Civil.
Los pacientes más peligrosos
están alojados ahí.
La entrada al Pabellón C está prohibida
sin la aprobación escrita y la presencia física
tanto mía como del Dr. Cawley.
Entendido?
Ud. actúa como si la
locura fuese contagiosa.
Se les solicita formalmente
entregar sus armas de fuego.
Sr. McPherson, somos Oficiales
Federales legalmente nombrados.
Es obligatorio que llevemos
nuestras armas encima todo el tiempo.
La Orden Ejecutiva 319 del
Código Federal de Penitenciarías
dice que dentro de una Penitenciaría
los oficiales de esa institución
tiene la autoridad final.
Señores, no van a pasar por
este portón con sus armas.
Muy bien. Ahora que ya terminamos
con los temas oficiales, vamos muchachos ...
... qué les parece si vamos
a buscar al Dr. Cawley?
Cuando se escapó?
La prisionera.
Me temo que sólo el Dr. Cawley puede
informarle acerca de la situación.
Protocolo.
Oficiales correccionales en
una institución mental ...
- ... es algo raro de verse, si me permite.
- Es el único lugar de este tipo en EE.UU.
Incluso en el mundo. Nos ocupamos sólo de
los pacientes más peligrosos y dañados.
Los que los otros hospitales no pueden recibir.
Y todo es por el Dr. Cawley.
Él ha creado algo realmente único aquí.
Es un hospital, para gente que la sociedad ...
Identificaciones, señores.
Sus placas, caballeros.
Al Dr. Cawley lo han consultado
numerosas veces.
- Scotland Yard, MI5, el OSS...
- żPor qué?
żQué quiere decir?
żSobre qué tema querrían consultar a un
psiquiatra los servicios de inteligencia?
Supongo que tendrán
que preguntáselo a él.
- Oficial Daniels.
- Doctor.
Oficial Aule.
- Gracias Alcaide Adjunto. Eso será todo.
- Sí, señor.
Ha sido un placer, señores.
Por cierto, él habla mucho sobre usted.
McPherson es un buen hombre.
Cree en el trabajo que hacemos aquí.
Y cuál sería ese trabajo, exactamente?
Una fusión moral entre la ley
y el orden, y el cuidado clínico.
Disculpe Doctor.. una qué,
entre qué y qué?
Esas pinturas son bastante precisas.
Es lo que se hacía con el tipo
de pacientes que tenemos aquí.
Encadenados, y dejados entre
su propia suciedad.
Golpeados, como si dejarlos cubiertos
de sangre les quitara la psicosis.
Les metían tornillos en el cerebro, y los sumergían
en agua helada hasta perder el conocimiento.
O incluso hasta ahogarse.
- żY ahora?
- Los tratamos.
Tratamos de sanarlos, de curarlos.
Y si eso falla, por lo menos tratamos de proveerles
un mínimo de comodidad en sus vidas, calma.
Éstos son todos ...
... delincuentes violentos, no?
Han lastimado gente.
- Asesinado gente, en algunos casos.
- En casi todos los casos, sí.
Entonces, personalmente Dr, debo decir ...
al diablo con su sentido de la calma.
Mi trabajo es tratar a mis pacientes,
no a sus víctimas. No estoy aquí para juzgar.
- Así que esta prisionera...
- Paciente.
Disculpe, paciente.
Una tal Rachel Solando?
- Escapó en algún momento de las últimas 24 horas.
- Ayer por la noche.
Entre las 10 y la medianoche.
- Se considera peligrosa?
- Podría decirse que sí.
Mató a sus tres hijos.
Los ahogó en el lago, detrás de la casa.
Los tomó uno por uno, y mantuvo sus
cabezas en el agua hasta ahogarlos.
Luego los trajo a la casa y los sentó
alrededor de la mesa de la cocina.
Y comió su comida
hasta que un vecino pasó.
żY su marido?
Se murió. En las playas de Normandía.
Ella es una viuda de la guerra.
Cuando llegó aquí no quería comer nada...
Insistía en que los niños no estaban muertos.
- Dr, discúlpeme, pero tendría una aspirina?
- żEs propenso a los dolores de cabeza, Oficial?
A veces, pero hoy...
- ... soy más propenso al mareo.
- Ah, la deshidratación...
- Está bien, Jefe?
- Sí.
En ese caso, usted tiene razón.
Cuanto más simple, mejor.
Muchas gracias.
Rachel todavía cree que
los niños están vivos.
También cree que este lugar
es su casa en Berckshires.
żMe lo dice en broma?
En dos años no se ha dado cuenta
de que está en una institución.
Cree que todos nosotros somos ...
... repartidores, lecheros, carteros.
Para sostener la ilusión de que los niños no murieron,
ha creado una estructura de ficción elaborada.
Y nos ha dado a todos un papel
para actuar en esa ficción.
- No han buscado en la isla todavía?
- El Alcaide y sus hombres revisaron toda la isla,
pero no encontraron ningún rastro.
Lo mas inquietante es que no sabemos
cómo salió de su habitación.
Estaba cerrada con llave desde afuera.
Y la única ventana tiene rejas.
Es como si se hubiese evaporado
a través de las paredes.
La traje de nuevo aquí, después de
la terapia de grupo. Cerré la puerta.
Volví para las rondas de
medianoche, y se había ido.
En serio, Doctor, żcómo puede
ser que ella nunca vea la realidad?
Es decir, esta es una institución
para enfermos mentales.
Parece algo que uno
notaría de vez en cuando.
- żCuántos pares de zapatos les dan los pacientes?
- Dos pares.
La salud mental no es una elección, Oficial.
Uno no puede simplemente elegir superarlo.
Así que... żse fue de aquí sin zapatos?
Vamos, Doctor, no podría caminar
10 metros en este terreno.
" La ley de 4.
żQuién es 67? "
Esa es la letra
de Rachel, sin dudas.
- Aunque no tengo idea de qué es la "Ley de 4".
- No es un término psiquiátrico?
Me temo que no.
żQuién es 67?
Mierda si sé que es esto!
Debo decir que eso está muy cerca
de mis conclusiones clínicas.
Entonces Ud. piensa que son
sólo garabatos al azar?
No, en absoluto. Rachel es inteligente.
Brillante, en realidad.
- Este papel podría ser muy importante.
- Perdone Doctor, pero...
- Necesitaremos quedarnos con esto.
- Por supuesto.
Tuvo que haber salido por aquí.
Después de que apagamos las luces,
los asistentes juegan a las cartas aquí.
Anoche había 7 hombres sentados en la
base de las escaleras, jugando al poker.
Y aún así, Rachel de alguna manera
se las arregló para pasarlos.
żPor qué?
żCómo? żSe vuelve invisible?
Doctor, necesitamos acceso a los
legajos de todo el personal médico.
Del las enfermeras, los
guardias, los asistentes.
- Cualquier persona que trabajaba aquí.
- Vamos a considerar su solicitud.
Esto no es una solicitud, Doctor.
Este es un edificio federal,
y una prisionera peligrosa ...
- Paciente.
- Paciente...
- ... se escapó. Usted va a cumplir...
- Lo único que puedo decir es que veré lo que puedo hacer.
Doctor, necesitamos hablar
con el personal, entiende?
Los reuniré en la sala
común después de la cena.
Si tiene más preguntas, no dude en
sumarse al Alcaide en su búsqueda.
Hay 18 km. hasta la tierra más
cercana, y el agua está helada.
La corriente estaba fuerte anoche.
La marea empujando hacia adentro ...
Si se ahogó o se golpeó contra las
rocas, el cuerpo hubiese vuelto a la orilla.
Y qué hay con esas cuevas ahí
abajo, las han revisado?
No hay manera de que
llegara hasta ahí.
La base de ese acantilado está cubierta
de hiedra venenosa, encinas ...
... y mil plantas con espinas
del tamaño de mi pene.
Usted lo ha dicho Oficial,
se fue sin zapatos.
Muy bien, muchachos!
Vamos a revisar el otro lado!
- żQué es esa torre?
- Es un antiguo faro.
Los guardias ya revisaron adentro.
- żQué hay ahí, más pacientes?
- Una planta de aguas residuales.
Va a oscurecer pronto.
Voy a suspender esto por la noche.
Vamos, muchachos!
- Usted estaba de guardia, żverdad?
- Sí.
Nadie puede entrar o salir por ese
corredor sin que yo lo vea.
Así que bien, Rachel Solando ...
... a quién más debía pasar
para bajar hasta aquí?
A mí.
Glenn Miga.
- Señor, yo no vi nada.
- Y estuviste en tu puesto toda la noche?
Sí. Pero no vi nada.
Glenn.
Glenn.
Dígame la verdad.
Tal vez yo...
fui al baño.
- żQué? Violó el protocolo? Jesucristo...
- Sólo fueron unos minutos.
Bueno, volvamos atrás.
Retrocedamos.
La Sra. Solando fue acompañada a su
habitación para la hora de dormir.
Alguien sabe qué hizo ella antes de eso?
Alguien sabe?
Vamos... alguien, cualquiera.
Estuvo en una sesión de terapia de grupo.
Ocurrió algo inusual?
Defina "inusual".
- Perdón!
- Esto es una institución mental, Oficial.
Para los criminales dementes.
"Usual" no es algo muy
común en nuestros días.
Voy a reformular.
Ha ocurrido algo anoche, durante la
terapia de grupo, que fuera...
- ... digamos, más memorable que...
- żLo normal?
Exactamente!
No. Lo siento.
La Señorita Solando dijo algo
durante la terapia de grupo?
Estaba preocupada por la lluvia.
Y odiaba la comida de aquí.
Se quejaba constantemente.
Incluyendo la noche anterior.
Así que... estaban allí,
en presencia de un médico?
El Dr. Sheehan dirigía las discusiones.
El Dr. Sheehan?
Sí. Estaba dirigiendo la reunión.
Es el "principal" de Rachel.
El psiquiatra que supervisa
directamente su tratamiento.
Vamos a tener que hablar
con el Dr. Sheehan.
Me temo que no será posible.
Se fue en el ferry esta mañana.
Ya había planeado sus vacaciones.
Las venía posponiendo desde
hace demasiado tiempo.
Están en un estado de bloqueo total.
Una paciente peligrosa ha escapado.
Y Ud. permite que su Doctor principal
se vaya de vacaciones?
Por supuesto, es un Doctor.
Tiene el número de teléfono
de donde se fue?
żHola? żHola?
żHola?
żHay alguien ahí?
Lo siento señor, pero está todo caído.
Todas las líneas.
La tormenta está golpeando
fuerte como un martillo.
Si consigue que funcione, avíseme inmediatamente.
Los Oficiales necesitan hacer una llamada importante.
Sí, señor.
Me temo que tengo que hacer las rondas
de la tarde en los pabellones.
Pero voy a estar en casa para tomar unos
tragos y un cigarro... alrededor de las 9.
Si desean venir.
Bueno, ahí sí vamos a poder hablar, no?
Hemos estado hablando, Oficial.
Debo admitir... creo que elegí la rama
equivocada del servicio público.
Es un poco impresionante.
Lo construyeron durante la Guerra Civil.
Al mismo tiempo que el fuerte militar
que hoy aloja al Pabellón C.
Este edificio era originalmente el Cuartel del
Comandante. Costó una fortuna,
Cuando el Gobierno recibió la factura, el
Comandante fue juzgado en Corte Marcial.
Ya veo por qué.
Linda música. żQué es? Brahms?
No.
Es Mahler.
Qúe acertado, Oficial.
Disculpen, señores...
Mi colega, el Dr. Jeremiah Naehring.
Cuarteto para Piano y Cuerdas
en La Menor.
- Qué les sirvo, señores?
- Whisky de centeno, si tiene.
Soda con hielo, por favor, gracias.
No se deleita con el alcohol?
Me sorprende bastante.
No es común para los hombres
de su profesión beber?
Bastante común.
Y en la suya?
- Perdón?
- Su profesión Doctor, la psiquiatría...
He oído que está llena
de bebedores y borrachos.
No, no que lo haya notado.
żQué es eso en su vaso, té helado, entonces?
Excelente, Oficial.
Tiene unos mecanismos de defensa excelentes.
Debe ser muy hábil con los interrogatorios.
Los hombres como Ud... son mi especialidad.
Los hombres de la violencia.
Esa es una suposición bastante grande.
No es una suposición, Ud. no me entiende.
He dicho que Ud. es un "hombre de la violencia".
No lo he acusado de ser un... hombre violento.
Es algo muy diferente.
Por favor, por favor, ilumínenos Doc.
Los dos han cumplido servicio
militar en el extranjero.
No es un gran descubrimiento, Doc.
Pudimos haber hecho sólo trabajo administrativo.
No, no lo hicieron.
Desde la escuela, ninguno de ustedes
ha evitado jamás un conflicto físico.
No porque lo disfrutaran, sino porque la retirada no
era algo que consideraran como opción.
No nos criaron para salir corriendo, Doc.
Ah, ya veo... criar.
żY quién lo crió a Ud, Oficial?
A mí?
Unos lobos.
Unos mecanismos de defensa muy impresionantes.
żCree Ud. en Dios, Oficial?
Le hablo en serio.
Palabras sin sentido ...
żAlguna vez ha visto... un campo
de concentración, Doctor?
"Konzentrationslager".
Su inglés es muy bueno, casi perfecto.
Su inglés es muy bueno. Aunque las
consonantes le salen un poco duras.
Usted es alemán?
- żLa inmigración legal es un delito, Oficial?
- Oh, no lo sé Doctor, díganos Ud.
Escuchen, necesitamos los legajos de
Sheehan y del resto del personal también.
No vamos a entregarle esos legajos,
punto.
- Vamos a necesitar esos legajos.
- Eso está fuera de la discusión.
Mentira, aquí no hay ninguna discusión.
Mentira.
De todos modos, quién está a
cargo aquí, eh?
El Dr. Naehring es nuestro enlace con
la Junta de Directores en el extranjero.
Él transmitió su solicitud, y fue rechazada.
Rechazada? Ellos no tienen la autoridad como
para negarse. Ni tampoco la tiene Ud, señor.
Oficial, continúe su investigación
y haremos todo lo que podamos para ayudar.
La investigación está terminada.
Vamos a terminar nuestros reportes y
presentárselos a ...
- Los muchachos de Hoover.
- Los muchachos de Hoover, eso mismo.
Vamos a tomar el ferry
de vuelta en la mañana.
Vamos, Chuck.
Qué linda noche.
Van a tener que dormir en
los cuartos de los asistentes.
Hey Jefe... de verdad nos vamos a ir?
żPor qué?
Es que, no sé, sólo que...
nunca he renunciado a nada antes.
No nos han dicho la verdad
ni una sola vez, Chuck.
Rachel Solando no se escapó de una
habitación cerrada, y descalza, sin ayuda.
Creo que recibió un montón de ayuda.
Tal vez Cawley está sentado en
su mansión ahora mismo ...
... reconsiderando toda su actitud.
- Tal vez en la mañana...
- Estás queriendo asustarlos?
No dije eso.
Encontré un montón de estas, Teddy.
Por Dios, żvas a estar sobrio alguna vez?
He matado a muchas personas
en la guerra.
Por eso es que bebes?
Eres real?
No.
Ella sigue aquí.
żQuién?
Rachel?
Nunca se fue.
żTe acuerdas cuando nos quedamos en la
cabaña junto al lago ese verano, Teddy?
Éramos tan felices.
Está aquí.
No te puedes ir.
No me voy a ir.
Te amo tanto.
- Soy sólo huesos en un cajón, Teddy.
- No.
Sí que lo soy.
Tienes que despertar.
No voy a irme.
Tú estás aquí.
No, no lo estoy.
Tienes que aceptar eso.
Pero ella es...
... y él también.
żQuién?
Laeddis.
Me tengo que ir.
No! Por favor, no lo hagas.
- Sólo un poco más.
- Oh, Teddy ...
Déjame ir.
No puedo.
No va a haber ningún ferry
con toda esta mierda.
Doctor.
Doctor, Doctor.
Debemos entrevistar a los pacientes que
estaban en la sesión de terapia de Rachel.
Pensé que su investigación
ya estaba terminada.
No es que podamos a tomar el ferry, o sí?
Rachel estaba recibiendo algún
otro tratamiento para sus enfermedades?
żSaben cuál es el estado de cosas en
el campo de la salud mental, caballeros?
No, ni idea Doctor.
Guerra.
La vieja escuela cree en
intervenciones quirúrgicas.
Psico-cirugía.
Procedimientos con lobotomía transorbital.
Algunos dicen que los pacientes se vuelven razonables,
dóciles. Otros dicen que se convierten en zombis.
- Y la nueva escuela?
- Psico-farmacología.
Un nuevo fármaco acaba de ser
aprobado, la clorpromazina,
que relaja a los pacientes sicóticos.
Algunos dirían que los "doma".
- Y de qué escuela es Ud, Doctor?
- żYo?
Yo tengo esta idea tan radical, de que
si Ud. trata a un paciente con respeto,
y lo escucha,
y trata de entenderlo,
tal vez puede que llegue hasta él.
- Con éstos pacientes, eh?
- Mi punto es que ...
Lo que debería ser el último recurso,
se convierte en la primera respuesta.
Déles una píldora, póngalos en un
rincón, y todo va a desaparecer.
Rachel Solando estaba tomando
una combinación de pastillas.
Para impedir que se pusiese violenta,
pero sólo era efectiva por momentos.
El mayor obstáculo para su recuperación era
su negativa a enfrentar lo que había hecho.
"Era".
żExiste alguna razón por la que se sigue refiriendo
a su paciente en tiempo pasado, Doctor?
Mire hacia afuera, Oficial.
żPor qué piensa que lo hago?
El siguiente es Peter Breen. Atacó a la
enfermera de su padre con un vidrio roto.
La enfermera sobrevivió, pero su
cara quedó permanentemente desfigurada.
No puedo esperar a verlo.
Ella me sonreía.
Era tan dulce.
Pero... Podías verlo en sus ojos.
Le gustaba estar desnuda.
Le gustaba chupar pene.
Muy bien, Sr. Breen.
Y ella me preguntó si podía
tomar un vaso de agua.
Solos, en la cocina?
Como si no significara nada?
- żY por qué significaría algo?
- Era obvio.
Ella quería que yo se la mostrara,
para reírse de mi.
Sr. Breen,
Necesitamos hacerle algunas
preguntas, żOK?
Cuando la corté, ella gritó.
Pero...
Ella me asustaba.
żQué esperaba?
Interesante.
Pero estamos aquí para hablar
de Rachel Solando, OK?
Rachel Solando...
Sabía que ahogó a sus propios hijos?
Ahogó a sus hijos.
Es un mundo de mierda muy enfermo
este en el que vivimos, le diré.
Deberían matarlos en la cámara de gas.
A todos... los retardados, los asesinos, los negros.
żEstá bien matar a sus propios hijos?
Gas para esa perra.
żPuede... dejar de hacer eso?
- Una enfermera?
- Por favor. Deje de hacer eso.
Una enfermera, tal vez...
Tal vez tenía hijos.
Un marido...
Tratando de ganarse la vida,
de tener una vida normal...
asistiendo a tu padre.
Tú le arrancaste la cara, żno?
ĦFelicidades! No habrá nada normal
para ella, nunca más, no.
żSabes de qué tenía miedo ella?
De usted.
żPuede dejar de hacer eso, por favor?
ĦPare con eso!
Por favor... pare!
Conoces a un paciente llamado Andrew Laeddis?
- No! No!
Quiero volver.
Nunca saldré de aquí.
No estoy segura de si debería.
Discúlpeme por decir esto...
- Srta. Kearns...
- Señora.
Sra. Kearns.
Pero usted parece ...
bastante normal ...
Quiero decir, en comparación con
los otros pacientes de aquí.
Bueno, tengo mis días oscuros.
Supongo que todos los tenemos.
La diferencia es que la mayoria de la
gente no mató a su marido con un hacha.
Aunque yo personalmente creo que
si un hombre te golpea ...
... y se acuesta con la mitad de las mujeres
que conoce, y nadie te ayuda,
matarlo con un hacha no es la cosa
menos entendible que podrías hacer.
Tal vez Ud. no debería salir.
żY qué haría yo si saliese?
Ya no conozco el mundo..
Dicen que ...
hay bombas que pueden reducir
ciudades enteras a cenizas.
Y eso que llaman "televisión",
voces y caras que vienen de una caja.
Ya escucho suficientes voces sin eso.
żQué puede decirnos acerca de Rachel?
No mucho, ella... se mantiene reservada.
Cree que sus hijos estaban vivos,
Cree que todavía vive en los Berckshires
y que somos todos vecinos ...
- Lechero, cartero,
- Repartidor.
Y el Dr. Sheehan estaba allí esa noche?
Sí.
Habló de la ira.
Cuénteme sobre él...
żCómo es?
Creo que es...
Es bueno, agradable...
No es poco atractivo,
como diría mi madre.
Alguna vez intentó algo más con Ud?
No.
No, el Dr. Sheehan es un buen
médico, nunca haría ...
żPodría darme un vaso de agua, por favor?
No hay problema.
Gracias, Oficial.
Tengo sólo una pregunta más,
Sra. Kearns.
żAlguna vez conoció a un paciente
llamado Andrew Laeddis?
No.
Nunca he oído hablar de él.
Le enseñaron lo que tenía que decir.
Usaba prácticamente las mismas palabras
que Cawley y que la enfermera,
- Como si le hubiesen dicho exactamente qué decir.
- żQuién es Andrew Laeddis?
Le preguntó a cada uno de los
pacientes sobre él żQuién es?
żQué demonios, Jefe, soy su compañero,
por el amor de Dios!
Nos acabamos de conocer, Chuck.
Has trabajado por largo tiempo.
Tienes un deber, una carrera.
Y lo que yo estoy haciendo ...
... no sigue exactamente las reglas.
No me importan las reglas, Jefe.
Sólo quiero saber qué diablos está pasando.
Cuando este caso llegó.
- Yo lo pedí específicamente, żentiendes?
- żPor qué?
Andrew Laeddis,
Era el encargado de mantenimiento del
edificio donde vivíamos con mi mujer.
OK.
También era pirómano.
Andrew Laeddis prendió el fósforo.
El que causó el incendio que mató a mi mujer.
Abran las rejas!
żQué pasó con Laeddis?
Quedó libre.
Laeddis quedó libre y desapareció.
Hace más o menos un año, abrí el
periódico y ahí estaba.
Un hijo de perra bien feo.
Una cicatriz gigante, en la sien
derecha hasta el labio izquierdo.
Los ojos de colores diferentes. No es
una cara de la que te vayas a olvidar.
Quemó una escuela. Mató a dos personas.
Dijo que unas voces le
dijeron que lo hiciese.
Primero lo mandaron a la cárcel,
y después lo transladaron aquí.
- żY entonces qué?
- Entonces nada.
Desapareció como si nunca hubiera
existido. Sin dejar ningún registro.
Seguro que no está en el Pabellón B,
entonces la única opción es el C.
O podría estar muerto.
Igual que Rachel Solando. Aquí hay
muchos lugares donde ocultar un cuerpo.
Pero solo hay un lugar donde
nadie se daría cuenta.
La paciente, Bridget Kearne,
cuando me mandó a buscar agua,
Le dijo algo, żverdad?
No.
Vamos, Jefe!
Lo escribió.
"Corra"
Jefe!
Debemos volver. Esto se está
convirtiendo en un maldito infierno!
Bueno. Ahora.
ĦVamos!
Cuidado!
ĦJesús!
ĦVamos! Volvamos!
Jesucristo! Demonios!
- Está bien, Jefe?
- Sí. Estoy bien.
Así que piensa que Laeddis está aqui.
żQué va a hacer con él, Jefe?
No estoy aquí para matar a Laeddis.
Si se tratara de mi esposa
lo mataría dos veces.
Cuando pasamos por las puertas de Dachau,
Los guardias de las SS se rindieron.
Su Comandante intentó suicidarse
antes de que llegáramos...
Pero no le salió bien.
***ó una hora en morir.
Cuando salí, vi todos los
cadáveres en el suelo.
Demasiados como para poder contarlos
Demasiados como para poder imaginarlos.
Asi que,
ya teníamos a los guardias rendidos,
tomamos sus armas, los alineamos ...
No fue una batalla, fue...
fue un asesinato.
Ya tuve suficiente de asesinatos.
No es por eso que estoy aquí.
Entonces, żde qué se trata esto?
Después de que Laeddis desapareció,
Empecé a chequear algunas cosas
sobre Ashecliffe.
Mucha gente sabía de este lugar, pero nadie
quería hablar, como si...
... estuvieran asustados por algo.
Sabes que este lugar recibe sus
fondos de un subsidio especial,
del Comité de Actividades
Anti-Estadounidenses.
Genial. Y cómo es que estamos luchando contra el
comunismo desde una isla en el puerto de Boston?
Haciendo experimentos sobre la mente.
Por lo menos eso es lo que sospecho.
Y crees que eso es lo que sucede aquí.
Como dije recién, nadie quiere decir nada, żverdad?
Hasta que encontré a alguien
que había sido paciente aquí.
El tipo se llama George Noyce.
Un buen chico de la universidad.
Socialista.
Le ofrecieron dinero para algunas pruebas psicológicas.
żAdivina qué estaban testeando?
- Pasta de dientes.
- Así que empieza a ver dragones por todas partes.
Casi mata a su profesor a golpes.
Terminó aquí en Ashecliffe.
Pabellón C.
Lo liberaron después de un año, żno?
żQué terminó haciendo?
Dos semanas después de volver a tierra firme,
entra en un bar y acuchilla a tres personas.
Su abogado declaró demencia,
pero Noyce...
Se levanta en la sala de audiencias y
Le ruega al Juez para
ir a la silla eléctrica,
a cualquier lugar, menos un hospital
para enfermos mentales.
El juez le dio cadena perpetua
en la prisión de Dedham.
- Y usted lo encontró?
- Sí, lo encontré.
Está hecho un desastre.
Pero está bastante claro por lo que me dijo,
que hacen experimentos con las personas aquí.
No lo sé, Jefe.
- No puedo creerle a un loco.
- Esa es la belleza de todo esto.
Los locos son el sujeto perfecto para
experimentar. Hablan, pero nadie los escucha.
Yo estuve en Dachau.
Vi lo que los seres humanos somos capaces
de hacerle a los otros, żverdad?
Por el amor de Dios, luchamos una maldita guerra,
sólo para detenerlos, y ahora nos enteramos
de que eso mismo puede estar pasando aquí?
En nuestra tierra?
No.
żEntonces, qué es lo que realmente viniste a hacer, Ted?
Voy a obtener las pruebas.
Voy a regresar, y voy a destapar toda
la verdad sobre este lugar.
Eso es.
Espera un minuto.
Empezaste a investigar acerca
de Ashecliffe.
Esperando la oportunidad para venir aquí, y
justo en ese momento necesitan un Oficial aquí?
Tuve suerte, una paciente escapó,
era la excusa perfecta.
No, no, Jefe.
La suerte no funciona de esa manera.
El mundo no funciona de esa manera. Tienen cerco eléctrico
alrededor de una planta de tratamiento de aguas.
El Pabellón C está adentro de
una fortaleza de la Guerra Civil?
Un jefe de personal con vínculos en las agencias de
seguridad? Financiamiento del gobierno de EE.UU.?
Jesucristo! Todo en este lugar apesta a
"Operaciones Secretas del Gobierno".
- Y si lo que querían era traerte aquí?
- Tonterías.
- Estabas haciendo preguntas.
- Tonterías.
Mentiras! Vinimos a buscar a Rachel Solando,
żDónde está la evidencia de que al menos existía?
No hay manera de que pudiesen saber que me
iban a asignar a este caso, no hay manera.
Y qué si mientras tú los observabas,
ellos te observaban a ti.
Todo lo que tenían que hacer era inventar
un escape falso, para que vinieses.
Y ahora ya te tienen.
Nos tienen a los dos, aquí, ahora.
Oficiales, están aquí?
Por favor hagan alguna señal, soy
el Alcaide Adjunto McPherson.
Oficiales!
żQué te parece? Nos encontraron.
Es una isla, Jefe. Siempre nos van a encontrar.
Sé que están ahí!
Vamos a salir de esta maldita isla.
Tú y yo.
ĦVamos!
- ĦVamos!
- Vamos!
Póngase ropa seca,
El Dr. Cawley quiere hablarle. Ahora!
Y apúrense, esta tormenta se está
transformando en un maldito huracán!
Envié sus trajes para que los limpiaran.
Deberían estar listos para mañana.
Si no estamos todos cubiertos
por el agua antes de eso.
Hablando de eso, me temo que
sus cigarrillos se han arruinado...
Así que...
Esta es nuestra única
opción de ropa, żverdad?
Tengo algo muy lindo en "gris prisión",
si esto no le sirve.
Ahora que lo mencionas,
estos estan muy bien.
Esta es la razón por la que debo insistir,
en que todos los pacientes del Pabellón C,
deben estar atados de manos.
Si la unidad se inunda, se van a ahogar.
Usted lo sabe.
- Tendría que ser una gran inundación.
- Estamos en una isla,
en el medio del océano,
durante un huracán.
Una inundación muy grande
parece una posibilidad realista.
Es un riesgo muy grande, Steven.
Digamos que falla la electricidad.
Tenemos generadores de emergencia.
Y si esos fallan? Se abrirán las
puertas de las celdas.
Donde van a ir los pacientes?
No pueden saltar alegremente al ferry, y escapar
hacia tierra firme para hacer un desastre.
Eso es cierto... lo más probable es que
hagan ese desastre aquí mismo, sobre nosotros.
Pero si están encadenados al
suelo, van a morir.
24 seres humanos.
Y tu podrías vivir con eso, o no?
Francamente, si dependiese de mí,
yo tambíen pondría a los 42 de los
Pabellones A y B con las manos atadas.
Disculpe. Con permiso.
- Oficial.
- Lo siento, tengo una pregunta rápida.
Sí, ya estaré con ustedes en un momento.
Cuando hablamos esta mañana sobre
el papel de Rachel Solando.
"Ley de 4", me encantó eso.
Me dijo que no tenía idea de qué
podía significar la segunda línea, verdad?
Quién es 67?
Sí, me temo que aún no lo sé.
Ninguno de nosotros lo sabe.
Nada se le viene a la mente?
żNada?
Porque creo haberle escuchado
decir que hay
24 pacientes en el Pabellón C.
Y 42 pacientes en los
Pabellones A y B,
Lo que significa que hay un total de, cúantos?
66 pacientes aquí en el edificio?
Es correcto, sí.
Entonces parece que Rachel
Solando estaba sugiriendo
Que Ud. tiene un paciente
número 67, Doctor.
- Me temo que no es así.
- Esto es ridículo.
- żQué están haciendo aquí?
- Estamos haciendo nuestro maldito trabajo.
No le contó McPherson la buena noticia?
No, cuál es la buena noticia, Doctor?
Encontramos a Rachel.
Está aquí.
Sana y salva.
No tiene una sola marca.
żQuiénes son estos hombres?
żPor qué están en mi casa?
Son agentes de policía, Rachel.
Ellos... tienen algunas preguntas.
Señora.
Ha existido un reporte sobre un
conocido subversivo comunista,
en este área, distribuyendo
material de propaganda.
żAquí?
En este barrio?
Sí, me temo que sí.
Si usted nos dice lo que hizo
ayer, donde ha estado,
Nos ayudaría a simplificar la investigación.
Sí...
Bueno, yo...
Preparé el desayuno para Jim
y los chicos,
Y entonces...
Le dí la comida para llevar a Jim
y se fue.
Luego enviamos a los chicos a la escuela.
Y después...
Decidí ir a nadar al lago
por un rato largo.
Ya veo.
żY después?
Después de eso...
Pensé en tí.
Yo... lo siento, señora.
No sé de qué habla.
No sabes lo sola que he estado, Jim?
Te fuiste.
Estás muerto.
Lloré todas las noches.
żCómo se supone que voy a sobrevivir?
Dios.
Rachel... todo va a estar bien.
Yo lo siento mucho, pero...
Todo va a estar bien, OK?
Yo te sepulté.
Sepulté un ataúd vacío. Tu cuerpo no era
más que pedazos de carne en el mar ...
... comidos por los tiburones.
Mi Jim está muerto,
entonces quién carajo eres?
żQuién carajo eres?
żQuién eres? żQuién eres?
Lo lamento mucho.
Yo no quería interrumpir,
Pensé que podría decirle algo, pero...
La encontramos abajo cerca del faro,
Saltando sobre las rocas.
No tengo ni idea de cómo llegó hasta ahí.
Voy a tener que a pedirles que bajen al subsuelo.
Tenemos comida, agua y camas.
Es el lugar más seguro para estar.
Cuando el huracán golpee.
Se siente bien?
Está pálido.
Estoy bien, solo que...
Jefe, żestá bien?
Esa luz es tan brillante, żverdad?
Foto-sensibilidad, y dolores de cabeza?
Oficial, está teniendo una migraña?
Sí, bueno.
Tome estas pastillas, Oficial. En un par
de horas va a estar como nuevo.
Tiene usted una migraña. Imagine que
alguien abrió su cabeza con una sierra.
La llenó con hojas de afeitar, y
lo sacudió tan fuerte como pudo.
Tome estas píldoras, Oficial.
- No... no quiero.
- Aliviará el dolor. Tome las pastillas.
Necesita recostarse.
Tenga cuidado. Muy bien.
Va a estar bien. Relájese.
- żQuién es ese?
- żÉl?
Ese es el Alcaide.
No se preocupe por él, sí?
Parece.. un imbécil ex-militar.
La verdad es que no voy
a discutirle eso.
Tendrías que haberme salvado.
Tendrías que habernos salvado a todos.
Hey amigo...
Laeddis.
Sí.
Hola, amigo.
Sin rencores, żverdad?
Sin rencores.
Aquí tengo algo para después.
Porque yo sé lo mucho que lo necesitas.
El reloj sigue avanzando, amigo.
Se nos acaba el tiempo.
Deme una mano con esto.
Me podría meter en problemas.
Estoy muerta?
Lo siento mucho.
żPor qué no me salvaste?
Lo intenté, quería hacerlo,
pero cuando llegué ahí,
Ya era demasiado tarde.
żVes?
No es hermoso?
żPor qué estás toda mojada, mi amor?
Laeddis no está muerto.
No se ha ido.
Todavía está aquí.
Lo sé.
Necesito que lo encuentres, Teddy.
Necesito que lo encuentres,
y que lo mates bien muerto.
Está todo bien.
El generador está fallando!
Está bien, Jefe?
Esta maldita migraña!
El generador de emergencia falló.
El lugar entero se convirtió en un caos.
żQué quiere hacer?
Cristo!
No, no, no!
Deja eso.
Ahora! Ahora!
Cree que todo el sistema eléctrico está quemado?
Diría que es una buena posibilidad.
Todos los sistemas electrónicos de seguridad...
cercos, portones, puertas.
Vamos.
Lindo día para dar un paseo
żno le parece?
Al Pabellón C, por ejemplo.
Tal vez nos encontremos con Andrew Laeddis.
Ese tipo del que te hablé, George Noyce?
Me dijo que aquí es donde
tienen a los peores.
Los tipos a los que hasta los otros
internos les tienen miedo.
Noyce no te dijo nada sobre el laboratorio?
Nada, en realidad.
Todo lo que recordaba era a la gente
gritando día y la noche. Y que no había ventanas.
Había rejas en todas partes.
Jesucristo!
żLa primera vez en
el Pabellón C, verdad?
- Sí, sí ...
- Sí.
- Ya he oído historias, pero...
- Creánme hijos, no han escuchado un carajo.
Ya encerramos a la mayoría de los locos,
pero todavía quedan algunos sueltos.
Si ven alguno, no traten de
detenerlo solos.
Estos hijos de puta los matarán.
żEstá claro?
Bueno, muevan el culo entonces.
Vamos.
Esta aquí.
Laeddis.
Puedo sentirlo.
Mancha! Ahora te toca a ti!
Ted!
Hey, hey!
Teddy!
ĦEscúchame!
ĦEscucha!
Yo no quiero irme de aquí, está bien?
Por qué alguien querría eso?
Hemos oído muchas cosas aquí.
Sobre el mundo exterior.
Sobre los atolones,
Sobre las pruebas con
bombas de hidrógeno.
Sabes cómo funciona
una bomba de hidrógeno?
- Con hidrógeno, con hidrógeno.
- Qué gracioso.
Las otras bombas explotan, sí?.
Pero no la de hidrógeno.
Esa "implota".
Una explosión a miles de
millones de grados.
- żMe entiendes?
- Sí, sí...
- żMe entiendes?
- Sí, entiendo!
Vamos!
No!
żQué estás haciendo?
Jesucristo, Teddy. Jesús!
Atraparon a Billings?
żQué carajo pasa con ustedes, muchachos?
Hay que atraparlos, no matarlos!
Nos atacó.
Dame una mano con él, tenemos
que llevarlo a la enfermería.
ĦNo! Usted no, usted no.
Vaya a dar un paseo.
ĦVamos!
Cawley me va a hacer colgar
de las bolas por esto.
Estás muerto, estamos todos muertos.
Esto es el infierno, estamos en el infierno.
Por favor.
Gracias.
Deténme.
Vete!
Por favor, por favor!
Laeddis.
Dijiste que saldría
de este lugar.
Me lo prometiste.
Me mentiste.
Laeddis?
Laeddis?
Eso es muy gracioso.
Tu voz.
No la reconoces?
Después de todas las charlas
que hemos tenido?
Después de todas las mentiras
que me has dicho?
Déjame ver tu rostro.
Dijeron que ahora yo soy esto.
Dijeron que nunca me iré de aquí.
Tu fósforo se está por apagar.
Déjame ver tu
maldita cara, ahora!
żPor qué?
Para seguir mintiéndome?
- La cuestión aquí no es la verdad!
- Sí que lo es.
- La cuestión aquí es exponer la verdad.
- La cuestión aquí eres tú!
Y Laeddis.
Esa ha sido siempre la cuestión.
Yo fui sólo un medio.
Una manera de entrar.
George?
George Noyce?
No, no es posible
no puedes estar aquí.
żTe gusta?
Quién te hizo esto, George?
Tú lo hiciste!
żQué quieres decir?
De qúe estás hablando, de
qué carajo estás hablando,
Yo estoy de nuevo aquí por tu culpa!
George, vine a sacarte de aquí.
Voy a encontrar una manera
de arreglar esto.
Ahora nunca más voy a salir.
Salí una vez, pero no
una segunda vez, nunca dos.
- Dime cómo te trajeron aquí.
- Ellos sabían!
No lo entiendes?.
Todo lo que te planeabas.
Todo tu plan.
Esto es un juego. Todo esto...
Es para ti.
No estás investigando nada.
Eres una pobre rata
en un laberinto.
George.
George estás equivocado.
żEn serio?
Has estado solo mucho tiempo,
desde que estás aquí?
Estuve con mi compañero.
Nunca antes trabajaste
con él, żverdad?
Él es...
Un Oficial Federal de Seattle.
Nunca antes trabajaste
con él, żsí o no?
George, mira...
Conozco a la gente.
Confío en este hombre.
Entonces, ellos ya ganaron.
Mierda!
Van a ...
llevarme al faro,
van a cortar hasta adentro
de mi cerebro.
Y yo estoy aquí, sólo por tu culpa!
George, te sacaré de aquí.
No irás al faro.
No puedes encontrar la verdad y
matar a Laeddis al mismo tiempo,
Tienes que tomar una decisión.
Entiendes eso, żno?
No vine aquí para matar a nadie.
- ĦMentiroso!
- No voy a matarlo, te lo juro.
Ella está muerta.
Déjala ir.
Déjala ir.
Dile Teddy.
Dile por qué.
Tienes que hacerlo.
No hay otra manera.
- Déjala ir.
- Dile del día que me trajiste esas flores...
Tienes que hacerlo!
... y te lo dije, y me rompiste el corazón.
Y me preguntaste por qué.
Juega con tu mente.
Y yo te dije que era de felicidad.
Te matará.. va a matarte.
żQuieres descubrir la verdad?
Entonces tienes que dejarla ir.
- No puedo.
- Tienes que hacerlo!
No puedo!
No puedo.
Entonces, nunca dejarás esta isla.
Dolores?
No está en este Pabellón.
Fue transferido...
fuera de aquí.
Si no está en el Pabellón A,
entonces queda un solo lugar
donde podría estar.
El faro.
Hey!
Que Dios te ayude.
Jefe, tenemos problemas.
McPherson y Cawley están en el edificio.
Escucharon que un supuesto
asistente atacó a un paciente.
Y ahora están buscándolo por todo el lugar.
Vamos a largarnos de aquí.
Por aquí.
Sólo sigue adelante.
Somos gente de aquí.
- żQué pasó contigo?
- żQué quieres decir?
żDónde estabas?
Después de que llevamos a ese
tipo a la enfermería,
Tomé un pequeño desvío,
hasta los legajos de los pacientes.
Encontraste a Laeddis?
No.
- No, nunca lo encontré.
- Bueno yo encontré algo casi tan interesante.
En su formulario de ingreso.
Es lo único que hay en su legajo. No hay
registros de las sesiones, ni reportes de incidente.
Ninguna foto, sólo esto.
Es raro.
Toma, mira.
Lo miraré después.
żQué le pasa, jefe?
Lo voy a mirar más tarde,
nada más.
Ashecliffe está por allá.
No estoy yendo a Ashecliffe.
Voy a ir a ese faro.
Voy a descubrir que carajo está
pasando en esta isla.
Aquí está.
ĦMaldita sea!
Estamos demasiado al Sur,
tendremos que volver atrás.
No hay manera de cruzar esas rocas.
Podría haber una forma,
detrás de esos árboles.
Tal vez un camino que vaya alrededor
de las rocas, y nos lleve hacia el faro.
żQué estamos haciendo aquí?
Tenemos el formulario de ingreso,
Que prueba que sí hay un paciente 67,
cosa que han negado repetidamente.
Voy a ir a ese faro, żentiendes?
żQué demonios puedo decir para detenerte?
żPor qué querrías hacer eso?
Porque bajar por ahí, en la
oscuridad, es un suicidio asegurado.
OK.
Tal vez sea mejor que te apartes esta vez.
Ud. me metió en esto, Jefe.
Y ahora estoy atrapado en esta roca.
En esta isla,
Sin nadie en quién confiar más que en
nosotros mismos. Y ahora Ud. se comporta como ...
żComo qué?
żCómo me comporto?
żQué diablos pasó ahí en esas celdas, Ted?
- żCómo crees que esté el tiempo en Portland, Chuck?
- Soy de Seattle.
Seattle?
Voy a continuar solo.
Yo iré con Ud, compañero.
Dije solo.
Muy bien.
ĦMaldita sea!
ĦMaldita sea!
Yo sabía que era lejos,
pero no pude llegar por la marea.
ĦChuck!
ĦChuck!
ĦVamos!
ĦChuck!
żDónde estás, Chuck!
ĦChuck!
ĦChuck!
żQuién es usted?
Soy Teddy Daniels.
Soy policía.
Usted es el Oficial.
Correcto.
żLe molestaría...
Sacar las manos de
atrás de la espalda?
żPor qué?
żPor qué?
Para asegurarme de que lo que
tiene ahí, no me hará daño.
Voy a quedarme con esto...
Si no le molesta.
Me parece bien.
Ud. es Rachel Solando.
La verdadera.
Ud. mató a sus hijos?
Nunca tuve hijos.
Nunca estuve casada.
Y antes de ser un paciente en
Ashecliff, yo trabajaba aquí.
Usted era enfermera?
Yo era médica, Oficial.
żCree que estoy loca?
- No, yo...
- Y si digo que no estoy loca...
... eso díficilmente me ayude, o sí?.
Es la genialidad kafkiana de todo esto.
Cuando alguien le dice al
mundo que Ud. está loco,
y todas sus protestas para negarlo
sólo confirman lo que ellos dicen.
No la entiendo bien.
Lo siento.
Una vez que ya lo han declarado insano,
cualquier cosa que Ud. haga se va a
considerar como parte de la insanía.
Sus protestas razonables se
considerarán "negación",
sus miedos válidos, "paranoia".
Sus instintos de supervivencia,
son "mecanismos de defensa".
Ud. es más inteligente de lo que parece,
Oficial. Eso probablemente no sea bueno.
Dígame algo.
Sí?
żQué le pasó?
Empecé a preguntar acerca de un
cargamento muy grande de amital sódico.
- Y los alucinógenos basados en opio.
- Drogas psicotrópicas.
Y empecé a hacer preguntas sobre
las cirugías, también.
żHa oído hablar de la lobotomía transorbital?
Preparan al paciente con choques eléctricos,
Después le atraviesan un ojo
con un picahielos.
Y sacan algunas fibras de
nervio óptico.
El paciente se vuelve más obediente.
Más tratable.
Es una barbaridad.
Sin escrúpulos.
Usted sabe cómo entra el dolor
al cuerpo, Oficial? Lo sabe?
Depende de dónde te lastimen.
No, no tiene nada que ver con la carne.
El cerebro controla el dolor.
El cerebro controla el miedo, la empatía,
el sueño, la ira, el hambre... todo.
Qué pasaría si pudiese controlarlo?
El cerebro?
Re-crear un hombre,
para que no sintiese dolor.
O amor. O compasión.
Un hombre que no puede ser interrogado,
porque ya no tiene recuerdos que confesar.
Nunca podrán quitarle todos sus
recuerdos a un hombre.
Nunca.
En Corea del Norte usaban
prisioneros de guerra americanos,
en sus experimentos de
lavado de cerebro,
convierten soldados en traidores.
Eso es lo mismo que hacen aquí.
Crean fantasmas para que vayan por el mundo,
y hagan cosas que un hombre sano nunca haría.
Esa clase de habilidad, esa clase
de conocimiento,
Se necesitarían años.
Años y años de investigación,
cientos de pacientes para experimentar.
En 50 años la gente,
mirará hacia atrás,
y dirán... aquí, este lugar es
donde todo comenzó.
Los Nazis utilizaron judíos,
los soviéticos ...
usaron prisioneros de sus
propios gulags, y nosotros...
Nosotros testeamos pacientes,
en Shutter Island.
No, no lo dirán... no.
Usted comprende
que no pueden dejarlo salir?
Soy un Oficial Federal...
No pueden detenerme.
Yo era una respetada psiquiatra,
de una familia respetable.
No importó.
Déjeme preguntarle...
Tiene algún trauma pasado en su vida?
Si, por qué... por qúe importaría eso?
Porque van a señalar algún evento
en su pasado,
y decir que esa es la razón
por la que Ud. perdió la cordura,
cuando a Ud. lo internen aquí...
Sus amigos y colegas dirán...
por supuesto que se quebró.
żA quién no le pasaría lo mismo,
después de lo que le sucedió?
Podría decirse lo mismo
sobre cualquier persona.
- Cualquiera.
- Lo importante es que lo dirán de Ud.
żCómo está su cabeza?
- Mi cabeza?
- Tiene sueños extraños últimamente?
Problemas para dormirse,
dolores de cabeza...
Soy propenso a las migrañas.
ĦJesús!
No tomó ninguna pastilla, no?
- Ni siquiera aspirinas?
- Me dieron una aspirina.
ĦJesús!
Y usted comió la comida que le dieron,
y tomó el café que le dieron.
Dígame al menos que ha estado
fumando sus propios cigarrillos.
No... no.
No lo hice.
Le toma entre 36 y 48 horas
a un narcótico neuroléptico...
para llegar a niveles aceptables en sangre,
Primero, empieza a
afectar el pulso.
Primero la punta de los dedos,
después toda la mano.
Ha tenido pesadillas despierto,
últimamente, Oficial?
Dígame, qúe está pasando
en ese faro?
Dígame.
Cirugías de cerebro.
Del tipo "vamos a abrir el cráneo,
para ver qué pasa si tocamos esto".
Nada muy distinto de lo
que hacían los Nazis.
Y así es como crearon los fantasmas.
żQuién sabe de esto?
En la isla, quiero decir, żQuién?
Todos.
Vamos... las enfermeras, los asistentes?
- No hay forma de que lo sepan...
- Todos.
No puede quedarse aquí.
Piensan que estoy muerta, que me ahogué.
Si vienen a buscarlo a Ud, me encontrarán a mi.
Lo siento, pero tiene que irse.
Voy a volver a buscarla.
No estaré aquí. Me mudo durante el día.
Un lugar nuevo cada noche.
Pero podría venir a buscarla,
y sacarla de esta isla.
żNo escuchó ni una palabra
de lo que he dicho?
La única manera de salir de la isla
es el ferry, y ellos lo controlan.
Nunca saldrá de aquí.
Yo tenía un amigo.
Estaba con él ayer,
pero nos separamos.
żLo ha visto?
Oficial...
Ud. no tiene amigos.
Aquí estas.
Nos preguntábamos
cuando aparecerías.
Toma asiento.
Vamos.
Estuviste dando un lindo paseo? Sí?
Sólo estaba ...
... mirando un poco.
żHas estado disfrutando del
último regalo de Dios?
- żQué?
- El regalo de Dios.
La violencia.
Cuando bajé las escaleras de casa
y vi ese árbol caído en mi living,
la idea me tocó, como una mano divina.
Dios ama la violencia.
- No lo había notado.
- Claro que lo notaste.
żPor qué otra razón habría tanta violencia?
Está en nosotros.
Es lo que somos.
Nosotros libramos las guerras, hacemos
sacrificios, robamos y saqueamos.
Y desgarramos la carne
de nuestros hermanos.
żPor qué? Porque Dios nos dio la
violencia para usarla en su honor.
Pensé que Dios nos había dado
un orden moral.
No hay ley moral tan pura
como esta tormenta.
No hay ley moral en absoluto.
Sólo existe esto: puede mi violencia
superar a la tuya?
- Yo no soy violento.
- Si que lo eres.
Eres tan violento como los que más.
Y yo lo sé, porque también soy
tan violento como los que más.
Si las reglas de la sociedad
se suspendieran,
Y yo te impidiese el acceso a la comida, tú me
romperías el cráneo con una piedra y me comerías.
O no?
Cawley piensa que eres inofensivo, que
pueden controlarte, pero yo creo otra cosa.
- Ud. no me conoce.
- Oh, sí que te conozco.
Nos hemos conocido durante siglos.
Si yo te clavara los dientes en
los ojos, ahora mismo,
podrías detenerme antes de quedar ciego?
Sólo inténtelo.
Esa es la actitud!
żDónde ha estado?
Dando vueltas, mirando su isla.
Supongo que van a irse, ahora que
Rachel ha sido encontrada.
Seguro.
Una gran reunión?
Ah, sí...
Parece que un hombre no identificado
ayer en el Pabellón C,
redujo a un paciente muy peligroso.
Con bastante facilidad.
No me diga?
Parece que tuvo una larga conversación con un
esquizofrénico paranoico, George Noyce.
Este Noyce,
según dijo Ud. que se llamaba,
- Tiene delirios, no?
- Oh, extremadamente. Puede ser muy preocupante.
De hecho, hace dos semanas, un
paciente estaba tan exaltado
con una de las historias de Noyce,
que lo golpeó muy duro.
Un cigarrillo?
No, gracias.
Lo dejé.
Entonces, va a estar tomando el ferry?
Absolutamente.
Creo que ya hemos conseguido
todo lo que vinimos a buscar.
"Hemos", Oficial?
Hablando de eso...
- żLo ha visto, Doctor?
- żA quién?
A mi compañero, Chuck.
Ud. no tiene ningún compañero, Oficial.
Usted vino aquí solo.
Usted sabe, he construido
algo muy valioso en este lugar.
Pero las cosas valiosas muchas veces
no son comprendidas en su propia época.
Todos quieren soluciones rápidas,
siempre han querido eso.
Yo estoy tratando de hacer algo que la
gente, incluyéndolo a Ud, no comprende.
Y no voy a renunciar a eso
sin dar pelea.
Me doy cuenta...
Bueno, cuénteme otra vez
sobre su compañero.
żQué compañero?
Oficial ...
Va a alguna parte?
No. Sólo... quiero ir
hacia el ferry.
Me temo que eso está del otro lado.
Si espera un momento, buscaré a
alguien que lo lleve al puerto.
żQué es esto, Doctor?
Es sólo un sedante.
- Por precaución.
- Precaución?
żQué va a hacer?
Matarme?
Piensa que se lo merece?
żPor qué?
żPor provocarlo?
Y discúlpeme, pero qué
cosa no lo provoca?
Los comentarios?
- las palabras?
- Nazis!
Bueno, eso también.
Y por supuesto, los recuerdos,
los sueños...
Sabía que la palabra "trauma" viene
de la palabra "herida" en griego?
Y cuál es la palabra alemana para "sueño"?
"Traum".
Un trauma...
Las heridas pueden crear monstruos.
Y Usted... Ud. está herido, Oficial.
Creo que Ud. estará de acuerdo,
en que cuando vemos a un monstruo
debemos detenerlo.
- Estoy de acuerdo.
- Sí.
żQué estás haciendo, mi amor?
Tienes que llegar al ferry.
No. No... no.
Si todos piensan que Chuck está muerto,
sería perfecto para sus experimentos.
Hay un sólo lugar adonde podrían llevarlo.
Si vas ahí, morirás.
Es mi compañero. Si lo están lastimando, o
reteniendo contra su voluntad, tengo que sacarlo.
No puedo perder a nadie más.
No vayas Teddy, por favor.
Por favor no lo hagas, Teddy.
Lo siento, cariño.
Me encanta esta cosa porque
tú me la regalaste.
Pero la verdad es que...
... es una corbata más fea
que la mierda.
ĦNo!
No te muevas!
Quédate donde estás.
Vas a matarme?
No.
No voy a matarte.
żPor qué estás todo mojado, mi amor?
- żQué dijiste?
- Usted sabe exactamente lo que dije.
El rifle está descargado, por cierto.
Tome asiento.
Por Dios, séquese, se va
a agarrar un resfrío.
Muy bien.
żQué tan grave lastimó al guardia?
No sé de qué está hablando.
Sí. Está aquí.
Haga que el Dr. Sheehan examine bien a
su hombre antes de mandarlo de nuevo.
Así que el Dr. Sheehan...
Llegó con el ferry esta mañana?
No exactamente.
Ud hizo explotar mi auto.
Me gustaba mucho ese auto.
Lamento escuchar eso.
Sus temblores están empeorando.
żCómo están las alucinaciones?
Debes irte, Teddy.
Este lugar será tu final.
- No están tan mal.
- Van a empeorar.
Ya sé.
La Dra. Solando.
Ella me contó sobre los neurolépticos.
Ella lo sabía? Y cuándo fue esto?
La encontré, Doctor. En una cueva, en los
acantilados. Pero nunca podrán llegar a ella.
No tengo ninguna duda ...
... considerando que ella no es real.
Sus alucionaciones son más
graves de lo que pensaba.
Ud. no está tomando neurolépticos.
En realidad, Ud. no está tomando nada.
Entonces, żqué es esto?
żQué carajo es esto?
Síndrome de abstinencia.
Abstinencia?
żDe qué? Ni siquiera tomé un maldito
trago desde que llegamos a esta isla.
Clorpromazina.
No soy un entusiasta de la farmacología,
pero debo admitir que en tu caso ...
- Clorpro... qué?
- Clorpromazina.
Lo mismo que te hemos estado
dando en los últimos 24 meses.
Así que en los últimos dos años,
Ud. tenía alguien en Boston que me
metía drogas sin que yo supiera?
No en Boston.
Aquí.
Has estado aquí por dos años,
un paciente en esta institución.
Después de todo lo que vi aquí, Doctor,
De verdad cree que va a
convencerme de que estoy loco, eh?
żUd. sabe la clase de gente con la que trato
todos los días? Soy un Oficial Federal, por el amor de Dios.
Usted era un Oficial Federal. Aquí hay una
copia de su formulario de ingreso.
Ud. "se metió por la fuerza en el Pabellón C
para conseguir pruebas del paciente 67".
"Si hubiera podido llegar a tierra firme,
hubiese revelado toda la verdad sobre este lugar".
- Un momento...
- Pero de alguna manera,
nunca ha tenido tiempo para leer estos papeles.
Pero puede leerlos ahora.
Hágalo.
El paciente es altamente inteligente,
y altamente delirante.
Veterano condecorado del ejército.
estuvo presente en la liberación de Dachau.
Ex-Oficial de Policía de la Justicia,
Con demostrada propensión a la violencia.
No muestra ningún remordimiento por sus
crímenes, porque niega que hayan existido.
Tiene narrativas muy desarrolladas y fantásticas,
que le impiden enfrentar la verdad de sus acciones.
Ya tuve suficiente de estas mentiras.
żDónde está mi compañero?
żDónde está Chuck?
żDónde está?
Vamos a intentar esto de otra manera.
El apellido de soltera de su
esposa era Chanal, correcto?
- Ni se le ocurra hablar de ella!
- Me temo que tengo que hacerlo.
Se le ocurre algo que tengan en común
estos cuatro nombres?
La Regla de los 4.
- Andrew, żqué es lo que ves?
- Si usted le hizo algo ...
- a mi compañero, es una violación de...
- Concéntrate, Andrew. żQué ves?
Los nombres...
tienen las mismas letras.
Edward Daniels tiene exactamente
las mismas 13 letras,
Que Andrew Laeddis.
Lo mismo que Rachel Solando,
Y Dolores Chanal. Todos estos nombres,
- Son anagramas del otro.
- Sus tácticas de intimidación,
No funcionarán sobre mí.
Has venido a buscar la verdad.
Aquí está.
Tu nombre es Andrew Laeddis.
El paciente 67 de Ashecliffe
eres tú, Andrew.
ĦMentira!
Te internaron aquí hace 24 meses,
por una orden judicial.
Tu crimen es terrible, uno que
no puedes perdonarte a tí mismo.
Así que te inventaste otra personalidad.
Vamos a limitarnos a los hechos.
Tú has creado una historia en la que
no eres el asesino, sino el héroe.
En la que aún eres un Oficial Federal,
que sólo está aquí en Ashecliffe
debido a un caso.
Y has encontrado una conspiración.
De modo que todo lo que te digamos sobre
quien eres, y qué has hecho,
Puedas descartarlo como mentiras, Andrew.
Mi nombre es Edward Daniels.
He oído esta fantasía durante 2 años,
conozco todos los detalles.
El Paciente 67. La tormenta.
Rachel Solando.
El compañero desaparecido.
Los sueños que tienes todas las noches.
Has estado en Dachau, pero puede que
no hayas matado a ningún guardia.
Quisiera poder dejarte vivir
en tu mundo de fantasía.
De verdad quisiera.
Pero eres violento, bien entrenado, peligroso.
Eres el paciente más peligroso que tenemos.
Has lastimado a asistentes, guardias,
otros pacientes,
Hace dos semanas
atacaste a George Noyce.
No, no, yo sé muy bien en
qué carajo anda Ud, Doctor!
- Ud. hizo que golpearan a Noyce.
- Por supuesto que no!
Déme una razón por la
que yo le haría daño!
Porque él te llamó "Laeddis".
Y tú harías cualquier cosa
por no ser él.
Tengo una trascripción de la conversación
que tuviste ayer con Noyce.
"La cuestión aquí eres tú... y Laeddis.
Esa ha sido siempre la cuestión".
Dice que es acerca de "Laeddis y yo"!
Cuando le preguntaste qué había
pasado con su cara,
Él dijo, y vuelvo a citar textualmente:
"Tú lo hiciste!".
- Quiso decir que era mi culpa que ...
- Casi lo matas!
El Alcaide y la Junta de Directores han decidido
que hay que hacer algo, ya está decidido,
que a menos que podamos hacerte
volver a la cordura ahora mismo,
se van a tomar medidas permanentes para asegurar
que no puedas hacerle daño a nadie, nunca más.
Te van a hacer una lobotomía, Andrew.
Lo entiendes?
Sí, entiendo.
Lo entiendo muy bien.
Que si no acepto jugar su jueguito, el Dr. Naehring
me va a convertir en uno de sus fantasmas.
żQué pasó con mi compañero?
Va a decirle a la Oficina de Justicia de los
EE.UU. que él era solo un mecanismo de defensa?
Hola, Jefe.
żQué carajo está pasando aquí?
żEstás trabajando para él?
Lo siento, no había otra manera, alguien
tenía que quedarse contigo, mantenerte seguro.
Quieres decir, observarme, no?
Observarme cada minuto.
żQuién... quién eres?
żQuién eres?
Dímelo.
No me reconoces, Andrew?
He sido tu psiquiatra principal,
en los últimos dos años.
Soy Lester Sheehan.
Y yo que te conté sobre mi esposa...
- Lo sé.
- Escalé un acantilado para salvarte.
Yo confié en tí, arriesgué todo
para venir aquí a buscarte, todo!
Lo sé, Jefe.
Se nos acaba el tiempo, Andrew,
Le juré a la Junta de Directores
que si lograba construir ...
el juego de roles más extremo y
novedoso jamás intentado en la psiquiatría,
Te podríamos traer de vuelta.
Pensé que si te dejábamos actuar esto,
podíamos hacerte ver lo falso e imposible que es,
Has estado recorriendo todo este
lugar durante dos días.
Dime, dónde están los experimentos nazi?
los quirófanos satánicos?
Andrew, escúchame.
Si fracasamos contigo,
entonces todo lo que hemos intentado
hacer aquí será desacreditado.
Todo.
Estamos en la primera línea
de una guerra aquí, muchacho.
Y ahora mismo, todo
está en tus manos.
No se muevan!
- Andrew, no!
- Mi nombre es Edward Daniels.
Esta sí que está cargada.
Me doy cuenta por el peso.
Ya lo veo. Y esa es su arma
reglamentaria Oficial, está seguro?
Mis iniciales están al costado, y
hay una marca en el tambor,
del día en que Philip Stacks me disparó,
y no va a joder con mi mente sobre esto, Dr!
Entonces dispare, porque esa es la
única manera en que saldrá de esta isla.
Andrew, por favor no.
Mi arma...
żQué le han hecho a mi
maldita arma?
Es un juguete, Andrew.
Te estamos diciendo la verdad.
Dolores era demente, maníaco-depresiva
con tendencia al suicidio.
Tú bebías, te mantenías alejado,
ignoraste lo que todos te decían.
Te mudaste a esa casa del lago después
de que ella, intencionalmente,
le prendió fuego a tu
departamento en la ciudad.
Mentiroso!
Sólo dices mentiras!
Tus hijos Andrew,
estos son tus hijos.
Simon...
- Henry...
- Yo no tengo hijos.
Tu esposa los ahogó.
En la cabaña junto al lago.
Y aquí está la pequeña niña
con la que sueñas.
Cada noche.
Nunca tuve una hija.
La que te dice una y otra vez
que deberías haberla salvado.
Haberlos salvado a todos.
Tu hija...
Su nombre es Rachel, vas a
negar que existió siquiera?
Andrew, vas a negarlo?
Lo siento tanto, cariño.
Te dije que no vinieses aquí.
Te dije...
Que este sería tu final.
Volví. Lo atrapamos justo
fuera de Oklahoma.
Tuve que parar en diez lugares
desde Tulsa hasta aquí,
Podría dormir una semana entera.
Dolores?
Dolores?
Dolores?
Dolores?
Mi amor ...
żPor qué estás toda mojada?
Te extrañé.
Quiero irme a casa.
Estás en casa.
żDónde están los niños?
Están en la escuela.
Es Sábado, querida.
No hay escuela el Sábado.
En mi escuela, sí.
ĦDios mío!
ĦDios mío!
ĦDios mío!
ĦOh por Dios, no!
ĦVamos! ĦVamos!
Por favor, Dios, no.
ĦNo!
ĦNo!
Pongámoslos en la cocina.
Vamos a secarlos.
Cambiarles la ropa.
Serán nuestros muñecos vivientes.
Mañana podemos llevarlos a un picnic.
Si alguna vez me amaste, Dolores...
Por favor no hables más.
Ámame.
Libérame.
Cariño...
Les daremos baños.
- Te amo tanto, Dolores.
- Y yo también te amo. Te amo.
Andrew.
Andrew, me escuchas?
Rachel!
Rachel, Rachel...
Rachel.
żRachel qué?
Rachel Laeddis...
Mi hija.
żPor qué estás aquí?
Porque maté a mi esposa.
żY por qué hiciste eso?
Porque mató a nuestros hijos.
Y me dijo que la dejara ir.
- żQuién es Teddy Daniels?
- No existe.
Tampoco Rachel Solando.
Los inventé.
żPor qué?
Necesitamos escucharlo de tu boca.
Después de que trató de
suicidarse por primera vez ...
Dolores me dijo que...
Tenía un insecto...
Viviendo adentro de su cerebro.
Que lo podía sentir ...
Caminando a lo largo de su cráneo...
tirando de sus cables,
sólo para divertirse.
Eso me dijo.
Eso me dijo, pero yo no la escuché.
La amaba tanto.
żPor qué inventaste a esas personas?
Porque no puedo aceptar saber
que Dolores mató a nuestros hijos.
Yo los maté, porque... no le
conseguí ninguna ayuda.
Yo los maté ...
Esta es mí teoría, Andrew.
Ya habíamos logrado hacerte volver,
hace nueve meses,
pero entonces volviste a caer.
- No recuerdo eso.
- Ya sé.
Te rebobinas, Andrew,
igual que un cassette.
reproduciendo una y otra
vez en un bucle sin fin.
Espero que lo que hemos hecho aquí sea
suficiente para que eso no vuelva a suceder.
Necesito saber,
que has aceptado la realidad.
Ud. volvió a buscarme, Doctor.
Trató de ayudarme cuando nadie más quería.
Mi nombre es Andrew Laeddis ...
Y asesiné a mi mujer
en la primavera del '52.
żCómo te sientes esta mañana?
Bien, y tú?
No me puedo quejar.
żCuál es nuestro siguiente paso?
Dímelo tú.
Necesito salir de esta roca,
Chuck.
Volver a tierra firme. Lo que sea
que esté pasando aquí, es malo.
No te preocupes, compañero.
No nos van a atrapar.
Es verdad, somos demasiado
inteligentes para ellos.
Si que lo somos, o no?
Sabes, este lugar me hace pensar.
żSí? żEn qué, Jefe?
żQué sería peor?
Vivir como un monstruo ...
... o morir como un hombre decente.
Teddy?
Traducción de santi.el.oso@gmail.com