Tip:
Highlight text to annotate it
X
AMOR IMPOSIBLE
¡Mierda!
Si los dos son tan imbéciles que buscan
trabajo, sugiero que entren ahora.
Hay trabajo en la montaña Espalda Rota.
Los guardabosques han
designado campamentos para eso.
Pero están de 3 a 4 millas de
donde necesitamos llevar el rebaño.
Es trabajo casi ilegal y
nadie los estará cuidando.
Lo que necesito es un jefe de campamento,
que se quede en el campamento...
principal, como dicen los
guardabosques. Pero el pastor...
va a tener que irse con las
ovejas en secreto y dormirá allí.
Come y desayunas en el campamento,
pero duermes con las ovejas.
100 %. Ni haces fuegos ni dejas señales.
Tienes que estar en el campamento cada
mañana por si llegan los guardabosques.
¿Sí?
No.
¡No!
¡Ni se te ocurra!
Tienes tus perros y tu
escopeta 30.30, duermes allí.
El verano pasado tuve pérdidas del
25%. No quiero que pase de nuevo.
Tú.
El suministrador te esperará
siempre en el puente.
Llévale una lista de
víveres, y las mulas.
Y él te llevará los
suministros en un camión.
Es hora de que comiencen.
- Jack Twist.
- Ennis.
- ¿Solo te llamaron Ennis?
- Del Mar.
Un placer conocerte, Ennis Del Mar.
Es mi segundo año aquí.
El año pasado hubo una tormenta
eléctrica y mató 42 ovejas.
Pensé que me asfixiaría con el olor.
Se la tomaron conmigo, como
yo si yo controlara el clima.
Pero al menos no trabajo para mi
padre. No hay forma de complacerlo.
Por eso me metí en el rodeo.
¿Lo has hecho alguna vez?
Ya sabes... a veces.
Cuando tengo el dinero para
pagar el derecho de entrada.
- ¿Tu familia era de rancheros?
- Lo fui.
¿Tu familia te desheredó?
Se desheredaron ellos solos. Hubo una...
una curva en una carretera
de 43 millas, y no la vieron.
El banco nos quitó el rancho, y mi
hermana y mi hermano tuvieron que criarme.
Mierda. Eso es duro.
¿Puedo? Gracias.
Te traigo lo que sea, y no me
importa por donde te lo metas.
Lo único que no me puedes pedir
nunca es que te traiga sopa.
Las cajas de sopa son
difíciles de empacar.
Yo no como sopa.
¡Ten cuidado! ¡Ese caballo
se asusta fácilmente!
No hay yegua que me tumbe.
No aprendí esto sentado
atando nudos todo el día.
¡Mierda! No sabes cuanto deseo
tener mi negocio propio...
y no tener que aguantarle
mas basura a Joe Geary.
Yo estoy ahorrando para tener lo mío.
Mi novia y yo nos casaremos
cuando yo regrese de esta montaña.
Eso de quedarse con las
ovejas y no hacer fuego...
No tiene derecho de obligarnos
a hacer algo en contra de la ley.
Basta de frijoles.
Rayos.
¿Hay algo mal?
Sí. ¿Por qué no nos trajiste
la leche en polvo y las papas?
Es todo lo que tenemos.
Esto es para la semana que viene.
- Dijiste que no comías sopa.
- Ya me cansé de los frijoles.
Es demasiado pronto para
aburrirte de los frijoles.
¡Vamos!
¡Regresen!
¿Dónde diablos estabas?
He estado con las ovejas todo el
día. Llego y solo encuentro frijoles.
¿Qué diablos te pasó, Ennis?
Un oso, eso fue lo que pasó.
El maldito caballo se asustó, las mulas
escaparon y regaron toda la comida.
Frijoles es lo único que nos queda.
¿Tienes whisky o algo así?
Mulas estúpidas.
No lo puedo creer. Maldita sea.
Déjame ver.
Tenemos que hacer algo con
el problema de la comida.
Tal vez mate a una de las ovejas.
¿Y si Geary se entera? Cuidamos
a las ovejas, no debemos matarlas.
¿Qué te pasa? Hay miles de ellas.
Comeremos frijoles.
Yo no.
- ¡Sí!
- Me molestan tus gritos.
No pasa nada. Mejor que
nosotros nos los comamos a ellos.
Me la paso viajando 4 horas al día.
Vengo a desayunar. Regreso
a estar con las ovejas.
Cuando llega la tarde vengo
a cenar. Regreso a las ovejas.
Y paso media noche
vigilando a los coyotes.
Geary no tiene derecho
a obligarme a hacer esto.
¿Quieres cambiar? No
me importa dormir allá.
¿Para qué? Los dos deberíamos
estar en este campamento.
La maldita tienda de campaña
huele a orine de gato o algo peor.
No me importaría estar allá.
Me encantaría cambiar contigo, pero...
te advierto que no sé cocinar.
Pero soy muy bueno abriendo latas.
Entonces no eres peor que yo.
- Te advierto que no dormirás.
- ¡Vamos!
Le disparé a un coyote.
Era un hijo de perra grande.
Sus pelotas eran del tamaño de manzanas.
Parecía que podía tragarse un camello.
¿Me das un poco de agua caliente?
Es toda tuya.
Yo no he competido mucho en el rodeo.
¿Para qué ser una
estrella por 8 segundos?
Porque se hace dinero.
No sé.
Te patean, ganes o no.
Mi padre... montaba toros.
Gracias.
Fue bastante famoso en su tiempo.
Se guardaba los secretos del oficio.
Nunca me enseñó nada y
jamás vino a verme competir.
¿Tus hermanos te cuidaron bien?
Hicieron lo mejor posible
después que murieron mis padres.
Teniendo en cuenta que solo nos
dejaron 24 dólares y una lata de café.
Llegué a hacer un año de preparatoria,
antes de que se rompiera...
la transmisión en el camión.
Luego mi hermana se fue. Se
casó y se mudó a Carisburg.
Y mi hermano y yo... nosotros
nos buscamos trabajo en un rancho.
Hasta que cumplí 19 y él se casó.
Ya no había espacio para mi.
Por eso es que...
terminé trabajando aquí.
¿Qué?
Has hablado mas ahora que todo
lo que has dicho en dos semanas.
Es lo más que he hablado en muchos años.
Mi padre... era bueno con el lazo.
No competía en el rodeo. Pensaba que los
vaqueros de rodeo eran unos imbéciles.
Nada de eso.
Bueno...
Ya lo ves.
¡Ahí está el mejor!
¡Saluda a las chicas en el público!
¡El animal sigue
pateando, pero él no se...!
Parece que mi papá tenía razón.
La casa de campaña no está bien puesta.
No se irá a ninguna parte. Déjala así.
Y tu armónica tampoco suena bien.
Se puso así desde que me tumbó la yegua.
¿Sí? Pensé que ninguna
yegua podía tumbarte.
Esta tuvo suerte.
Si yo tuviera suerte, se
hubiera roto la armónica.
¡Sé que te veré ese día final!
¡Cuando el gran Jesús me lleve con él!
Muy bien.
- Mi mamá... ella cree en los Pentecostales.
- ¿Sí?
¿Y qué es un Pentecostal?
Mis padres decían que eran Metodistas.
Un Pentecostal... no sé. No
sé lo que es un Pentecostal.
Mi mamá nunca me lo
explicó. Supongo que es...
que cuando se acabe el mundo la
gente como tú y yo iremos al infierno.
Habla por ti. Serás un pecador,
pero yo no he tenido esa oportunidad.
Gracias.
- Me voy a cuidar las ovejas.
- Ten cuidado.
Creo que es demasiado tarde para
ir a ver las malditas ovejas.
¿Tienes otra frazada? Puedo
enrollarme aquí, un rato...
y me iré ante de que amanezca.
Te congelarás si el fuego se apaga.
- Eso está bien.
- Estarás mejor en la casa de campaña.
Está bien.
¡Ennis!
- ¿Qué?
- Deja de temblar y ven acá.
¿Qué estás haciendo?
Te veo a la hora de cenar.
Esto solo pasa una vez en la vida.
No es asunto de nadie,
excepto de nosotros.
Yo no soy marica.
Yo tampoco.
Todo está bien.
Está bien.
Twist, tu tío Herald está
hospitalizado con neumonía.
Los doctores dicen que no sobrevivirá.
Tu mamá me envió a
avisarte, y aquí estoy.
Malas noticias.
Aquí arriba no puedo ayudar en nada.
Tampoco podrás hacer nada allá abajo.
A no ser que sepas curar la neumonía.
- ¡Jesús!
- ¡No sé como regresar esta noche!
¡Te matarás con un granizo como este!
¡Ni lo intentes!
¿Y ahora qué hacemos?
Entrar ahí...
y separar a esas ovejas, supongo.
¡Es nuestra!
¡Trabajamos como si fueran de nosotros!
¡Tenemos que intentarlo! ¡Lo
menos que podemos hacer...
para que Geary sepa que están todas!
- ¡Al diablo con Geary!
- ¿Al diablo con Geary?
Este es nuestro
trabajo. ¿Ya lo pensaste?
¡Tenemos que hacerlo, Jack!
Las ovejas se escaparán de
nuevo si no dejas de hacer eso.
¿Qué estás haciendo?
Geary estuvo por acá otra vez.
Parece que mi tío después
de todo no se murió.
- Dice que las llevemos de vuelta.
- ¿Llevarlas de vuelta? ¿Por qué?
Estamos en Agosto.
Dice que viene una tormenta.
Sopla desde el Pacífico
y es peor que esta.
Apenas hay nieve.
Ese cabrón lo que quiere
es cortarnos un mes de paga.
Eso no es correcto.
Bueno... te hago un préstamo
si estás corto de dinero.
- Te lo doy cuando lleguemos.
- No necesito tu dinero.
No estoy en quiebra.
Mierda.
Está bien.
Ya es hora de irse, vaquero.
¡Esto no es un rodeo, vaquero!
Ennis... Ennis.
Ven acá. Estás bien.
Algunas no subieron la montaña
con ustedes el primer día.
Y el conteo tampoco es lo que esperaba.
Ustedes, los rancheros alquilados...
ninguno sirve para nada.
¡Dale mas gasolina!
No puedo creer que dejé
mi camisa allá arriba.
Sí.
- ¿Vendrás de nuevo el verano próximo?
- Creo que no.
Como te dije, me voy
a casar en Noviembre.
Así que...
supongo que buscaré
trabajo en un rancho.
¿Y tú?
Puede que vaya al
rancho de mi padre y...
haga algo durante el invierno.
Podría regresar aquí.
No me haría daño.
Nos veremos, supongo.
¿Qué demonios me miras?
Y perdona nuestros
pecados, como perdonamos...
a los que pecan contra nosotros.
Y no nos hagas caer en la
tentación. Y sálvanos del Mal.
Porque tuyo es el Reino,
el Poder y la Gloria.
Por siempre. Amén.
Por los poderes que han
sido delegados en mí...
los declaro marido y mujer.
Puede besar a la novia.
Y si no lo hace, lo haré yo.
¿Estás bien?
¡Basta!
Por favor, no, por favor...
Mi mujer quiere que deje este trabajo...
Dice que estoy muy viejo para
romperme el lomo paleando cenizas.
Le dije que espaldas fuertes y mentes
débiles es lo que se hereda en la familia.
¡Y no le pareció gracioso!
Le dije que me mantiene en buena forma.
- ¡Buenos días!
- Buenos días.
Hacía mucho frío anoche.
No me dejó dormir.
Yo dormí bien.
¡Sí!
Mira lo que trajo el viento.
Hola, Sr. Geary. Me preguntaba
si necesita ayuda este verano.
Pierdes tu tiempo.
¿No tiene nada?
¿Nada en la Montaña Espalda Rota?
No tengo trabajo para ti.
¿Ennis Del Mar no ha venido, verdad?
Ustedes sí encontraron una buena
forma de pasar el tiempo allá arriba.
Twist...
yo no les pagaba para que los
perros cuidaran a las ovejas...
mientras ustedes contaban florecitas.
Y ahora lárgate de mi oficina.
¿Cómo están mis nenas?
Estamos bien.
A Jenny todavía le gotea la nariz.
¡Ennis! ¿Le limpias la nariz a Alma?
¡Si tuviera un par de manos libres!
Ven acá, ven acá.
- Las nenas están bien.
- Sí.
Pero Jenny empezó a toser.
Llevaré a las nenas al pueblo este
fin de semana. Les compraré helados.
¿No podemos irnos a vivir al pueblo?
Estoy cansada de estos ranchos pequeños.
La pequeña Alma no tiene
vecinitos con los cuales jugar.
Además, me asusta que Jenny
tenga otro ataque serio de asma.
El pago de renta en el
pueblo es demasiado cara.
Hay una casa muy linda
cerca de la lavandería.
Yo sé que podría arreglarla
y ponerla muy bonita.
Tú podrías arreglar esta casa
y ponerla linda, si quisieras.
¿Ennis?
Yo sé que te gustaría también.
Un hogar.
Con otros niños para que
las nenas jueguen con ellos.
Y que no estén tan solas,
como te criaron a ti.
¿Tú no querías estar tan solo, verdad?
Ya no estoy solo.
¿Estás seguro que las
niñas están dormidas?
Ven acá.
¡Y ahí va dando saltos, muchachos!
¡Y Jack Twist se agarra
aunque le cueste la vida!
¡Mala suerte, amigo! ¡Es todo
para ti! ¡Llegó el payaso!
OK. Una buena montada
del Sr. Twist. 4 segundos.
Vamos a darle un aplauso, amigos.
Al mejor payaso del rodeo.
Una cerveza, por favor.
Quisiera comprarle una cerveza a Jimbo.
El mejor payaso de rodeo
con el que he trabajado.
Gracias, vaquero.
Pero si todos los infelices del rodeo me
pagaran copas cuando les quito el toro...
ya me hubiera hecho alcohólico.
Quitarles los toros de encima a
ustedes es mi trabajo, es todo.
Guarda el dinero para pagar
tu próximo rodeo, vaquero.
¿Has intentado enlazar novillas?
¿Te parece que me puedo
pagar el caballo para eso?
¿Quieres que nos acerquemos mas?
No, hasta aquí o Jenny se asustará.
¡Mira esta multitud!
¡Debe haber muchos
chochos calientes aquí!
Cuando se les abra el sentimiento
patriótico, se pondrán calientes.
¿Dónde hay mas chochos calientes?
¿En Las Vegas o en California?
Si hay que decidir entre
Montana o Wyoming, yo escojo...
Hablen bajo, tengo dos
niñas pequeñas aquí.
Vete al diablo. Idiota.
Seguro no sabe aprovechar esas tetas.
Ennis, déjalos. Están borrachos.
No quiero problemas con ustedes.
Cierren esas bocas sucias. ¿Me escuchan?
- ¿Esa es tu mujer?
- Así es.
Tremendo culo.
¿Quieres perder la mitad de tus dientes?
Tienes razón, amigo.
No quisiera perderlos.
Todo está bien.
¡Miren a esa vaquera! ¡Qué bien!
¡Tiene el mejor lazo
desde aquí hasta Texas!
¡Denle un aplauso!
¡Terminó la segunda ronda!
¡Y la tercera!
¡Y regresa! ¡Vamos!
¡Vamos! ¡Y el tiempo es...
16 y medio!
¡Y viene Corey, de Wyoming!
Señora.
¡Y tiene que salir el payaso!
Esa no es forma de ganarse la vida.
Y el próximo es un novato.
Jack Twist, de las praderas de Wyoming.
¡Hoy montará a Dormilón!
¡Veamos si puede!
¡No estuvo mal, vaquero!
Veamos qué dicen los jueces.
Pero a mi me pareció
la mejor montada de hoy.
¿Conoces a esa chica?
Claro que sí. Es Lureen Newsome.
Su papá vende equipamiento
para granjas. De los grandes.
Tractores de cien mil
dólares, cosas como esas.
¿Qué estás esperando,
vaquero? ¿Qué venga a buscarte?
Espera...
¿No creerás que soy
demasiado rápida, verdad?
¿Frenamos ahora?
Rápido o lento, lo que
me gusta es a donde vas.
- ¿Por qué te apuras?
- Por mi papá. Me espera en casa temprano.
Hola Monroe. ¿Alma está aquí?
- Está en el pasillo de salsas.
- ¿Aceite?
Salsa de tomate.
Gracias.
- Disculpe.
- Hola cariño. ¿Qué hacen aquí?
Estoy apurado. Mi jefe llamó.
Hay una emergencia en el rancho.
Parece que todas las vacas
decidieron parir a la misma vez.
Pensé en dejarte las nenas aquí.
Tengo un millón de cosas que hacer.
No saldré hasta dentro de tres horas.
- Mami, necesito...
- Ahora no, Alma.
- Ennis, prometiste cuidarlas hoy.
- Alma, no puedo darme el lujo de no ir.
- No puedo perder mi trabajo.
- ¿Y el mío?
OK. Llamaré a mi hermana.
Quizás ella las cuide.
Pórtense bien con mamá.
Estaré toda la noche
fuera. Las veo mañana.
Ven acá.
Vaya.
- Lo siento mucho.
- No importa, Alma.
Lo limpiaré en cuanto llame a mi
hermana para que se lleve a las niñas.
De verdad, no importa,
Alma. Yo me ocupo.
- Alma, ven conmigo.
- Cuidado donde pisas.
¡Alma!
- Me agarraste la mano...
- ¡Te tengo una sorpresa!
Hola.
Te compré dos cajas
de leche maternizada.
- 120 kilos.
- ¿120?
- ¿Dónde los pusiste?
- En el asiento trasero del coche.
Ve a buscarlos tú.
- Ya sé a quien se parece.
- Por supuesto. A su abuelo.
¿No es igualito a su abuelo?
Sí.
Hola.
¿Ennis, conoces a
alguien que se llame Jack?
- Tal vez. ¿Por qué?
- Hay una postal para ti.
Amigo, hace mucho que debí
escribirte. Pasaré por allá el 24.
Escríbeme para saber
si estás por ahí. Jack.
¿Es alguien con quien
trabajaste de vaquero, o qué?
No, Jack trabaja en el rodeo.
Antes pescábamos juntos.
Por supuesto.
¿No podemos contratar una niñera?
Y podremos salir juntos.
Jack no es de los que va a restaurantes.
Es probable que...
Solo quiero emborracharme.
Decide tu si lo harás.
Solo una más y terminamos
con la comida.
Bien, abre...
Jack maldito Twist.
Hijo de puta.
Elma, este es Jack Twist.
Un vaquero de Alabama.
-Hola.
-Hola.
-Tienes muchachos.
-Si tengo dos pequeñinas.
-Elma y Jenny.
-Tengo un chico.
¿Si?
Ella es de texas,
se llama Loraine.
Jack y yo iremos
a tomarnos unos tragos.
-NO hay suficiente...
-Un placer concerla.
No me esperas, regresaré
cuando terminemos de tomar.
¿Ennis?
-¿Me traes una cajetilla de cigarrillos?
-Están en la blusa azul en el cuarto.
-4 años, maldicion.
-Asi es.
Nunca esperé que vinieras.
Pensé que te habias olvidado.
Al año siguiente fui a ver a Gary
por trabajo y no me lo dio.
Asi que regresé a mi pueblo.
Volvi a Texas, a los rodeos
y en eso conoci a Loraine.
Hice algun dinerito
en el negocio de las granjas.
-¿No te cogió el ejército?
-No, puede escapar.
El rodeo es una de las
cosas favoritas de mi padre.
Nunca pensé que
volveriamos a vernos.
¿Y tu?
¿Yo?
No lo sé.
Brokeback era bueno.
-¿Qué haremos ahora?
-No hay nada que podamos hacer.
Debemos detener esto.
Tenemos que hacer cada
uno nuestra propia vida.
Jack y yo nos iremos
a las montañas unos dias.
Iremos a pescar.
¿No puede tu amigo entrar
y tomarse una tasa de café?
-El es de Texas.
-¿Los tejanos no toman café?
¿Seguro que no te
despedirán por irte?
El me debe, trabajé por
una miseria la navidad pasada.
¿Lo recuerdas?
Además solo serán unos dias.
Por favor, caza uno bien grande.
Ven aqui.
Las veo en unos dias.
-¿Algo de comer?
-Si.
-¿Qué hay de interesante allá?
-Solo algunas cosas.
¿Como qué?
Te olvidaste de traer el
anillo de Monica...
...disfrutando de la
paz y la tranquilidad.
Sabes, siempre puede
mantener asi, siempre.
¿Cómo lo hariamos?
¿Que tal si alquilamos
un rancho en algun lugar...
...y nos establecemos ahi?
Loraine es una vieja dama,
podemos pintar y perdernos.
De alguna manera ya
todo está hecho.
¿Sabes qué?
Te dije que no sería así.
Tienes a tu esposa y
a tu hijo en Texas y...
...yo tengo mi vida en Riverton.
Eso creo.
Tu y yo estamos vivos.
Puedes callarte, lo
que digo es en serio.
Y el final es:
Nos reunimos y
esto vuelve a pasar...
...en el lugar equivocado...
...en el momento equivocado...
...y estamos muertos.
Te diré algo.
Fueron dos viejos
conocidos que se reunieron
...en casa, petroleros y ricos.
No era una broma,
eran bien pajaros.
Los encontraron muertos.
Una muerte atroz.
Lo despedazaron y le cortaron el pene.
-¿Lo viste?
-Yo tenia 9 años.
Mi padre se aseguró que mi
hermano y yo lo vieramos.
Era el mismo infierno.
Dos chicos durmiendo juntos.
Eso no es correcto.
Podemos vernos de vez en cuando
en el medio de la nada, pero...
¿De vez en cuando?
-¿Cada 4 malditos años?
-No puedes arreglarlo Jack.
-Tienes que entenderlo.
-¿Por cuanto tiempo?
Mientras estemos juntos.
No hay lluvia en este otoño.
-¿Adonde crees que vas?
-A trabajar.
-Pense que tenias el dia libre.
-Tengo que ir.
-Las niñas necesitan compañia.
-Encargate de ellas.
¡Elma!
-¡Tengo que irme!
-No puedes ir.
Le prometi que
trabajaria extra.
Dile que cometiste un error.
¡Maldicion, Elma!
¡Elma!
-¿Necesitan un empujón?
-No.
Esta es la parte dificil, caballeros.
Ya no utilizaran compañía,
dejenme mostrarles.
Ennis, te veo en un par de
semanas, será agrdable.
Cariño...
¿Has visto mi chaqueta azul?
La ultima vez qeu la
vi la estabas usando.
Fue el dia de la tormenta.
Debe de estar aqui.
Has ido a Wyomig todos estos años.
Dile a tu amigo que venga aqui.
Porque los mejores
peces no están en Texas.
Y tampoco creo que quiera venir.
Las nuevas cosas llegan
esta semana ¿lo recuerdas?
Eres el mejor vendedor que tenemos.
Son las mejores ventas del mes.
Volveré en una semana y me
joderá si no encuentro la chaqueta.
Bueno, no tengo
la maldita chaqueta.
Eres peor que Bobby
cuando te pones asi.
Hablando de Bobby
¿llamaste al tutor?
-Pense que llamarias tu.
-Me quejo mucho.
No le caigo bien a los
profesores, te toca.
Está bien, llamo después.
Adiós.
-Trabaja un poquito por mi.
-No es parece justo, te vas...
...y yo me quedo aqui
cumpliendo con el trabajo.
Papá, ¿tu picnic es
la semana que viene?
¿Estarás de regreso la
semana que viene?
Por favor, papi.
No me dejan decir nada.
¿No se te olvida algo?
Hola.
Hola hermano.
Ahi va, sin manos.
Vamos, vamos.
Es noche de sabado, podemos
ir a la iglesia a socializar.
Está muy lejos.
Pensé que seria agradable.
No me he tomado las pastillas.
Tenemos que tomar precauciones.
Si no quieres tener mis
hijos tendré que abandonarte.
Siempre te he apoyado.
Custodia de las chicas menores.
Elma Del Mar y Jennifer Del Mar.
Debe pagar la manutencion
de las chicas, de 125 dólares
por mes, por cada una de las
chicas hasta que cumplan 18 años.
El divorcio de los Del
Mar es aceptado, 16-11-75.
BIENVENIDOS A WYOMING
¿Qué haces aqui?
Recibi tu mensaje de
que te habias divorciado.
Ven aqui.
Este es Jack, estas son mis
pequeñas, Elma jr. y Jenny.
Hola.
-Saludenlo.
-Hola.
Tambien me estoy divorciado.
Aqui estoy.
Tenia qu evenir.
Pensé que seria algo bueno.
No sé que decir.
Tendré a las chicas este
fin de semana y no sé...
si ve vea bien.
Sabes...
Me quedará con ellas hasta el lunes,
y luego las regreso a su casa.
-Bueno...
-Está bien.
Te veo el lunes que viene.
Aqui vamos.
Aqui estamos.
Espera...
Yo me encargo.
Bobby, si no comes
te apagaré la television.
¿Por qué mamá? Estaré
en Phoenix dos semanas.
Oíste a tu mamá.
Termina de comer y luego
continuas viendo la television.
Papi...
¡Papi!
Dejalo, tiene que hacerse hombrecito.
Deja que el chico vea el futbol.
Cuando termine de comer.
¡Sientate, hijo de perra!
Esat es mi casa, es mi hijo
y uds son mis invitados.
Te sientas antes que patee
tu ignorante trasero.
Papi, hablanos del
rodeo de Brokeback.
Es una historia pequeña
de unos tres segundos.
La proximo que supe era que
estaba volando por los aires.
Solo pensaba en uds.
Que no tienen alas.
Esa es mi historia.
Aqui tienes.
Tienes que preocuparte
por casarte de nuevo.
Las chicas y yo estamos
muy preocupadas por ti.
Eso quema.
¿Todavia pescas con Jack Twist?
No a menudo.
Siempre me pregunte por qué
no llevaste ningun pescado a casa.
Siempre decias que te gustaba.
Pero no te dabas cuenta de
cuanto nos encanta ir a pescar.
Una noche abri una de
tus cartas antes que llegaras.
Ya han pasado 5 años.
Y no sé el final del camino.
Nos encanta ir a pescar.
Y luego regresas, muy alegre
que cazaron uno bien grande
y que se lo comieron, ¿recuerdas?
No me quedo nada
despues de lo que vi...
No quiere decir nada, Elma.
No intentes engañarme Ennis.
Se lo que quiere decir.
Jack Twist...
No salias a pescar...
Escuchame, Elma,
no sabes nada de eso.
Quizas te equivocaste.
-¿Crees que soy tonto?
-¡Vete!
¡Vete de la casa!
¡Papi!
¡Elma!
Adios papá.
Adiós.
Cretino, mira por donde caminas.
¡Maldito imbécil!
¡Maldición!
Lo que quiero decir,
es quñe sentido tiene.
No entienden nada
de la inflación.
Deberias ver a Loraine,
enfrascada en las maquinas
llenas de ceros. Cada vez
se vuelve más inteligente.
Parece un conejo enjaulado.
Es una buena forma de entretenerse.
Eso me preocupa.
¿Están bien tu y Loraine?
Si.
¿No tienes sospechas?
Alguna vez has sentido...
...no lo se...
cuando estás en el pueblo
y alguien te mira sospechosamente.
Como si supiera.
Y luego fuera a publicarlo.
Quizas debamos irnos.
Buscar algun lugar, Texas.
Seguro, deberias convencer a
Elma de que dejase que...
tu y Loraine adopten a las chicas.
Y asi nos pudieramos ir.
Tengo algun dinero guardado.
Si quieres maslgastar
tu miserable vida, nos vamos.
-Vamos.
-Pensaba en alta voz.
Seguro lo piensas.
Ya todo está pensado.
Ven a bailar.
-Tessy Cora.
-Del Mar.
Ya no puedo bailar mas.
-Me duele el pie.
-Es un trabajo dificil.
¡Si!
Borrachos como tu,
cerveza tras cerveza...
Fumando.
¿Qué haces, Ennis Del Mar?
Me dedico a las vacas.
¿Qué haces?
Tratando de componer
el pie ¿me ayudas?
Y luego me pasó lo mismo que a ti.
Nunca pense encontrarmelo.
Luego conoci el Viejo Rainbow,
un buen jugador.
Era tratande de animales.
Justo hasta que encontró...
trabajo en el rancho.
y aqui estamos.
Si lo intentas, Dale,
yo llevo mi capital.
Bueno, incluso cuando
no somos tan buenas hermanas
al menos podemos bailar.
No sabia que mi esposo
estaba interesado en bailar.
-Hay como un ritual entre ellos.
-Es gracioso.
Esposo, nunca lo he visto bailar.
-¿Qué crees que sea Jack?
-No daré ninguna vaca.
-¿Quieres bailar?
-¡Si!
-Gracias.
-¿Te importa?
Está bien.
Gracias por sacarme a bailar.
Mi esposo nunca lo hace.
No me escucharia incluso si
le dijera que se morirá mañana.
Le diej que le costaria
mucho reparar la camioneta.
Nunca ha sido mecanico.
Ambos sabemos lo que viene a
hacer las mujeres a las fiestas.
Una vez que se acaba el
juego se acabó la fiesta.
Cuando se acabe la fiesta
voy a dormir.
Incluso si quisiera saber, no me
preocuparia por preguntarle.
-Suelen decirtementiras.
-Siempre lo mismo.
Te gustará trabajar
para Roy Taylor.
-Es solido.
-Es buen tipo.
Tiene una pequeña casita
en medio del campo.
Tiene un pequeño bote.
Puedo usarlo cuando quiera.
Tenemos que ir algun
fin de semana.
Beber un poco de whisky,
pescar algo, escaparse...
No he encontrado nada de trabajo.
No llevaba ni ropa, y
ni le hice resistencia.
De todas maneras sucederia.
Vinimos pensando que el rancho era
hermoso, pero estamos bien atrasados.
Hola Elma jr, ¿lista?
¿En que piensas?
-¿Que tu padre lo vuelva a hacer?
-No lo se.
Quizas no es del tipo
que se quiere casar.
¿No lo crees o no crees
que soy la correcta para él?
No lo sé.
No hablas mucho, pero
te haces entender.
Lo siento, no quise ser ruda.
Te quedas de pie, vaquero.
Hola cariño.
El fin de semana que viene las
recojo despues de la iglesia.
Bien.
-¿Estás bien?
-Si.
¿Segura?
Estaba pensando...
Con la llegada del nuevo bebé,
mamá y Rob me dan de lado.
Ni tan siquiera se
preocupan de Jenny.
Estaba pensando que quizas...
Que quizas podria quedarme contigo.
Se que mi ayuda no
ha sido la mejor.
Sabes que no puedo hacerlo.
Cuando regrese la temporada
no esatré en casa.
No hay problema, papá.
-No quiero decir que no...
-Se entiende.
BUeno, te veo el sabado.
Adiós.
Adiós cariño.
Es una buena noche.
Tanto tiempo y no has
encontrado con quien casarte.
Tengo algo en Riverton.
Es camarera, pero se
graduó de enfermera.
¿Y tu y Loraine?
Se concentra mucho en las
maquinas del negocio, pero
hasta ahora el matrimonio marcha.
Podemos hacerlo por telefono.
Sucede que...
Dentro de poco Loraine
me va a disparar por la nuca.
Probablemente lo merezcas.
Te diré...
La verdad es...
A veces te extraño tanto
que no puedo soportarlo.
Tengo un hueso inflamado.
Ver a los amigos unos dias.
Hay algo que quiero decirte.
Paso en noviembre
antes de volver a vernos.
MI ex-esposa me dijo que lo sabia todo.
Noviembre...
¿Que diablos pasó?
Por el amor de Dios.
Debiste haberte preocupado.
Porque siempre pasa lo mismo.
Tenemos que irnos al sur,
dond es más caliente.
Tenemos que ir a Mexico.
¿Mexico?
Podemos ir por cafe
y roscas en el camino.
Vamos Jack, ven a mi.
Cazamos en noviembre.
Matamos algunos alces.
Y la pasamos bien.
Nunca es suficiente tiempo.
Sabes...
Esto es un maldito vicio
y una situacion desagradable.
Solias ser más facil.
Jack, tengo que trabajar.
Si no regreso pronto
perderé este trabajo.
Tu...
A veces olvidas como
es estar arruinado.
¿Has oido hablar de la manutencion?
No puedo dejar este.
No puedo perderme.
Se hace mas dificil esta vez.
¿Tienes una mejor idea?
¿Idea de qué?
De lo que quieres.
¿Has estado en Mexico?
Se beben a los tipos como tu.
Si, he esatdo en Mexico
si es el maldito problema.
Te lo diré solo una vez.
Pero no se, hay
muchas cosas que no sé.
Haré que te maten si regresas.
No estoy bromeando.
Intentemos esto y
te lo dire solo una vez.
Adelante.
Pudimos tener una buena vida
juntos, una maldita buena vida.
Tener nuestro propio lugar.
Pero no lo querias Ennis.
Y lo unico que tenemos
ahora es la Montaña Brokeback.
Todo está ahi, es
todo lo que tenemos.
Espero que lo sepas si no
quieres saber el resto.
Hemos esatdo juntos cerca de 20 años.
Y siempre me has mantenido al margen.
Luego me pides que vayamos a Mexico.
Y luego me dices que me mataras
por algo que no va a suceder.
No tienes idea de cuan malo es.
No soy tu. No puedo...
...perderme una o dos veces
en el año con un amigo.
Eres demasiado para mi, Ennis.
Una jodida llegua.
Ojala hubiera sabido como abandonarte.
¿Por qué no...?
¿Por qué no me dejas ser?
Porqu etu eres el
causante de todo esto.
No tengo donde ir.
¡Alejate de mi!
Lo siento, todo está bien.
No puedo aguantarlo más.
Y ahora duermes de
pie como un caballo.
Solia decirmelo mi madre
cuando era un crio.
Tengo que irme.
Disculpame.
Ennis Del Mar.
¿Donde has estado?
Aqui y allá.
Pregunté por ti en el rancho,
pero nadie sabia nada de ti.
Bueno, recibi el mensaje.
¿Carl?
Carl es agradable.
No habla mucho.
-Bien por ti.
-Si.
Bueno para mi.
No te entiendo, Ennis Del Mar.
Lo siento.
Probablemente no me enamoré.
Ennis, crecer y enamorarse
no es cosa de juego.
¿Que tal noviembre? Podemos
reunirnos en Pine Creek. (Muerto)
Hola.
-Habla Ennis Del MAr.
-¿Quién?
-¿Quien habla?
-Ennis Del Mar.
El viejo amigo de Jack.
Solia mencionarte, con
el que salia a pescar.
O cazar, lo sé.
Queria decirtelo, pero no
sabia bien tu nombre ni direccion.
El solia guardar las
direcciones en su cabeza.
Llamo para saber qué pasó.
OH si.
Estaba inflando un neumatico
y la camara reventó.
La llanta le gopeo el rostro,
le rompio la nariz...
...y lo dejo tendido inconsciente.
Para cuando alguien aparecio
se ahogó en su propia sangre.
Solo tenia 39 años.
¿Hola?
¿Hola?
¿Hola?
-¿Lo enterraron ahi?
-Pusimos una piedra.
Lo cremamos como queria,
parte se sus restos están aqui
y la otra paerte con sus amigos.
Solia decir que queria
volver a la montaña Brokeback.
NO estaba seguro
de donde estaba.
Debe ser el luger en
el que creció.
Conociendo a Jack, debe
ser un lugar pretencioso...
para relajarse y emborracharse.
Nos conocimos en
Brokeback un verano.
En 1963.
Bueno, dijo que era su lugar favorito.
Creo que para emborracharse,
bebia demasiado.
Estaré ahi hasta que muera.
Gracias por su tiempo.
Y lo siento,
eramos buenos amigos.
Contactaré con sus amigos.
Supongo que lo agradecerán.
Sus deseos fueron cumplidos.
Pero las cenizas quedan.
-¿Quiere café y un pedazo de torta?
-Me gustaria una tasa de café.
Siempre temi por Jack.
Gracias.
No puedo decirle
cuan mal me siento.
Lo conocia desde hacia mucho.
Pase para decirle que si quiere
puedo llevar sus cenizas a Brokeback.
Como dijo su esposa
que el queria.
Me gustaria hacerlo.
Te diré.
Sé donde está la montaña Brokeback.
Pensé que seria mejor si se
entierra en el panteon familiar.
Jack solia decir...
Ennis es más.
Un dia de estos lo traeré.
Pondrá este rancho en forma.
Nos tomó 2 años mudarnos.
Viviamos en una cabaña.
Y esta primavera, otro
amigo vino con él.
Estuvieron en el
lugar, por todo el rancho.
Era un vecino de Texas.
Se divorcio de la esposa
y regreso aqui, eso dijo.
Pero como la mayoria
de las ideas de Jack...
Nunca llega la paz.
Conservo su habitacion
como cuando era pequeño.
Creo que lo agradeceria.
Puedes ir a su
habiatacion si quieres.
Gracias.
Te diré algo.
Tenemos un lugar familiar
y ahi estará él.
Vuelva a vernos.
-Hola Elma.
-Hola papá.
-¿Te gusta el auto?
-Si, ¿Es tuyo?
De Kurt.
-¿Por que lo sigues viendo a Troy?
-Eso fue hace 2 años.
-¿Todavia juega béibol?
-No sé que hace.
Ahora salgo con Kurt.
-¿Qué hace?
-Trabaja en el petroleo.
-Es un tipo duro.
-Si.
Ya tienes 19, ya puedes
hacer lo que quieras.
Seguro.
-Papá, necesitas mas comestibles.
-Si.
Si Dios no come
nada, no comeremos nada.
¿Cual es tu situacion?
Kurt y yo nos casaremos.
-¿Cuanto hace que lo conoces?
-Cerca de un año.
Lo conoci en la iglesia,
continuamos viendonos.
Él se encargaba de la recepcion.
Este Kurt...
¿Te ama?
Si, papá, me ama.
Espero que vayas.
Si, se supone que vaya.
Sabes que...
Te recomiendo que
te busques uno nuevo.
Mi chica se casa.
Por Elma y Kurt.
Es raro.