Tip:
Highlight text to annotate it
X
Duelo de titanes
CEMENTERIO BOOT HILL
FTE. GRIFFIN, TEXAS
COMEDOR...
...-Hola.
- ¿Dónde está Doc Holliday?
Probablemente en el hotel.
Sabía que vendrías...
...-Dile que le estoy esperando.
- No es necesario, Ed.
Ya lo sabe toda la ciudad.
Antes de otra matanza...
Tú sigue sirviendo
alcohol rebajado...
...y no te metas en mis asuntos.
Tu hermano entró borracho
como una cuba y buscando pelea.
- Apuntó a Holliday con su pistola.
- Güisqui, ahí.
Como quieras, Ed. Entregadme
las pistolas si queréis seguir aquí.
Deja la botella.
No tienes ninguna
oportunidad, Doc.
Bailey ha venido
con dos hombres.
Venga, cielo, salgamos de aquí...
...mientras todavía
estemos a tiempo.
Toda la ciudad quiere
acabar contigo,
incluido ese maldito marshal.
Tengas o no razón,
te van a ahorcar...
...por otro asesinato. Lo sabes.
Doc.
Ni siquiera me estás escuchando.
Venga, Kate, el Sr. Bailey
ha venido desde Fort Worth...
...-para tratar un
asunto entre caballeros.
¡Caballeros!
No sería hospitalario por mi parte
dejar la ciudad.
No empieces otra vez
con tus cosas de caballeros.
Quiero decir, se trata
de ética, pero...
Es algo que alguien como tú
no podría entender.
¿Por qué siempre
tienes que menospreciarme?
¡No eres mejor que yo!
- Eso es discutible.
- ¿Ah, sí?
¡Tú y tu plantación del sur!
Déjame decirte algo, Doc Holliday.
Tu ropa elegante y tu
hablar remilgado...
...no te convierten en un caballero.
Eres escoria, igual que yo.
¡Y estoy cansada de oír hablar de...
...esa plantación de Georgia
y tus amigos irreprochables!
¡Son cosa del pasado! ¡Del pasado!
Sí, es cierto. Aquí estoy contigo.
Tu familia vivió al día
tras la ruina de la guerra...
...para enviarte
a la escuela de odontología.
Sí que saliste bien.
Estarían muy orgullosos de ti.
Nunca vuelvas a
hablar de mi familia.
¡Por favor!
¡Doc, por favor!
Olvida a Bailey. Larguémonos
mientras estemos a tiempo.
Incluso podríamos ir a Laredo,
como dijiste,
e intentar curarte esa tos.
Empeora por momentos.
Tu preocupación por mi salud
me conmueve profundamente.
- Sabes lo que siento por ti.
- Sé exactamente lo que sientes.
No sé...
No sé lo que haría si
te ocurriera algo.
Perderías tu cuenta
de gastos, ¿verdad?
No me hables así, Doc.
He sido buena contigo, ¿no?
¿Por qué no piensas
en mí alguna vez?
De acuerdo, ve a
decirle a Shanssey...
...que iré más tarde.
- Por favor, no vayas.
- Haz lo que te digo.
Necesito dinero.
A NUESTRO QUERIDO HIJO,
EL DOCTOR JOHN HOLLIDAY
Hola, Wyatt.
Cotton Wilson.
Cuánto tiempo.
Vaya, estoy rendido.
Espero que tengas
buenas noticias.
Ike Clanton pasó por aquí
hace tres días. lba al este.
A Waco, creo. Johnny
Ringo iba con él.
¿Cabalgaba hacia el este?
No recibiste mi telegrama.
Lo recibí.
¿Y por qué no lo retuviste?
No tenía nada contra Ike Clanton.
Nada por lo que retenerle.
¿Nada por lo que retenerle?
Pero hombre,
hay doce cargos contra él.
Organicé todo esto
para forzarle a ir a Griffin.
Pensé que si alguien en Texas
podía detenerlo, ése eras tú.
No te enfades, Wyatt.
Cotton, estás hablando
con Wyatt Earp.
Hace diez años
te vi entrar solo en un bar...
...de Oklahoma City y matar a tres...
...de los pistoleros
más rápidos de allí.
Diez años es mucho tiempo.
Supongo que me hago viejo.
Jamás habría creído
que Cotton Wilson...
...se hubiera vuelto cobarde.
No tienes derecho a decirme eso.
He peleado
contra las pandillas más duras.
¿Y por qué no detuviste
a Ringo y Clanton? ¿Por qué?
Si ya no puedes con ello,
entrega tu placa.
Entregar mi placa.
He sido un agente
durante 25 años.
He trabajado en
los peores lugares.
¿Sabes qué he sacado de ello?
Una habitación de 12
dólares al mes...
...en una pensión y
una estrella de metal.
¿Crees que me alegro
de acabar aquí?
Es el final del viaje para mí, Wyatt.
A ti también te ocurrirá algún día,
como nos ocurre a todos.
- ¿Dónde está esa rata cobarde?
- Tranquilízate, Ed.
Holliday sólo intenta irritarte.
- ¿Qué crees que lo retiene?
Quiere mantenerlo
en tensión un rato.
¡Wyatt Earp! ¡Viejo cabrón!
¿Cómo no nos has dicho
que venías a la ciudad?
- Me alegro de verte.
- Hola, marshal.
Venga, siéntate.
¿Un puro?
¿Será posible?
Has progresado
desde los tiempos del tren...
...en Cheyenne.
Ellsworth, Wichita y Dodge City.
Nunca te imaginé como un agente.
Siempre fuiste
imprudente y salvaje.
Yo tampoco me
imaginé nunca así.
- Prepara un buen filete
para el Sr. Earp.
Sí, señor.
Mi reserva personal.
- ¿Qué tal tus hermanos?
- Bien.
- Virgil y Morgan se casaron.
- ¿Se casaron?
Vaya sorpresa.
- John, necesito ayuda.
- Pídeme lo que sea.
Ike Clanton y Johnny Ringo
pasaron por aquí hace tres días.
Tienen doce cargos contra ellos.
Cotton debía retenerlos,
pero me traicionó.
- Su ética ya no es lo que era.
- ¿Sabes algo?
Ojalá, pero...
Espera, espera.
Doc Holliday jugó al póquer con él.
Puede que oyera algo.
¡Barman! ¡Barman!
¡Tráenos algo de güisqui decente!
Ed Bailey.
Doc Holliday mató a su hermano.
Se lo buscó.
Entró borracho, hizo trampas
a las cartas, encañonó a Doc.
¿Conoces a Holliday?
De una vez. Entonces era dentista.
Nunca lo he visto
provocar una pelea.
Parece que los
problemas lo persiguen.
Ahora todo aprendiz de pistolero
de la frontera...
...quiere tener el honor
de llevarlo a Boot Hill.
Ya sabes lo que pasa...
...cuando se consigue
una reputación.
Desde luego. ¿Dónde
está Holliday?
Debo localizarlo
mientras siga vivo.
Está en el hotel.
- Mantén caliente el filete. Volveré.
No te pierdes
mucho. Es Longhorn.
¿Holliday?
Siéntese, póngase cómodo.
Como si le hubiera invitado.
- No sé si me recuerda...
- Le recuerdo. Es Wyatt Earp.
Le saqué un diente hace 10 años.
Si llego a saber entonces...
...en lo que se convertiría, le...
Tengo entendido
que ha cambiado de oficio.
- Qué pena. Era un buen dentista.
A mis pacientes no
les gustaba mi tos.
Necesito información.
Este juego se llama solitario.
Estoy en situación de negociar.
Buenas tardes, Sr. Earp.
Sé algo que le interesa.
No sabe nada que
pueda interesarme.
¿Y si le dijera que Ed Bailey...
...tiene una pequeña derringer
oculta en la bota?
- ¿Izquierda o derecha?
- Izquierda.
Diría que es buena información.
Bailey es zurdo.
Ike Clanton y Johnny Ringo
pasaron por aquí.
Jugaron a las cartas.
- ¿Hacia dónde se dirigían?
- No tengo ni idea.
Creía que teníamos un trato.
Eso lo dijo usted.
Yo no hice ninguno.
Pero sabe adónde fueron, ¿no?
Mire, está interrumpiendo
mi partida.
Odia a la autoridad, ¿verdad?
¿Hay algún motivo
por el que no debiera?
Su hermano Morgan
me echó de Deadwood...
...y se incautó de 10.000 dólares
que eran míos.
De hecho, tiene
hermanos marshals...
...en toda la frontera, ¿verdad?
Nos veremos, Holliday,
si sobrevive.
- ¿Qué has averiguado?
- Absolutamente nada.
Me da que se dirigen a Tombstone.
El viejo de Ike tiene un Rancho allí,
pero no estoy seguro.
¿Tu hermano Virgil
no es marshal en Tombstone?
Sí. Le envié un
telegrama diciéndole...
...que vigile por si aparecen.
- ¿Qué vas a hacer?
- No puedo hacer nada.
No tengo ni idea
de adónde han ido.
Volveré a Dodge
City por la mañana.
- Sr. Holliday.
- ¿Sí?
¿Le importaría pagar
su cuenta ahora?
Quiero decir que no sabemos
si se va a marchar o no.
Lo sabrá en 15 minutos.
Doc, va camino de
una muerte segura.
Si Bailey no lo mata,
lo hará el marshal.
Debería huir ahora que puede.
Actúa como si quisiera
que lo mataran.
Puede que sea así.
Holliday, entregue su pistola.
Buenas noches, Harry.
Lo de siempre.
Sí, señor.
Creo que un caballero
de Fort Worth...
...quiere verme.
Debería de haberle dicho
a su hermano...
...que no jugara con
una baraja marcada.
Si ve al caballero,
dígale que le espero en Boot Hill.
Sólo tendrá un camino
que seguir desde ahí:
hacia abajo.
Ahora que lo pienso,
no es un caballero.
¡Es el hijo de un cerdo cobarde!
Bien, Doc, vámonos.
Justo a tiempo.
¿De qué se me acusa?
- Ya se nos ocurrirá algo.
- Seguro que sí.
Gracias, Harry.
Bien, sacadlo de aquí.
Ya está, señores. Déjenlo.
Venga, acérquense a la barra.
¡La casa invita!
Venga, dame cerveza, barman.
Siempre hay lío
cuando matan a alguien.
Parece que Doc ha
fastidiado la fiesta.
Está loco, pero tiene
valor, mucho valor.
¡Shanssey! ¡Sr. Earp!
¿No van a hacer nada?
Ustedes lo han visto.
No tenían derecho a llevárselo.
Le van a hacer daño. Lo sé.
Kate Fisher, amiga de Doc.
Lo van a empapelar.
Bailey le encañonó.
Espere, Srta. Fisher. Tranquilícese.
Relájese y déjeselo
a las autoridades.
En esta ciudad no hay autoridad.
Jamás vi a alguien
con tantas ganas de morir.
Por favor, ayúdele.
- Doc Holliday no es asunto mío.
- Por favor, señor.
No quiero saber nada de él.
Ni siquiera me cae bien.
Lo siento. Buenas noches.
Kate, puedo dejar un par...
...de caballos ensillados
detrás del hotel.
Es todo lo que puedo hacer.
Con lo que sienten hacia Doc,
mi negocio no duraría
ni 10 minutos...
...si se supiera que le he ayudado.
La diez, por favor.
- ¿Vive aquí Wilson?
- Pues, no, señor.
Sólo retienen a Doc Holliday
en su habitación.
Ah.
- ¿Sr. Earp?
- Mire, señorita.
Le he dicho que esto no me atañe.
Da igual lo que
piense de nosotros.
Se están preparando
para lincharle.
Eso sí le atañe, ¿no?
Da igual que Doc tenga razón o no.
¡No merece que lo ahorque
una jauría de animales!
Va a salir de aquí.
¿Desde cuándo rescata
a jugadores en peligro?
No es nada personal, Doc.
Odio los linchamientos.
- ¿A qué esperamos?
- Un momento.
Creo que ahora es
un buen momento.
¡Eh, el granero de George!
¡Coged los cubos!
Bien. Baje por las
escaleras traseras.
Muchas gracias, marshal.
Le daré las gracias en Dodge City.
Agradézcamelo no
yendo a Dodge City.
¡Más agua! ¡Más agua!
LÍMITE
Entreguen todas las ARMAS
en la OFICINA del MARSHAL...
...por orden
del CONSEJO DE DODGE CITY...
...¡So!
¿Qué te parece?
Lléveme a la pensión Deeds.
- Sí, señora.
- Llevo un baúl y una bolsa.
Un poco fuera de lugar
para Dodge City, ¿verdad?
Se ve que viene de la gran ciudad.
Parece que va a quedarse
una temporada. Lleva un baúl.
Tengo que salir con una partida.
Por eso he venido. El Jefe
Cuchillo Romo está
de saqueo otra vez.
Déjame algún ayudante.
Siempre te faltan hombres.
- ¿Quién es la chica?
- ¿Sí, quién es?
¿Chica? ¿Qué chica?
Ah.
Estaba ocupado averiguando
que Doc Holliday y su novia...
...se han registrado
en el Dodge House.
¿Doc Holliday?
Le dije que no
viniera a Dodge City.
Iré antes de que se instale.
- ¿Me vas a dejar a tus ayudantes?
- Está bien,
pero necesito a Charlie conmigo.
- ¡Arre!
- Llévate al resto de los chicos.
Vuelve antes
de los traslados de ganado.
Las cosas se complican
cuando llegan los vaqueros.
Mario, sal a tomar el aire.
El comité de bienvenida
del alcalde, ¿eh?
¿No le dije
que no se acercara a Dodge City?
Me gustan las navajas afiladas.
¿Le apetece afeitarse?
Por la mañana sale una diligencia
hacia Abilene. Quiero que la coja.
No puedo.
El marshal de Abilene
me envió aquí.
De hecho, ojalá alguien
les escribiera...
...otro discurso.
He oído el mismo
en las últimas cinco ciudades.
Quédese en la habitación
de su hotel...
...hasta pasado mañana.
Yo mismo le acompañaré
al tren que va al oeste.
Wyatt, debe asumir algo muy duro.
Estoy en la más absoluta
ruina financiera.
No tengo ni para un billete.
Shanssey me dijo
que llevaba un buen fajo en Griffin.
Y tanto. Tenía 10.000 dólares míos
en su caja fuerte.
¿Sabe lo que hizo?
Recordará que tuve
que marcharme de la ciudad.
Los caballos que había
detrás del hotel...
...me costaron 5.000
dólares cada uno.
¿Qué le parece? Toalla, por favor.
Gracias.
Todo el mundo pone
un precio descabellado a mi vida.
Dime, Wyatt,
¿cuánto ganas?
¿Unos 100 dólares al mes
y otros 2 por arresto?
- ¿Intentas sobornarme?
- Oh, no. A ti no.
Me siento obligado a ofrecerte...
...una honesta
proposición de negocios.
No está mal.
- ¿Tienes ahorros?
- Algo.
Te comprarás un pequeño rancho
o una tienda algún día, ¿eh?
Mira, te lo voy a poner fácil.
Me financias con 1 .000 dólares
y compartimos las ganancias.
Vienen los vaqueros
y las apuestas serán altas.
A partes iguales, ¿eh?
En realidad, mucha gente me...
...financiaría por un 10%,
pero me caes bien, Wyatt Earp.
Me gusta tu estilo.
¿A qué viene tanta generosidad?
Un barbero necesita esto.
Tú necesitas una pistola.
Yo soy un jugador.
El dinero es mi herramienta.
Por supuesto,
me garantizas que no perderás.
Nunca pierdo.
Al póquer juegan
los desesperados...
...que aprecian el dinero.
No pierdo porque no tengo nada
que perder, ni mi vida. ¿Hay trato?
Serás rastrero.
Tendrás que prestarme
para un billete de tren.
Holliday, he hecho algunas locuras
en mi vida.
Estoy a punto de hacer otra.
Dejaré que te quedes en la ciudad.
¿A qué viene tanta generosidad?
Digamos que me gusta tu estilo.
Puedes quedarte
y jugar con una condición.
Nada de navajas,
pistolas ni asesinatos.
- Sin navajas, pistolas
ni asesinatos.
Eso es.
- Tienes mi palabra de caballero.
- Una cosa más.
Deberías tratar mejor a esa mujer
o dejarla.
¿A Kate?
Sí, la pobre Kate.
Representa todo lo que odio
de Doc Holliday.
Ah, deja 25 centavos
para el barbero, ¿vale?
He averiguado quién es
la hermosa dama.
- ¿De dónde has sacado la pistola?
- Buntline la ha hecho para mí.
- ¿Qué hermosa dama?
- Preciosa.
- ¿El cañón no es muy largo?
- Está bien equilibrado.
- ¿Preciosa?
- Hecha a mano, ¿eh?
¿De qué estás hablando?
De la chica que llegó
anteayer en la diligencia.
Ah, sí, la recuerdo. ¿Qué le pasa?
Se ha instalado
donde la Sra. Deed.
Dicen que su baúl...
...está lleno de ropa
de lo más elegante.
Algunos vestidos son
de París, Francia.
Mide 1,68
y pesa unos 54 kilos, pelirroja...
...-¿Qué ha venido a hacer aquí?
- Es jugadora.
Muy gracioso.
Pues si te parece gracioso,
¿por qué no te acercas
al Long Branch Saloon?
Te morirás de risa.
Hola, Wyatt.
¿Qué ocurre?
Kelly, tengo que detener la partida.
No puedes, Wyatt.
Nada prohíbe que
juegue una mujer.
Lo sé, pero siempre que hay una
en una mesa...
...hay problemas. Lo sabes.
Fin de la partida.
- Pero Wyatt, es Laura Denbow.
- Kelly, eres el alcalde.
Acordamos que no
jugarían mujeres...
...en el lado norte.
En todo el oeste se respeta
su marca de 10.000 dólares.
- Todos la consideramos
una excepción.
No en Dodge City.
Así que es el famoso Wyatt Earp,
agente, juez y jurado.
Así es, Srta. jugadora.
Si la dejo, vendrán todos...
...los vagabundos del sur.
¿A quién llama vagabunda?
- Cállese y manténgase al margen.
- ¡Está hablando con una dama!
Parece que no sabe
lo que es una dama.
Está jugando a un
juego de hombres.
- ¿Por qué tratarla
como a una dama?
Y usted no es un caballero.
- Se acabó por hoy, Srta. Denbow.
- ¡No la toque!
Quieto, Charlie.
Estoy harto de que
abuse de la gente.
Desenfunde. ¡Voy a matarle!
No llevo pistola, vaquero.
Estoy desarmado.
¡Quédese donde está!
Está borracho. No
sabe lo que hace.
Deme esa pistola
antes de que se meta en un lío.
No aguanto que nadie hable así
a una dama.
Quédese muy quieto...
...y deme la pistola.
Yo no soy pistolero.
No podría matar a nadie.
Lo sé, vaquero.
Quería impresionar a la dama.
Charlie, llévatelo, espabílalo
y échalo de la ciudad.
- Está detenida.
- ¿Por qué, Sr. Earp?
- Está claro, por alterar
el orden público.
Un momento, Wyatt.
No pasa nada, alcalde Kelly.
El marshal sólo intenta salvar
el buen nombre de Dodge City.
Además, puede gustarme
ver una cárcel por dentro.
¿No cree que debería esperar
a que venga algún ayudante?
Podría estar desesperada.
La dejaré ir si promete jugar
sólo al sur del límite.
¿Al sur del límite?
No, creo que me quedaré.
Puede que el juez no sea tan recto
como el marshal.
¿No va a abrir la puerta?
No necesitaré esto
mientras esté aquí.
¿Por qué no se compra otro halo?
El que lleva le queda muy ceñido.
Cierre la puerta, marshal.
- ¿La ha encerrado?
- Eso es. Alteración del orden.
- Podría sacarla.
- Me apuesto 500 dólares a que no.
Que sean los 1 .000 que te debo.
Doble o nada.
De acuerdo.
Volveré en 30 minutos.
- Buenas noches, Charlie.
- Vaya, hola, Doc.
Estos turnos de doce horas
me están fastidiando los deberes.
Paso la mitad de mi vida
con el maldito papeleo.
¿Te apetece un trago?
Doc, sabes que Wyatt...
...no permite que
bebamos de servicio.
- ¿Qué celebramos?
- Quiero sacar a la Srta. Denbow.
Carta.
- Tengo 19.
- 20.
No puede ser, Doc. Mañana...
...tiene que presentarse
en el juzgado.
Todavía no se ha fijado la fianza.
Creo que me quedo con éstas.
21.
Bueno, esperaré a Wyatt.
Espero que Bat traiga
a los ayudantes...
...antes de que
lleguen los vaqueros.
- ¡Blackjack!
- Yo también tengo uno.
¿Sabes, Doc? Si
jugásemos en serio,
me vería forzado
a examinar esa baraja.
Y yo a pedirte que lo intentaras.
Utiliza la mía, ¿quieres?
Me alegra que Wyatt
no nos deje ir sacándolas.
Alguien podría lastimarse.
Tengo que ir a ver
a los prisioneros y los caballos.
- Vigílame la oficina, ¿vale, Doc?
- Por supuesto, Charlie.
Nunca me han
gustado estas cosas.
¿Qué haces aquí?
Wyatt, quiero pagar la fianza
de la Srta. Denbow. Es una dama.
Nada de favores, Holliday.
Digamos que la liberas
a cambio de información.
No sabes nada que
pueda interesarme.
¿Y si te dijera...
...que Shanghai Pierce
va a traer a su manada?
Shanghai Pierce, ¿eh?
Creo que has tenido
algunos problemas con él.
Tuve que pegarle en la cabeza...
...cuando se emborrachó
e intentó acribillar Wichita.
No es mal tipo, sólo olvidó crecer.
Pues quiere acribillar Dodge City...
...y ha contratado a Ringo
para que no se lo estropees.
Ah, y además...
...le ha puesto precio a tu cabeza.
1.000 dólares, muerto.
¿Y eso es noticia?
Pensé que era divertido
que un agente...
...tuviera precio sobre su cabeza.
Mira, Holliday,
mientras yo sea la ley aquí,
ningún vaquero va a
cruzar el límite...
...con una pistola.
Me da igual si es Shanghai Pierce.
Bien dicho.
Repetiré esas palabras
en tu funeral.
- ¿Qué tal si liberas
a la Srta. Denbow?
Ni hablar.
Mira, hiciste un trato.
Tú hiciste el trato.
Yo no acepté nada, ¿recuerdas?
- Charlie, trabajas
para un sinvergüenza.
¿Ah, sí?
Vete a casa y acuéstate.
Yo terminaré los informes.
Gracias. Todo está tranquilo.
- Buenas noches.
- Buenas noches.
Wyatt, deberías soltarla.
No pinta nada encarcelada.
Creo que Charlie tiene razón.
Libérala.
- ¿La conciencia?
- Puede que me guste.
Dile a Kelly que juegue
en la sala lateral.
No quiero que lo haga
en la principal.
- Buenas noches, Srta. Denbow.
- Buenas noches, Doc.
Vamos, Laura,
tenemos asuntos pendientes.
Gracias.
Marshal.
- Buenas noches, Sr. Earp.
- Buenas noches, Srta. Denbow.
Buenas noches, Sr. Earp.
- Pareja de doses.
- Veo a la señora.
- 50 dólares.
- Me planto.
- Demasiado para mí.
- Yo juego.
50 dólares, y otros 50.
- Veo los 50.
- Baraja.
- Casi ha amanecido.
Reina de tréboles, jota de espadas,
- tres dieces, tres doses.
- No me has contestado.
- Que sean 100 dólares.
- ¡Doc!
Ve a por una copa.
- Y subo 100 dólares.
- Demasiado para mí.
200 dólares para mí, te veo.
- Sigo a la dama.
- Cuatro doses.
Señores, nos han superado.
Gracias, caballeros.
Creo que me voy a retirar.
¿Me cambias? Buenas noches.
Buenas noches, alcalde Kelly.
- Buenas noches.
- ¿Puedo acompañarte?
No, gracias, Doc. Buenas noches.
Buenas noches.
- ¿Qué tal una partidita, chicos?
- Muy bien.
Tengo algo en el bote y...
Buenas noches.
Es una verdadera dama,
y tiene suerte.
Es cierto.
¿Qué tenemos aquí?
Veamos.
Kelly, quiero ver a Luke Short.
Ritchie Bell ha atracado
el banco de Salina.
Mataron al cajero.
Vienen hacia aquí.
He enviado a Luke
a Abilene, Wyatt.
Lo siento.
¿Cuándo quieres marcharte?
Ahora mismo
si quiero encontrar su pista.
Luke es el único
que sabe manejar una pistola.
- ¿Y Charlie Bassett?
Alguien tiene que vigilar la ciudad.
¿Necesitas un pistolero?
¿Quién, tú?
No, gracias.
Soy bastante bueno.
El problema es
que los que podrían corroborarlo...
...están bajo tierra.
- Me encargaré yo solo.
- Como quieras.
Levanta la mando derecha.
¿Juras solemnemente defender...?
Esto es ridículo.
Eres ayudante. Prepárate.
Iré por los caballos.
Espera un momento.
¿No me das una estrella?
¡Ni lo sueñes!
Medicina.
Para un jugador listo,
sí que arriesgas la vida.
Estarás muerto en
menos de un año.
¿Qué sabes de
apuestas, predicador?
Éste tipo de tos no desaparece.
¿Por qué no dejas
esos bares apestosos?
- Recoge todo y vete
a las montañas.
Yo no.
Tienes tan mal genio
que llegarás a viejo.
No, no dejaré que
me mate lentamente.
Eso, juega duro y rápido.
Escucha, Wyatt, lo único...
...que me asusta es
morir en la cama.
No quiero irme apagando.
Algún día,
alguien será más rápido que yo...
...y acabará conmigo rápidamente.
Earp, no he venido
para escuchar tus sermones.
¿Sabes? Me lo
estaba preguntando.
¿Por qué has venido?
Si espero lo suficiente,
acabarás metiendo la cabeza
en una soga.
Te voy a salvar.
Sólo tengo una deuda
en este mundo...
...y no me gusta debértela a ti.
No me debes nada.
Nunca he necesitado a nadie
y mucho menos a Doc Holliday.
Estás muy seguro de eso.
Por mí, puedes montar tu caballo
y seguir tu camino.
No, gracias. Creo que me quedaré.
¿Sabes, Wyatt?
Tú y yo nos parecemos mucho.
Ambos vivimos con una pistola.
La única diferencia es la estrella.
¿Qué pasa, predicador,
no te gusta que te sermoneen?
Cállate y duerme.
Ritchie Bell ya no
robará más bancos.
- Creía que dormías.
- No, me lo esperaba.
Volvamos a Dodge.
Quiero meterme en una cama.
¿Para qué? No van a
ir a ningún sitio.
Y nosotros tampoco.
Voy a dormir un poco.
Deja esos bares apestosos,
haz las maletas y
vete a las montañas.
- Charlie.
- Hola.
Iré a preparar el
informe del forense.
Gracias, Doc.
Estamos en paz.
Todavía no.
No hasta que haya
saldado la deuda...
...por completo.
Creo que te manejaste bien
con la pistola, Doc.
Lo normal para un ayudante.
¿Estás bien?
Busca a Kate
y dile que venga corriendo al hotel.
Hace tiempo que no
veo a Kate, Doc.
¿A qué te refieres?
Nadie la ha visto por aquí
desde que te fuiste.
¿Busco a un médico?
Buenos días, Laura.
Nunca pensé que me
alegraría de verla.
- ¿Algún problema?
- Mi caballo se ha quedado cojo.
La pata delantera derecha.
- Un casco partido.
Mejor no lo monte.
Oh.
Déjelo aquí. No irá lejos.
- Enviaré al herrero.
- Qué suerte que pasara por aquí.
No pasaba por aquí.
Sé que das un paseo por aquí
todos los días.
Venga, te llevaré a la ciudad.
Salvo que quieras
andar 10 kilómetros.
Sujétate fuerte.
Más fuerte.
¿Doc, qué haces levantado
a estas horas? Sólo son las 15:00.
Cuido mi salud. Me levanto...
...antes del mediodía
y ando 20 metros.
¿Qué pasa aquí?
Confiscamos las armas en cuanto
los vaqueros llegan a la ciudad.
Parece que Bat no volverá...
...a tiempo con
nuestros ayudantes.
¿Dónde está Kate?
¿Dónde está, Charlie?
Es algo delicado, Doc, yo...
Yo...
...¿Sí?
Prometiste a Wyatt
que no habría tiros,
Doc. Ahora no puedes...
...¿Dónde está, Charlie?
El Hotel Wiley. Ringo
llegó de repente...
...y Kate se ha instalado con él.
Hay que ver qué
cantidad de filetes.
Es sólo el principio.
Espera a que...
Mira, Doc, un tiroteo ahora...
...le causaría muchos
problemas a Wyatt.
¡Muchos problemas!
Sí que hay ganado aquí.
¡Lárgate, vagabundo asqueroso,
y no vuelvas!
Echabas de menos tu casa.
- Vaya, pero si es el
pequeño ayudante.
Llevas tres días fuera.
No pensé que te dieras cuenta.
Has estado callejeando
por ahí con el Sr. Virtud.
Estuve enfermo,
Kate. Te necesitaba.
¿Por qué no me rodeas el cuello
con una soga...
...y tiras de ella
cuando me necesites?
No puedes alejarte.
No puedes, ¿verdad?
Déjame en paz, Doc.
Siempre tienes que volver
a tu alcantarilla.
¡Puede que no lo hiciera
si te fijaras en mí!
¿Qué te importa adónde vaya
o con quién esté?
¡Cállate!
Recoge tus cosas, te marchas.
Se queda aquí.
Mantente al margen, Ringo.
No tienes derecho a irrumpir aquí.
¡Estoy hablando con Kate!
Ve a darte una vuelta.
Lo que tengas que decir,
puedes hacerlo delante de él.
Fulana.
Un momento, Holliday.
No te permito...
...que hables así a mi mujer.
- La mujer de cualquiera más bien.
- Te voy a volar en pedazos.
No voy armado, Ringo.
Ahora sí.
Cógela.
- No lucharé.
- No lo hará.
Prometió a Wyatt Earp
que sería bueno.
Creo que te has labrado la fama
luchando con borrachos.
Venga, cógela.
No voy a luchar.
Tómate una copa, entonces.
Oh, Doc.
BAILE Y BAZAR PARROQUIAL
Ha sido un baile maravilloso.
Siento tener que irme tan pronto.
Estás rompiendo
muchos corazones.
- Buenas noches, alcalde Kelly.
- Buenas noches.
- ¿Puedo llevarte?
- No, gracias. Voy aquí al lado.
Es pronto
y tengo que ir a los acantilados.
Qué sitio tan bonito.
Me alegro de haber venido.
Ya no tienes cara de póquer.
Pareces una chiquilla asustada.
No estoy asustada,
y no soy ninguna chiquilla.
¿Por qué has venido
aquí conmigo?
Ojalá pudiera contestar
a eso. No lo sé.
Te diré por qué has venido.
- Una pandilla
juguetona, ¿eh, Ringo?
Sí.
Eso les enseñará...
...quién domina las
ciudades de vaqueros.
Sí.
Ha llegado Shanghai Pierce.
Sus hombres están montándola.
Busca a Wyatt cuanto antes
y consigue ayuda.
Intentaré retenerlos.
Que nadie salga a la calle.
Pierce, cálmalos
antes de que alguien salga herido.
Dile a tu jefe
que espero su invitación personal.
Estás detenido, Pierce.
- ¿Lo has oído, Ringo?
Estoy detenido.
Lo he oído.
Sí que hacen ruido.
Desde luego.
- Dejémoslo. Quiero
largarme de aquí.
Sigue repartiendo.
No quiero cortar esta racha. Carta.
- ¡Doc, por favor!
- Reparte.
Vaya, ¿qué tenemos aquí?
¡Un baile! ¿No es precioso?
¿No van a invitarnos?
No son muy hospitalarios,
¿verdad jefe?
Más vale que te lleves a tu escoria
al sur del límite.
¿Lo habéis oído, chicos?
Son gente respetable.
Eso no les impide
aceptar nuestro dinero.
¡Mis chicos son lo
bastante buenos...
...para bailar con sus mujeres!
¡Mis chicos quieren bailar!
¡Pianista, toque algo!
- Hola, Shanghai.
- Vaya,
ahora sí que he tenido
un día completo.
Vamos a arreglar lo
de esta cicatriz...
...que me hiciste en Wichita.
Soltad vuestras armas, chicos,
y acompañadme al calabozo.
Empieza a rezar, Earp.
Éste ha sido tu último farol.
Razona un poco, Shanghai,
antes de meterte
en más problemas.
Matémoslo, jefe.
Sí, eso sí que es una buena idea.
Puede que tus amigos quieran ver
lo duro que eres en realidad.
Me gustaría verte bailar, marshal.
Eres muy valiente
respaldado por 20 hombres.
Salgamos los dos solos a la calle.
Oh, no. No me engañarás así.
¿No tienes faroles
para salir de ésta, eh?
Bien, chicos, matad a la rata.
Han hecho tanto ruido
que Frank Loving...
...no podía repartir del miedo.
Han acabado con mi buena racha.
Se acabó la juerga, chicos.
Soltad las armas.
- Liémonos a tiros.
- ¿Vale, Shanghai?
¡Adelante, desenfundad, todos!
- Pero tú caerás el
primero, Shanghai.
Y tú después, Ringo.
Bien, ¿cómo lo hacemos?
Os doy cinco segundos
para soltar las armas.
Uno.
Dos.
Tres.
Cuatro.
Ya nos hemos divertido bastante,
chicos. Soltadlas.
Harry, Jackson, coged las armas.
¡En marcha!
¡Doc!
¿Alguien más quiere
tentar su suerte?
En marcha. ¡Venga,
todos en marcha!
Muy bien, Doc. Esto
no acabará así.
Tú sí estarías acabado,
pero hoy me sentía compasivo.
Seguid andando. Venga.
Kelly, llévatelos y enciérralos.
Ya habéis oído al marshal.
Venga, en marcha.
Supongo que no querrás
mi agradecimiento.
Digamos que mi cuenta
está totalmente saldada.
Y no te lo tomes
como algo personal, marshal.
- Buenos días, Doc.
- Buenos días.
Te interesará saber...
...que habrá un agente menos
en el territorio.
Eso siempre son buenas noticias.
Me voy a California,
a comprar un rancho.
Sigo tus consejos
y me voy mientras estoy a tiempo.
Eres listo.
Laura viene conmigo.
Nos casaremos en unos días.
Nos gustaría
que vinieras a la boda, Doc,
si no interfiere con tu póquer.
No me van las bodas,
sólo los funerales.
No cuentes conmigo.
Wyatt,
es una verdadera dama.
Os deseo la mayor felicidad.
Tienes suerte de
marcharte de aquí.
¿Por qué no pruebas tú también?
Hasta la vista, Doc.
Déjame volver contigo, Doc.
¿Por favor?
Dame otra oportunidad.
Por favor, deja que vuelva.
Haré lo que me pidas.
Me da igual cómo me trates.
Doc, siento lo que he hecho.
No es culpa tuya, Kate.
No es culpa mía. No
es culpa de nadie.
Así es la vida.
No te di
muchas oportunidades, ¿verdad?
Puede que hubiera sido diferente
de haberte tratado bien, pero...
No es demasiado tarde, Doc.
Seré buena contigo, lo prometo.
Es demasiado tarde para los dos.
Búscate algo mejor...
...mientras te quede
una oportunidad.
No me dejes ir, Doc.
- No dejes que vuelva allí.
- Déjame en paz. Sólo eso.
Te veré muerto.
- Hola, Wyatt.
- Charlie.
Tienes una carta
del Fiscal General.
¿Qué cuenta?
Dice que puede nombrarte...
...marshal de los EE.
UU. cuando quieras.
Wyatt Earp, marshal de los EE. UU.
Lo que me faltaba.
Éstos están todos
muertos, Charlie.
Antes de que se me olvide.
Ahora esto es tuyo.
Dejo el trabajo para siempre.
- También has recibido
un telegrama.
Léelo.
Virgil es mi hermano.
Tiene problemas.
Me necesita. Intenta
comprenderlo.
Entiendo que fui una idiota
al enamorarme.
- Si pudieras...
- Wyatt, cuando te conocí,
te dije que no te seguiría de ciudad
en ciudad, quedándome en casa,
esperando recibir
la noticia de tu muerte.
No quiero vivir así.
No empezaremos una vida juntos
si empuñas una pistola.
Te juro, Laura,
que después de
Tombstone se acabó.
Nunca se acabará.
Tu reputación te
seguirá adonde vayas.
- ¡Laura, es mi hermano!
- Y yo sería tu mujer.
No me pidas que lo defraude.
No me defraudes tú a mí.
Lo dejaré todo.
Iré adonde sea por ti.
Trabajaré contigo en el campo.
Pero tú también tienes que ceder.
Debo ir a Tombstone.
Bien, vete. Limpia Tombstone.
Hay otros 100 Tombstones
en la frontera,
todos esperando al
gran Wyatt Earp.
¡Venga, límpialos todos!
¡Adelante!
Te quiero, Laura.
Te quiero, Wyatt.
Cabalga
Cabalga
Al infierno Y partió
El corazón de Wyatt lloraba
Lo daría todo por quedarse
Quedarse
La dama de Wyatt,
allí quedó llorando
Rompió su promesa
y cabalgó hacia Tombstone
Buenas tardes,
marshal. ¿De paseo?
De unos 1 .000 kilómetros.
Voy a Tombstone.
A Tombstone, ¿eh?
Ahí me dirigía yo también.
Creo que el clima
puede ser beneficioso para mi tos.
¿Desde cuándo te
preocupa tu salud?
Es una cuestión monetaria.
Aquí ya no puedo ganar más.
Nadie se arriesga ya conmigo.
¿Te importa si cabalgo contigo?
Es un país libre, sube.
¿Dónde está tu equipo?
- Boot Hill
- En una colina, una colina...
...-Boot Hill
- Un escalofrío, un escalofrío...
...-Tan frío
- Realmente frío, realmente frío...
...-Tan quieto
- Muy quieto, muy quieto...
...¿Acabarán Doc y su amigo
Acabarán ambos
En el cementerio
Conocido como Boot Hill?
CEMENTERIO BOOT HILL
TOMBSTONE
OK CORRAL - HERRERO
Gracias por el paseo.
Vende el caballo y
saca un buen precio.
Doc...
Ya lo sé,
nada de navajas,
pistolas ni asesinatos.
ULTRAMARINOS
Vaya, qué bueno.
Se me había olvidado el sabor
de una comida casera.
Betty, te voy a raptar.
Cielos, Wyatt,
serás el único soltero que quede.
Tengo familia en Deadwood.
Hasta el pequeño Jimmy se casará
cuando vuelva a California.
¿Cómo que 'pequeño Jimmy'?
Cumpliré 19 el mes que viene.
¡Diecinueve!
¿Cuándo te vas a casar, Wyatt?
¿Un puro?
Es la señal para que las mujeres
y los niños abandonen la sala.
Venga, Tommy.
Es hora de ir a la cama.
- Vaya, mamá, ¿tengo que irme?
- Sí, así es.
Tus tíos seguirán aquí mañana.
- Buenas noches, tío Wyatt.
- Buenas noches, Tommy.
- Buenas noches, tío Morgan.
- Buenas noches, hijo.
- Buenas noches, tío James.
- Buenas noches.
- Buenas noches, papi.
- Buenas noches, hijo.
Me encanta que estés aquí.
Ojalá fuera por circunstancias
más felices.
Parece bastante afectada.
Lleva un año pidiéndome
que dimita como marshal.
Ya sabes cómo son las mujeres.
Bien. Vayamos al grano.
Morgan y Jimmy saben lo que hay.
Wyatt, conoces a Ike Clanton.
Tiene un rancho en las afueras.
Sí, lo sé.
Ha juntado al grupo de pistoleros
más peligroso que se haya visto.
Controla al sheriff del condado.
- ¿Quién es?
- Cotton Wilson.
Cotton Wilson.
Así que le salió bien
la jugada a Ike.
Clanton ha robado
miles de cabezas...
...de ganado mexicano...
...y tiene que desplazarlas.
Pero sólo puede enviarlas
por Tombstone,
y no podrá
mientras controlemos la ciudad.
Eso es todo.
Está organizado y es despiadado.
No podemos impedir que entre.
¿Y la gente de Tombstone?
John Clum, el editor del Epitaph,
y algunos ciudadanos,
nos respaldarán
si saben que estás al mando.
Estamos todos de acuerdo,
tú debes llevar las riendas.
Sólo me preocupa una cosa,
y la voy a decir ahora.
Habrá muchos rumores
porque hayas...
...cabalgado con Doc Holliday.
¿Qué pasa con Holliday?
Es el peor asesino de la frontera,
eso pasa.
Y no está bien
que hayas llegado con él.
Holliday me salvó la
vida en Dodge City.
No lo olvidaré.
Además, es un hombre de palabra.
Mientras no haga trampas
y no mate a nadie,
no tenemos derecho
a echarlo de la ciudad.
No sabía que fuerais un equipo.
No lo somos.
Es sólo cuestión de justicia.
Holliday se queda.
Bien, Wyatt.
Está bajo tu responsabilidad.
De acuerdo.
¿Tenemos algún
mapa del condado?
Lo primero...
...es hacer que los Clanton sepan
que la ciudad les está vetada.
Luego tenemos que controlar
el condado. Eso es importante.
Enviaré una carta a alguien...
...que se ocupará de
eso por nosotros.
¿Dónde está el rancho Clanton?
- Aquí.
- ¿Dónde guarda sus...?
Hola, Cotton. Te estaba esperando.
Tienes buen aspecto,
muy próspero.
- No me quejo.
- ¿Qué te preocupa?
Ike quiere hacer un trato contigo.
No habrá problemas si dejas
que su ganado pase por aquí.
Qué detalle por parte de Ike.
Ike es un tipo estupendo.
Tiene una fortuna en reses
allá en el rancho.
- Y va a trasladarlas.
- ¿Ah, sí?
Te pagará 20.000
dólares. En metálico.
¿20.000 dólares?
El precio del pecado sube.
20.000 dólares...
...contra un agujero
en el cementerio,
o una pensión de 20
dólares al mes...
...si vives para cobrarla.
He pensado en ello.
¿Sabes, Cotton?
Ésta es un bonita ciudad.
Un lugar agradable en
el que instalarse.
Puede que me presente
a sheriff del condado.
No me asusta. Ya tengo lo mío.
Tengo un rancho
y 25.000 dólares en el banco.
¿Y sabes una cosa?
Mi conciencia está muy tranquila.
La mía no lo estaría.
¿Por qué no te bajas
del púlpito, Wyatt?
Ellsworth, Wichita, Dodge City,
¿y qué has conseguido?
¿Sufrimiento,
una mujer que te abandonó
y la amistad de un asesino?
Lleva este mensaje a tu jefe.
LAS ARMAS DE FUEGO ESTÁN
PROHIBIDAS EN TOMBSTONE.
POR ORDEN DEL MARSHAL
Eso es lo que quiere, ¿eh?
Intenta quitarte
el control de la ciudad, Ike.
EDDIE FOY Y COMPAÑÍA
EN PERSONA Esta noche...
...-Cuánto tiempo, Ike.
- Demasiado.
Hola, Ringo.
¿Sigues arrimándote
al mejor postor?
Así es, marshal.
¿No eres algo joven
para llevar pistola, hijo?
¿Por qué no me pone a prueba?
¿Vais a alguna parte?
Vamos a ver el espectáculo.
¿Alguna objeción?
No, en cuanto me entreguéis
vuestras armas.
¿Por qué no me la
quitas tú, marshal?
¡Ahora!
Ya conocéis a mis hermanos.
Él es John Clum,
jefe del comité de ciudadanos.
Estás condenado, Wyatt.
No hay sitio aquí para ti, Ike.
La próxima vez
que vengas armado,
saldrás en ataúd.
Ahora, largaos.
- Vienen problemas.
- ¿Quién es ésa?
OFICINA DEL MARSHAL
Es Kate Fisher.
No podía mantenerse alejada.
- Cuatro azules.
- Lo veo, mamones.
Barman, traiga güisqui.
Deje la botella.
Dos parejas, ases arriba.
- ¿Qué tiene, Doc?
- Trío de treses.
Bonita ciudad, ¿verdad Kate?
Vaya, vaya, vaya,
pero si es el pequeño ayudante.
Doc, te toca repartir.
¿No vas a saludar
a una vieja amiga?
Carta.
Póngame una crema de menta.
Eh, pequeño ayudante.
¿Te gustaría tomar
otra copa conmigo?
Estás borracho, Ringo.
¿No ganaste así tu fama,
peleando con borrachos?
Ve por tu pistola.
Te espero en la calle
en cinco minutos.
Ahí estaré.
Dije que te vería muerto.
¿Qué clase de idiotez
es ésta? Clanton...
...podría empezar
una guerra por esto.
Mira, estoy harto.
Quieres jugar suave
con ellos, adelante.
Dame tu pistola, Doc.
No tienes derecho a llevarla.
Puedes...
Puedes dar gracias a Dios
de ser hermano de Wyatt Earp.
Holliday, si estimas
en algo a Wyatt,
harás mejor en marcharte.
¡Estar con un asesino
es lo peor que puede pasarle!
- He oído que te vas de Tombstone.
- Has oído bien.
Tomaré la diligencia
que sale mañana.
Pensé que el clima
era bueno para tu tos.
Mira, predicador,
aquí me siento muy incómodo.
Hay gente que me toma
por un agente del orden.
¿No te marcharás por mí?
¿Por ti?
No tienes nada que
ver con mi marcha.
Buena suerte, Doc.
Qué pena
que no lleguemos juntos al final.
- Hola, Wyatt.
- John.
Ha llegado la carta que esperabas.
¿Qué tenemos aquí?
El joven Clanton se
desmayó borracho...
...en el Alhambra.
Metedlo en una celda
para que duerma la mona.
Un momento.
¿Cuándo conseguirás
los hombres que prometiste?
Cuando quieras.
Creo que me daré una vuelta
por el rancho Clanton.
- ¿Estás loco?
- Creo que no.
Bueno, coge tu pistola.
Ésta es toda la
munición que necesito.
Si no vuelvo en un par de horas,
que el comité de
ciudadanos de Clum...
...saque mi cadáver.
RANCHO CLANTON
SE DISPARARÁ
A CUALQUIER INTRUSO...
...¡Billy!
Está bien, señora.
Sólo un poco borracho.
En pie.
¡Billy, entra en casa!
No sé qué voy a
hacer con ese chico.
A este paso, acabará
como su padre,
ajusticiado por robar ganado.
Te crees muy duro, ¿verdad hijo?
Nunca he visto un
pistolero tan duro...
...que viviera para cumplir 35 años.
Aprendí una norma
sobre los pistoleros.
Siempre hay quien desenfunde
más rápido que tú,
y cuanto más uses la pistola,
antes encontrarás a ese hombre.
Crees que no sé cómo te sientes.
Yo tuve un par de
hermanos mayores.
Lucharon en la guerra civil
y yo era demasiado joven.
Intenté imitarles,
tal y como tú lo
intentas con Ike y Finn.
- Lo entiende, ¿verdad?
- Ya lo creo que lo entiendo.
No es que quiera ser
un pistolero realmente. Es que...
No sé, a veces me siento solo.
Todos los pistoleros están solos.
Viven con miedo.
Mueren sin dinero,
mujer ni amigos.
Nunca lo había visto así.
Piénsalo. Piénsalo bien.
Billy, haz caso al marshal.
- Ya no lo haré más, mamá.
- Por favor, no lo hagas.
¿Qué haces aquí?
Traje a tu hermano pequeño
a casa, borracho.
Deberías estar orgulloso,
muy orgulloso.
Más vale que te largues.
Yo no haría eso, Ike.
Mis amigos en Tombstone pueden
preocuparse si no vuelvo pronto.
Eso no me asusta, Wyatt.
Esta vez estás fuera
de tu territorio.
¿Lo estoy?
Mi nombramiento.
Marshal de los Estados Unidos.
Siento decepcionarte.
Espera un momento, Wyatt.
No busco pelea,
pero tienes que
dejar de provocarme.
¿Por qué
no lo hablamos tranquilamente?
Te daré lo que quieras.
Sólo quiero que devuelvas
las reses robadas a México.
- ¿Viste al juez?
- Sí.
¿Y bien?
La ley ampara a un
marshal de EE. UU.
para quedarse en el condado.
El juez estaba haciendo
las maletas...
...cuando llegué.
Creo que es hora...
...de que todos hagamos
las maletas, Ike.
¡Cállate, Frank!
Sólo podemos hacer una cosa.
No teníamos problemas
hasta que llegó Wyatt Earp.
Eso es cierto, Ike.
Bien.
No tenemos elección.
Le tenderemos...
...una emboscada esta noche.
¿No olvidas al resto
de la familia Earp?
Podremos con ellos
si lo convertimos...
...en una batalla personal.
- ¿Y si traen a Clum?
- No lo harán, son muy orgullosos.
Vendrán a nosotros
como queramos.
Es una ley más importante
que cualquiera que esté escrita.
El orgullo familiar.
Pillaremos a Wyatt
cuando haga su ronda nocturna.
A mí me da igual.
¿Estás cansado?
Sí, supongo
que me habré quedado dormido.
- Betty te envía café.
- Justo lo que necesitaba.
Está todo muy tranquilo.
Demasiado.
¿Crees que tendremos que luchar
contra los Clanton?
Ojalá lo supiera, Jimmy.
Puede que Ike entienda
lo desesperado del asunto.
- ¿Estás ansioso por
volver a California?
No dejo de pensar en ello.
- Debe de ser una chica estupenda.
- Sí, lo es.
Bueno,
debo volver al trabajo.
¿Y si hago yo
las rondas por ti esta noche?
Me siento muy solo aquí
sin nada que hacer salvo pensar.
Está bien, adelante.
Me vendría bien dormir.
Al menos cuando hago las rondas,
puedo pensar en otra cosa.
Ike ha elegido el juego.
Ahora lo haremos a su manera.
No lo hagas, Wyatt.
Es lo que quieren.
No dejes que te metan
en una batalla personal.
Eso es gracioso viniendo de ti.
Eres un agente del orden.
No eches a perder tu carrera.
No sería lógico.
¡A la mierda la lógica!
Es mi hermano el que yace ahí.
- ¿Quién es?
- ¡Abre la puerta!
Empieza a hablar, Kate.
Doc.
- No sé nada.
- ¡Habla!
¿Por qué?
¿Qué importa ahora?
La he liado bien, ¿verdad?
Quería volver contigo...
...porque te quiero.
Y...
Pensé que si Wyatt
ya no estaba por medio,
volverías a mí.
Por eso me callé cuando les oí.
¡Debía de estar loca!
¿Dónde?
El rancho Clanton.
¿Quién estaba allí?
¡No quería que
mataran a ese chico!
¿Quién estaba allí?
Ike, Finn, Cotton Wilson
y los MacLowery.
¿Y Ringo?
¿Estaba Ringo?
Sí, Ringo estaba.
No lo hagas, Doc.
No lo hagas, Doc.
¡Doc, por favor, no lo hagas!
¡Doc! ¡Doc!
Doc, no lo hagas, por favor.
¡No me mates!
¡Por favor! ¡Por favor! ¡Por favor!
¡No me mates!
¿Doc?
Doc.
¡Doc!
Oh, Doc.
Todo irá bien, cielo.
Todo irá bien, cielo.
Wyatt, me manda Ike.
No tuve nada que ver.
¡No sabía nada de James!
Tienes que creerme, por favor.
Supongo que es
porque te apellidas Clanton.
Ike me envía para verte.
Quiere encontrarse
contigo y tu familia.
- Lo esperaba.
- Sin ingerencias de Clum.
Tienes mi palabra.
¿A cuántos hombres traerá?
A seis.
Estarán Ike, Finn, Ringo
y los MacLowery.
¿Dónde y cuándo?
Al amanecer, en OK Corral.
Dile a Ike que ahí estaremos.
Has dicho seis.
Yo iré con ellos.
No lo hagas, Billy.
Date una oportunidad para vivir.
No, lo he pensado.
Lo he pensado a fondo.
No, señor, no puedo huir.
Ike y Finn son mis hermanos.
¿Lo entiende, verdad?
Sí, Billy, lo entiendo.
¿Cómo podéis estar
ahí tan tranquilos?
¿Cómo podéis estar así?
¿Qué os pasa?
¿Por qué no acudís a John Clum
en busca de ayuda?
Te lo dije, no es asunto de Clum.
Esto es personal,
entre nosotros y los Clanton.
Pero sois agentes del orden.
Sois agentes del orden, los tres.
No tenéis derecho a poneros...
...antes que la
seguridad de la ciudad.
Vuestro deber es hacia la gente,
no hacia vuestro orgullo.
Hombres, hombres orgullosos.
Miraos.
¡Mirad a los hombres orgullosos!
Morgan,
¿sabe tu mujer que
mañana será viuda?
Creo que deberías marcharte.
Virgil, tu hijo quiere darte
un beso de buenas noches.
Hasta mañana.
Doc, despierta.
Doc, soy yo, Wyatt.
¡Despierta! ¿Me oyes?
¡Maldito borrachín!
Te necesito, Doc.
No me defraudes.
Despierta, ¿me oyes? Despierta.
Déjale en paz.
¿No ves que se está muriendo?
No las toques.
Doc, ¿cómo te encuentras?
La batalla es esta mañana,
¿verdad?
¿Qué?
No lo sé.
Doc, no puedes.
¡No puedes!
¡Doc, no puedes!
¡Mira, no puedes ni tenerte en pie!
Morirás seguro si sales ahí.
Si voy a morir, al
menos deja que sea...
...con el único
amigo que he tenido.
Nosotros no importamos, ¿no?
¿Tú y yo?
Nosotros no importamos, Kate.
No hemos importado
desde que nacimos.
- Llevad a los caballos atrás.
- De acuerdo.
En marcha, Cotton.
Frank, coge el rifle
y métete en el carromato.
Delante.
Morgan y Virgil están esperando.
Ike quiere hablar contigo a solas.
Está desarmado.
Un momento, Wyatt.
Kate me contó
lo del asesinato de tu hermano.
Fueron los Clanton,
¡y tú participaste!
No tuve nada que ver.
Vuelve a tu sitio.
- Créeme, Wyatt, si...
- Vuelve con tus amigos.
Ya vienen.
- Doc Holliday está con ellos.
- Holliday, ¿eh?
Cotton, ve con los caballos.
Ike, ya no puedo
con estos tiroteos.
Déjame marchar.
Ve a tu sitio.
Siete de ellos con Cotton.
Sólo veo a seis.
Dispersaos.
Frank.
¡Al suelo!
Cubridme.
¡Escopeta!
- ¿Estás bien?
- Bien, bien.
Cotton, cobarde, miserable...
...¡Mató a mi hermano!
- ¡Tom, quédate atrás, idiota!
- ¡Mató a mi hermano!
¡Venga, Earp! ¡Te mataré!
¡Vamos, Earp!
¡Earp, sal a por tu merecido!
Virge, ¿es grave?
Sí, mis piernas.
Doc.
Yo me encargo de Ringo.
Billy,
tira tu pistola y sal de ahí.
¡Ríndete, chico!
¡No tienes ninguna oportunidad!
Ven a buscarme.
¡Ven a buscarme!
No me obligues a hacerlo.
No me obligues a hacerlo.
Me voy, Doc.
¿Qué tal están tus hermanos?
Van saliendo adelante.
Se pondrán bien.
Otro vaso, Joe.
Quiero que sepas...
...que no lo hubiera
conseguido sin ti.
- ¿Adónde te diriges?
- A California.
¿Te espera Laura?
No lo sé. Eso espero.
Estará esperándote.
¿Quieres escucharme
por una vez?
¿Por qué no vas
a ese hospital de Denver?
A este paso,
no durarás más de dos meses.
¿Estás loco? ¿Y
romper esta racha?
Ya nos veremos.
Hasta la vista, predicador.
- Buenas tardes, caballeros.
- Hola, Doc.
- Hola, Doc.
- ¿Cómo se llama este juego?
- Boot Hill
- En una colina, en una colina...
...-Boot Hill
- Un escalofrío, un escalofrío...
...-Tan frío
- Realmente frío, realmente frío...
...-Tan quieto
- Muy quieto, muy quieto
Aquí yacen, lado a lado
Los asesinos que murieron
En el tiroteo de OK Corral
OK Corral
OK Corral
Tiroteo en
OK Corral
Fin