Tip:
Highlight text to annotate it
X
Me llamo Charlie McCarthy.
¿Y usted?
- Vicky.
- Ah, qué adorable.
- Charlie.
- Vicky, el Sr. Bergen. Bergen, Vicky.
- Mucho gusto.
- Encantada.
La ventriloquia
siempre me ha fascinado.
¿En serio?
Me dará mucho gusto explicarle.
Me encantaría, pero debo...
Quédese por favor.
Sólo tomará un minuto.
Ah, sí. Bueno...
La ventriloquia empieza aquí...
y sube aquí.
- Y sale por aquí.
- Sale por aquí.
Dígame, ¿cómo habla
sin mover los labios?
Es--
¿Me permite su mano?
Ahora puede sentir los músculos
que se contraen en mis cuerdas vocales.
- ¿Cuerdas vocales?
- Sí.
- Sí.
- Así.
Es Ud. encantadora.
¿Eso salió de mí?
- Estoy un poco confundido.
- Sí.
¿Puede dejar salir su voz
en cualquier parte?
Por supuesto. Sí.
Tome asiento.
No recuperas esos años
El tiempo que perdiste durmiendo
Acaso fue prudente
Descartar el mapa
Antes de conocer el camino PELUCAS
- DlSFRACES MAESTROS DEL DlSFRAZ
No recuperas tu asiento
Te levantaste y perdiste tu lugar
Deberías aprender
a no irte en la mitad
Ahora estás perdido en el espacio
Por fin te mudas, ¿eh?
Más quisiera.
Cállate.
No recuperas tus sueños
Una vez que dejas que se te escapen
Una vez que dejas que se te escapen
Los planes nocturnos
siempre desaparecen
Bajo la luz del día
No recuperas esos años
No recuperas esos años
Hola.
¿No sabes hablar?
¿Debo ponerte de regreso en tu maleta?
Muy bien, voy a ponerte de regreso
en tu caja.
Entonces sí sabes hablar.
¿Por qué no hablas?
Eres el peor ventrílocuo
que he visto en mi vida.
Es la primera vez que trabajo
con un muñeco.
¿A quién llamas "muñeco"?
Perdona.
Deja que te pregunte algo.
¿Qué?
Ven aquí.
Ven aquí.
¿Eres un tarado?
No.
Quiero decir--
Bueno, alguna gente cree eso.
- Puedes contarme entre ellos.
- Eso no es muy amable.
Bu-bu.
Hice panqueques.
¿Qué es eso?
Muy extraño, Steven.
¿Quieres un panqueque de queso?
No.
¿Lou? Ven aquí. Mira esto.
Mamá.
Ah, fantástico.
Justo lo que necesitamos,
otra boca para alimentar.
¿Qué ocurre?
Muy bien, Steven.
Eres un verdadero fracasado.
Y en el libro dice
que debemos conocernos un poquito.
Creo que deberíamos tener una...
tú sabes, relación abierta.
Cállate.
Muy bien.
"Ventriloquia para Diversión y Ganancia"
¡Steven, estoy haciendo panqueques!
En la mesa no, Lou.
¿Por qué?
- Buenos días.
- Esperaba que fueras Steven.
- ¿Cómo te sientes, querida?
- Mareada y el cuello me está matando.
Probablemente sólo estés deprimida.
- Mamá, ¿puedo llevarme el auto hoy?
- ¡Steven!
¿Te parece que podrías no gritar hoy,
por favor?
Estoy empezando el buque Paulina.
Los germanos trataron de hundirlo
tres veces. No pudieron.
- Fantástico, papá. Mamá, por favor.
- Los panqueques se van a enfriar.
Ésos ni siquiera son panqueques.
Son blintzes.
¿Y qué crees que son los panqueques?
Tu madre hace que todo parezca blintzes.
- Buenos días.
- ¿Puedo usar el auto hoy?
- Veremos.
- Renunciaré a mi trabajo.
Es muy importante.
Ya sabes, la boda Freed.
- Está bien, querida, veremos.
- ¿Qué quieres decir con "veremos"?
- ¿Puedo usarlo o no?
- Fern, eso se contesta con sí o no.
- Gracias.
- Renunciaré a mi trabajo.
- Tengo que hacer recados.
- Sólo lo necesito una hora y media.
- Te lo traeré de regreso a las 3:00.
- Está bien, querida.
- ¿Es eso que sí puedo o que no puedo?
- Ay, Dios mío.
Tu prometido pasó la noche
en la cárcel.
- ¿Cómo?
- Está aquí, en el informe policial.
Ebrio y alborotador.
Ése es mi muchacho.
Déjame ver eso.
Se lo merece.
Espero que se pudra ahí.
- Fracasado de mierda.
- ¡Heidi!
Ese fracasado casi era tu esposo.
¿Por qué no puedes convencerte
de que es un psicópata?
Estoy segura de eso, pero también es
un contador muy exitoso.
Que tengas un buen día en el trabajo.
Adelante.
¿Quién está ahí?
Hola, Sra. Gurkel.
Soy yo, Steven.
¿Qué quieres?
¿Está Fangora en casa?
¿Quién?
***.
¿Adónde vas?
- Voy a salir.
- Acabas de salir.
Eso es lo que hace la gente.
Viene a casa, sale. Una locura.
Tienes que ir a buscar mi remedio.
Sí, sí.
- Debes ir por mi remedio.
- ¡Iré por tu remedio!
Eres estúpida.
¡Qué estúpida eres!
Cada vez que salgo de la casa.
¡Es insoportable!
- ¿Ahora ves por qué estoy tan jodida?
- Lo puedo ver, seguro.
Tengo algo para ti.
- No era necesario.
- Ábrelo.
- Ábrelo.
- Está bien.
"Ventriloquia para Diversión y Ganancia"
¿Te gusta?
- Sí, me encanta.
- Fantástico.
Lo robé de Borders.
- No debiste hacer eso.
- Steven, te lo mereces.
- ¿Qué harás el 4?
- No sé.
Porque acabo de pedir
unos fuegos artificiales geniales.
Hasta los chinos le temen
a esta mierda.
Tienes pelotas. La mayoría se queda en
sus trabajos inútiles hasta que muere.
Pero tú sabes lo que quieres
y vas tras tu propósito.
Eso requiere un buen par
de pelotas de hierro.
Vas a matar, hombre.
Puedo sentirlo. Nosotros dos.
Serás un tipo famoso con el muñeco
y yo mataré con mi grupo musical.
Ventrílocuo.
Chico, éste será nuestro año.
Puedo sentirlo.
Puedes joderme si me equivoco.
Ah, eso está bien.
Me alegra que las cosas vayan bien
con el grupo.
El grupo es pésimo.
Pero conseguiremos una actuación
aunque tenga que matar a alguien.
Te digo, Steven, nosotros dos por fin
¡vamos a romper traseros!
- ¿Gurkel?
- Sí.
¡Esperen!
Oye, Ottoman,
¿puedes hacer como un--?
Como en el estribillo.
La manera en que me gusta trabajar
es haciendo mucha visualización.
Así que me gustaría empezar.
Cierra los ojos.
Relájate.
lnspira y exhala.
Ahora quiero que imagines
el día de tu boda...
y todos tus seres queridos están ahí...
y tu nuevo esposo está ahí...
y puedes oír la música.
Dime qué clase de música oyes.
Eso que tocan
en El violinista sobre el tejado.
- ¿Música klezmer?
- ¡Sí!
- Sí, eso es. Me encanta.
- Bien. Fantástico.
Música klezmer.
Maravilloso. Maravilloso.
Una elección poco común, pero buena.
Muy bien, continuemos.
AHORA ATENDl ENDO
RECURSOS COMUNlTARIOS
Este tipo fue a la escuela de cretinos.
No hice nada mal.
Nunca di parte de enfermo. Ni hablar de
tomar vacaciones. Trabajé horas extras.
Lo único que hice fue trabajar para él.
Era el que más trabajaba ahí.
Sí, ¿y el nombre
de este último empleador?
Carne ltaliana del Gordo Al.
¿Y la razón por la que lo despidieron?
Eso sería por "fraternización".
¿Y su último lugar de trabajo?
El teatro Brickhouse.
Una producción de Hedda Gabler.
Fue brillante.
Eso es cuando se frota contra un extraño
o un colega de manera ***.
¿Eso fue este año o el año pasado?
Eso fue en 1972.
Trabajaba para Electrónica Donnely.
¿Lo despidieron o lo suspendieron?
¿Y cuál es la diferencia?
Tiene que ver con el hecho de si su
ex empleador puede disputar el reclamo.
Una suspensión significa que lo echaron
sin ninguna falta de su parte.
Si estuvieras en mi lugar,
¿no te despedirías tú mismo?
Supongo que me despidieron.
Técnicamente, me despidieron.
Bien.
- ¿Es la electrónica su especialidad?
- No creo.
No creo que Donnely realmente
tenga algo que ver con electrónica.
En realidad, no sé qué hacen.
Sé que venden cosas, pero...
Bien. ¿Se describiría
como empleado de ventas?
Está bien.
¿Y espera encontrar trabajo
en un campo similar?
No.
Bien.
¿Tiene algún entrenamiento vocacional
que sirva para nuestra búsqueda laboral?
¿Algún entrenamiento técnico?
¿Qué clase de trabajo busca?
- Ventriloquia.
- ¿Cómo dice?
Ventriloquia.
V-E-N--
Está bien.
Sé cómo se escribe.
Disculpe.
Muy bien. Por ahora...
asegúrese de registrar
su reclamo de desempleo...
cada dos semanas
en el día que se le asigne.
Mientras tanto, pondré su nombre
en una lista de artistas...
y quizás podamos ayudarle
a encontrar trabajo.
- ¿Tiene alguna pregunta?
- Está bien.
Si tiene alguna pregunta,
puede llamarme a este número.
Mi nombre es Lorena.
Ya está listo.
¿Cómo?
Lou, ¿quieres un sándwich de atún?
¿Tengo alguna opción?
Steven, ¿quieres un sándwich de atún?
¿Puede esperar un segundo, por favor?
¡Estoy en el teléfono!
- ¿Tienes hambre?
- Estoy en el teléfono.
Bueno.
¿Quieres un sándwich?
No.
Bueno. Muy bien.
¿Por qué me prestan atención
en este momento?
Es el movimiento de mi cabeza,
mis ojos y mi cuerpo.
Ahora observen
mientras paso la atención a Eugene.
Como pueden ver,
Alan está pasando la atención...
transfiriendo la energía cinética
de sus ojos y su cuerpo sobre mí.
- ¿Correcto, Alan?
- Así es, Eugene.
Y ahora, gracias a la línea de visión
de Eugene--
¿Podemos tratar de llegar a clase
puntualmente?
Sí, la clase empieza a las 8:00.
Correcto.
Hagamos unos minutos
de transmisión de atención ahora.
Michael.
- ¿Qué haces?
- Necesito hablar contigo.
- ¿Qué pasa?
- Se trata de Heidi.
Deberías hablar con ella entonces.
Sabes que ella no hablará conmigo.
¿Sale con alguien?
No contestes eso.
Espera.
Deja que te pregunte esto.
¿Habla de mí alguna vez?
Pues, sí, de vez en cuando.
¿En serio? Escucha, Steve,
quiero que sepas algo.
He cambiado muchísimo.
Quiero decir...
soy una persona diferente.
Mi problema de la bebida
está completamente controlado.
Estoy viendo a un psiquiatra
por mi temperamento.
Quiero decir...
si ella sólo pudiera ver
en qué me he convertido.
También estoy en una obra.
Es un teatro comunitario...
pero es una oportunidad fantástica
para expresarme.
Michael, me tengo que ir, de verdad.
Te necesito. Eres el único
en quien siento que puedo confiar.
¿Le dirás nada más
que te topaste conmigo...
un encuentro al azar,
y que lucía fantástico?
Nada más dile que me viste y--
"Michael luce fantástico. Parece feliz.
Es como si hubiese cambiado
completamente, se dio vuelta".
¿Harás eso por mí? ¿Por favor?
No tienes idea
de cuánto significa para mí.
- No sé.
- Ay, Steve. Te lo ruego.
Te imploro.
Por favor, nada más dile eso a ella.
Nada más dile que me viste,
un encuentro casual...
y que estoy fantástico. Por favor.
Está bien.
Hablaré con ella a la mañana, ¿bueno?
No te arrepentirás.
- Muy bien.
- Buenas noches.
Oye. Toma.
Éste es un folleto para la obra.
Trataré de conseguirte boletos gratis,
pero no puedo prometerlo.
EL ZOO DE CRlSTAL
Yese día que me pertenece
Tendré al hombre que me pertenece
Para compartir la puerta y el piso
Yla cama y la silla
Ymi ser
- ¿Quieres tostada con huevo?
- No.
- ¿Estás seguro?
- Yo quiero.
No quiero hacerlas
si nadie va a comer.
- Yo comeré.
- No lo necesitas, Heidi.
- ¿Qué significa eso?
- Nada.
Yo sé lo que sucede
cuando estás deprimida.
Madre, no estoy deprimida.
- ¿Me estás diciendo que estoy gorda?
- No, no, para nada.
Sólo trato de evitar que engordes.
Sé que cuando yo estoy deprimida...
Madre, deja de decirme
que estoy deprimida.
Además, no quiero tu tostada con huevo.
No necesito tu tostada con huevo.
Tengo que planear una boda.
Ojalá fuera tu boda
la que estás planeando.
¿Sabes que pronto tendremos
la reunión de la escuela?
Diez años.
¿Sabes lo deprimente qué es eso?
Carajo, ¿crees que no quiero...
cortarme las muñecas
cuando pienso en eso?
Maldita sea.
Terminas el bachillerato,
¿y luego qué?
Debería estar en Nueva York
vendiendo más que CBGB.
¿Qué carajo
estamos haciendo aquí todavía?
Sólo quiero lograr algo
con mi música.
Lo lograrás.
Ésa es mi consejera de empleo.
Mi consejera de empleo.
- ¿Quién, ella?
- No señales. Yo no señalaría.
- Dime, ¿te tiene excitado?
- No.
- No sé.
- Chico, tiene una hija.
Tal vez la esté cuidando.
Lo siento.
Está prohibido fumar aquí.
¿Cómo perdió su último trabajo?
Caray. No tengo trabajo
desde hace unos...15 años.
¿Ha estado desempleada
todo este tiempo?
Chica, eso es exactamente lo que digo.
Por eso estoy aquí.
Bien.
- Srta. Gurkel, para recibir--
- Fangora.
Fangora.
Para recibir seguro de desempleo...
tiene que haber tenido un trabajo
en los últimos 18 meses.
¿Cómo?
Y los beneficios son para la gente que
ha trabajado 6 meses mínimo. Así que...
temo que no sea elegible.
Espere un segundo.
Estoy desempleada.
- Sí, lo sé.
- Muy bien, veamos si entiendo bien.
Para cobrar desempleo,
debo conseguir un trabajo...
trabajar seis meses, luego me tienen que
despedir y entonces, ¿recibo mi dinero?
Supongo que si lo explica
de esa manera, sí.
Eso es una mierda.
Tal vez deba casarme
y encontrar un hombre con mucho dinero.
- Ésa es una opción.
- Sí entiende lo que digo.
- Ud. está casada, ¿verdad?
- ¿Yo? No. No estoy casada.
- ¿Está segura?
- Sí.
Parece como que estuviera casada.
Parece ser del tipo de familia.
- ¿Está comprometida entonces?
- No.
- ¿Tiene novio?
- No.
¿Sale con alguien?
Se acuesta con cualquiera.
- No.
- ¿Divorciada?
No, nunca me casé.
Tramposa.
¿Cómo dice?
Es una tortillera.
No puedo creer que fuiste ahí.
No lo hice sólo por ti.
Quería conseguir ese dinero
de desempleo. No tengo un centavo.
No mencionaste mi nombre, ¿verdad?
Caray, no.
No te preocupes.
Ella no sospechó nada.
¿Y la niña?
En el peor caso, es la hija de ella.
Por lo menos sabes que se entrega.
Tienes que comprar uno de éstos.
Me encantan estas cosas.
- ¿Qué es?
- Es un maldito columpio.
Me crié en una de estas cosas. Mi mamá
me dejaba sentada ahí durante días.
- No necesito eso.
- ¡Ay, mierda!
- ¿Te gusta tu ropa nueva?
- Me siento como un monaguillo.
Yo creo que luces muy bien.
Tenemos mucho trabajo que hacer.
Dices que tú tienes
mucho trabajo que hacer.
No hay ningún problema conmigo.
Tú eres un desastre.
- Quizás puedas ayudarme.
- No estoy seguro si hay ayuda para ti.
Toda mi vida quise ser
un ventrílocuo.
Ahora vas a ayudarme
y no serás tan criticón.
¿Es eso una amenaza?
¿Quién es la naftalina?
- Es mi abuela.
- ¿Es o era?
Mi abuela es mi persona preferida.
Eso es porque es la más cuerda
en este manicomio.
Creo que no tenía muchos amigos
en el bachillerato.
En realidad, no tenía ninguno.
¿Y Fangora?
Supongo que éramos amigos.
- Ella tampoco tenía muchos amigos.
- Qué sorpresa.
Nos mantuvimos cercanos
incluso cuando fui a la universidad.
- ¿Fuiste a la universidad?
- Sí.
Fui a la universidad de la comunidad
durante dos años.
Ah, un verdadero Einstein.
Dejé de ir porque no me gustaba.
¿Reprobaste una universidad
de la comunidad? Eres un imbécil.
No reprobé. Simplemente...
necesitaba trabajar a mi propio ritmo.
Entonces eres lento.
Lo que no entiendo es esto.
Siempre supiste
que querías ser un ventrílocuo...
¿por qué esperaste tanto para hacerlo?
Creo que la gente necesita ir
a su propio ritmo.
Y había otras cosas
que tenía que hacer.
Tengo noticias para ti, amigo.
Tienes casi 30 años.
Renuncias a tu trabajo
para comprar un muñeco.
Reprobaste la universidad comunitaria.
Yvives con tus padres.
Sí eres un fracasado.
Hola.
- Hola.
- Parece que necesitas que te lleve.
Gracias.
¿Cómo estás?
En realidad voy a tu casa.
- Fantástico.
- ¿Cómo va todo?
Muy bien.
Tengo una boda enorme muy pronto.
- Creí que habías roto.
- No es la mía.
Estoy planeando una para otra persona.
Qué amable eres.
No es por caridad.
Es un negocio.
¿Y qué pasa con el canto?
- ¿Qué hay con eso?
- Tienes una voz maravillosa.
¿Estás haciendo algo con eso?
¿Qué debería hacer?
No puedes pasarte la vida cantando.
No es muy realista.
Eso es una mierda.
¿Qué crees que estoy haciendo yo?
- Eres igual que Steven.
- ¿Y qué significa eso?
Él también siempre se subestima.
¿Cómo crees que debería llamarte?
No me llames.
Yo te llamaré a ti.
Tengo que llamarte de alguna manera.
¿Qué te parece Bob?
¿Bob?
- Dime, ¿qué haces tú?
- Hago todo.
Soy una coordinadora de bodas.
Planeo cosas.
Me ocupo de contratar.
Contrato a la gente para el banquete,
al florista.
Contrato al grupo musical.
¿Grupo musical?
¿Qué clase de grupo?
Estoy buscando un grupo klezmer.
Vendrá del otro lado de la montaña
Cuando venga
¿Tú tienes un grupo klezmer?
Caray, sí.
Tocamos otras cosas también...
pero nos especializamos
en la cosa klezmer.
Bromeas. Eso es increíble.
Ni siquiera sabía que eras judía.
Esto podría ser muy beneficioso
para las dos.
¿Por qué?
Porque cada grupo klezmer de la ciudad
está ocupado...
y necesito un grupo desesperadamente.
Pero si te contrato, tienes que hacer
el hora. ¿Es eso un problema?
Caray, a esta altura
jodería con cualquiera.
Vendrá del otro lado de la montaña
Vendrá del otro lado de la montaña
Vendrá del otro lado de la montaña
- Cuando venga
- Heidi, ¿dónde están mis llaves?
¡Sí! ¡Sí!
¿Probamos otra vez?
- Hola.
- ¿Cómo va todo?
No sé. Podría estar mejor.
Creo que necesito tomar otra clase.
Recibí los fuegos artificiales.
¿Puedes hacerme un favor?
Mi mamá me matará si los encuentra.
Son jodidamente peligrosos.
¿Crees que puedo guardarlos aquí?
- Claro.
- Steven, teléfono.
Es una chica.
- ¿Aló?
- Hola, ¿Steven?
Habla Lorena de la oficina
de desempleo. ¿Te acuerdas de mí?
¿Hola?
- Sí.
- ¿Cómo va tu acto de ventriloquia?
- Bien.
- Fantástico.
Te llamo para decirte
que obtuvimos una respuesta...
de un representante teatral
que está muy interesado en conocerte.
Steven, conduces como mi maldita abuela.
No, ¿sabes qué?
Eso es un insulto...
porque mi abuela conduce mejor que tú.
Está bien.
Bueno, tienes que invitarla a salir.
No.
Steven, te llama a tu casa.
Es mi consejera de empleo.
¿No es eso un conflicto de intereses?
Tonterías.
Siempre haces esto.
Te acobardas.
Tienes pelotas, Steven.
Tienes que usarlas.
Y, chico, cómprate gafas nuevas.
Te digo algo.
Vas a invitar a esta perra a salir.
Ya se me ocurrirá algo.
Confía en mí.
¿Qué carajo es música klezmer?
No sigas preguntándome.
No voy a estar en casa esta noche.
Me compraré un sándwich.
No sé qué clase de sándwich.
Lo comeré en el auto.
Comeré el condenado sándwich
en el auto.
No puedo decirte qué estoy haciendo.
No sigas preguntándome.
- ¿Steven?
- ¿Sí?
- ¿Dónde estoy?
- En la oficina de un representante.
- Quiero que te portes bien, ¿bueno?
- Está bien.
- ¿Qué clase de representante?
- Es un representante de artistas.
¿Qué estás haciendo tú aquí?
- Qué gracioso.
- No estaba bromeando.
¿Qué te carcome, los termes?
Enseñémosles lo inteligente
que eres, ¿quieres?
¿Qué forma tienen mis gemelos?
Idiota. Tienes que decir:
"¿Qué forma tiene el mundo?".
- Lo siento.
- Estás arruinando mi acto.
¿Qué forma tiene el mundo?
Ay, Dios.
¡Agáchate!
¿Cómo sabes dónde vive?
- Le saqué la licencia de la bolsa.
- ¿Que hiciste qué?
Se la devolveré.
No te preocupes.
Sí, pero eso es--
Escúchame. No te ofendas,
pero no sabes nada sobre las mujeres.
Lo siento, pero es así. Si quieres
conquistar a esta chica, confía en mí.
No conquistas a una chica sentado.
Debes actuar.
Pero, ¿esto no es acechar?
¡Vamos!
¡Cállate!
Haz exactamente lo que yo hago.
- ¡Ay! ¡Mis gafas!
- ¡Pedazo de mierda! ¡Levántate!
¿No puedo dejar las flores nada más?
Vamos. No haremos esto a medias.
Sí, ¿pero no es esto vandalismo?
¡Tonterías!
Se disuelve con agua.
Se lava enseguida.
Por Dios, hombre, date prisa.
¿Puedo usar el auto hoy?
- Tengo electrólisis a las 10:00.
- Fern, ¿dónde está mi pegamento?
¿Puedo dejarte ahí
y luego pasar a buscarte?
- ¿Dónde rayos está mi pegamento?
- ¿Dónde lo dejaste, querido?
- Te estoy preguntando a ti, querida.
- No sé, cariño.
Maldita sea. ¡Un tubo nuevo!
Qué asco.
Pareces un abusador de niños.
¿Me prestas tu auto?
Mamá se comporta como una desgraciada.
Claro.
¿En serio?
Gracias.
Un momento.
¿El zoo de cristal protagonizado
por Michael Foulicker?
¿Qué es esto? ¿Es una broma?
El que te acecha se lo dio.
Deja de embromar, Steven.
¿De qué habla?
Me topé con Michael la otra noche.
Un encuentro casual.
Creo que te echa de menos.
Sí, echa de menos tus brazos amorosos.
¡Cállate! Estoy hablando con mi hermano.
Dime, ¿qué ocurrió?
- Lucía fantástico.
- ¿Qué?
Quiere que te diga que luce fantástico
y que cambió su conducta.
¿Y qué más?
Y que lo atiende un psiquiatra.
¿Michael está yendo a un psiquiatra?
Y está haciendo teatro comunitario.
¿Dónde lo viste?
En la entrada de autos.
¿Aquí? ¿Vino aquí?
- Supongo.
- ¡No puedo creer esto!
¿Me está acechando ahora?
- No, no creo.
- ¡Me está acechando!
Debería llamar a la policía.
Debería hacer eso.
No creo que esté--
No le dijiste nada sobre mí, ¿verdad?
No, espera un momento.
Deberías.
Deberías.
Deberías decirle
que estoy saliendo con alguien.
Deberías decirle
que estoy saliendo con otro.
Un abogado. Sí. Eso es.
Dile que estoy de novia
con un abogado.
Eso lo matará porque
él es sólo un contador.
Cuéntale lo feliz que estoy
con mi abogado.
Steven, la policía está aquí
para verte.
¿Sí?
Recibimos una queja
de una Lorena Pancheti.
¿Visitaste la casa de ella anoche...
entre las 11:00 p.m. y las 3:00 a.m.?
Sí.
¿Quieres decirnos
qué estabas haciendo ahí?
- ¿Por qué?
- Escucha, amigo.
Ella no apreció
los gestos románticos.
Rápido, rápido, rápido.
Anda.
TE DEBO UN FAVOR, STEVEN
¿Estaba molesta?
¿Molesta?
Lo suficiente como para llamar
a la policía. ¿Qué rayos hiciste?
Sabía que era una mala idea.
Puedo llamarla ahora mismo
y disculparme.
Yo no haría eso en tu lugar.
Tendría que arrestarte.
¿Qué es esto?
Es una orden inhibitoria temporaria.
- ¿Qué?
- Mira, Steve, pareces un buen chico.
Estoy seguro que no eres un loco,
pero evidentemente ella cree que sí.
Así que por tu propio bien,
no te acerques a ella. ¿De acuerdo?
¿Andas oliendo mi pegamento también?
¿Cómo iba a saber que es
una perra suburbana remilgada?
¿Podrías evitar las palabrotas?
Hay chicos aquí.
- Sí. Perdón.
- Fue una mala idea, ***.
Arriesgué el trasero por ti.
Traté de ayudarte.
Siempre haces esto.
Arruinas todo.
Que me pudra.
¡No, púdrete tú!
El nombre es Fangora,
¡y púdrete!
Me importa un bledo, ¿está bien?
¡Sí, me oyeron, estúpidos residentes
suburbanos de mierda!
Es lo único que puedo hacer
para no gritar
¡Mierda!
Estúpidos residentes suburbanos
de mierda.
Cuándo dejó de importarme
lo que tú soñabas
Éste solía ser mi lugar preferido
Ahora desearía estar en un avión
Tú solías tener mi rostro preferido
Ahora pienso que me vendría bien
un cambio
Enamorado de nuevo
Ydesenamorado otra vez
A menudo honestamente estoy aquí
esperando
Fangora realmente me metió en un lío.
Tonterías.
¿Quién te dijo que la escucharas?
Bueno, ella es muy insistente.
Steven, no puedes culpar a nadie
más que a ti mismo.
Eres un idiota.
¿Cuán estúpido podías ser?
Ahora arruiné todo con esta chica.
Ah, bu-bu.
¿Vas a dejar que una pequeña orden
inhibitoria te detenga?
¿Qué debo hacer?
Yno sé si es normal
Yno creo que esté bien
Pero sé que no ocurrió
De la noche a la mañana
Son las 2.:00 de la madrugada
Yestoyjunto a ti
Vamos a arreglar este lío.
Personalmente,yo--
yo quería enviarte
una nota de agradecimiento.
Pero mi amiga insistió en que...
hiciera algo más dramático.
Mierda. Perdona.
Yla verdad es que no tengo
mucha experiencia...
en este tipo de cosas y yo, tú sabes--
Como ella es una chica y todo eso,
creí que ella sabría.
Lo que él trata de decir es que...
su corazón estaba en el lugar correcto,
sólo que su ejecución se desvió.
Ojalá que su ejecución
se encarrile otra vez.
Por favor, trato de disculparme
por mi estupidez, ¿bueno?
Tomen asiento, amigos.
Esto podría demorar un rato.
Así que sólo quería disculparme por--
Quería agradecerte,
primero de todo...
por conseguirme un representante...
porque tengo mi primer trabajo mañana,
y eso es muy amable de tu parte.
Así que gracias por eso.
No tenía intención de hacer nada...
que resultara
en una orden inhibitoria.
Lo siento si te asusté.
Ojalá no lo hubiese hecho,
porque realmente esperaba...
que tal vez nos juntáramos
para tomar un café o algo...
porque me pareció
que eres realmente amable.
No encuentro mucha gente
que sea amable conmigo.
Así que...lo siento.
Adiós.
¿Eso estuvo bien?
LA DlCHA DEL IDDISH
¡***!
¡Es hora!
¿Eres una chica buena, ***?
Sí, mamá, soy una chica buena.
Ah, sí.
Eso se siente muy bien.
Tienes que mantenerte pura, ***.
Mantente pura hasta que te cases.
Claro que sí, mamá.
No te preocupes.
¿Sí?
Haz algo acerca de las gafas.
Hola.
Hola.
- No, siéntate.
- Toma asiento.
- Gracias. Vaya. Mira quién está aquí.
- ¿Cómo estás, preciosa?
Su nombre es Lorena.
- ¿Cuál es tu nombre?
- No tengo nombre.
¿Cómo es posible
que no tengas un nombre?
Este tonto se olvidó
de darme un nombre.
- ¿En serio?
- Eso no es cierto.
A él no le gustaban
los que sugerí.
***. ***.
Quería llamarme ***.
- *** es como llamas a--
- Basta ya, ¿bueno?
Sé amable.
¿Siempre te encuentras a tomar café
con los que te acechan?
Eso es muy gracioso.
Muy gracioso.
Bonjour. Bienvenidos a Le Bagel.
¿Puedo tomar su pedido?
Un capuchino para mí.
- ¿Y para ti?
- Una taza de café.
- Un expreso para mí.
- No, eres demasiado joven para café.
Ah, por favor.
Quiero un café.
- ¿Qué, tienes una pérdida?
- Un café, ¿bueno?
- Dos.
- Uno.
Dos.
Un café, ¿bueno?
Perdona por...
haberte denunciado a la policía.
Está bien. Entiendo.
Es sólo que...
mi última relación me dejó
un poco neurótica...
y él resultó ser un cretino.
Me acechó de verdad.
Así que puedes entender que...
cuando vi tu notita de agradecimiento...
me asusté un poco.
Lo siento.
Debería haber sabido que estaba mal...
pero no sé mucho
cuando se trata de mujeres.
No está mintiendo.
No lo creo.
Parecías muy seguro en la cinta.
Eso era todo yo, preciosa.
Creo que es fantástico
que vivas con tus padres.
¿No te parece sospechoso?
¿Qué quieres decir?
Ya sabes, ¿un hombre de mi edad
que vive con los padres?
La gente antes vivía con sus padres
todo el tiempo...
hasta que se casaba.
¿Por qué no estás casada?
Ah. ¿Fue una pregunta estúpida?
Estuve comprometida.
Y estábamos planeando una boda cuando--
cuando quedé encinta.
Y--
Éramos muy jóvenes.
No sabíamos qué hacer.
Lo tomamos como una señal y decidimos ir
a la municipalidad esa semana.
Era un viernes...
y estábamos parados frente a la sala
del juez esperando para entrar...
cuando nos dimos cuenta
de que no teníamos anillos.
Así que...él cruzó la calle...
a una tienda enfrente para comprar
esos anillitos con dulces encima.
Y pasó media hora.
Así que fui a ver qué lo demoraba...
y vi los patrulleros
y la ambulancia.
Y supe.
Había comprado los anillos
y estaba cruzando la calle.
Lo siento. Caramba.
No, está bien. Está bien.
Yo siempre miro a ambos lados
cuando cruzo la calle.
Supongo que ahora nos decimos
buenas noches.
¿Te gustaría venir a mi casa
a cenar el viernes?
¿Me estás invitando a una cita?
Bueno, si cenar con mis padres
es una cita...
No vas a usar esa colonia, ¿verdad?
Es eau de toilette.
Huele como algo del retrete.
Realmente tienes que apoyarme más.
- Estoy muy nervioso esta noche.
- Cuidado con mi pelo.
Steven, ¿tratas de ahuyentarla?
Consejos sobre relaciones
de la chica abandonada en el altar.
- ¡Púdrete!
- ¡Oye, oye!
Primero de todo,
no me abandonaron en el altar.
- No soporto este lugar.
- Debe de ser tu amiga.
Entonces múdate.
¿Sí? ¿Qué desea?
Soy Lorena. Ella es Bonnie.
Lo siento. Estamos en la mitad
de la cena. Y somos judíos.
Soy la amiga de Steven.
Creí que eran Testigos deJehová.
Adelante.
Entren, por favor.
Entren.
- Hola.
- Hola.
No me dijiste que era
una cita doble.
Espero que no les moleste. Mi niñera
me canceló al último momento.
Por eso llegué tarde.
Lo siento mucho.
Está perfectamente bien.
Aquí. ¿Por qué no toman asiento?
- Gracias.
- Y traeré otro servicio de mesa.
Siéntate aquí, querida.
Qué niña buena.
Pon tu bolsa aquí.
Steven, ¿por qué no presentas
a tu amiga?
Ella es Lorena.
Hola. Ella es Bonnie.
Hola, Bonnie, Lorena. Yo soy
el padre de Steven, Lou. ¿Cómo están?
- Hola.
- Estoy seguro que te acuerdas de mí.
Sí. ¿Cómo puedo olvidarme?
- Hola, soy Heidi.
- Mucho gusto. Hola. Soy Lorena.
La abuela no habla mucho,
pero ella sabe.
Sabe lo que está ocurriendo.
- Bon-Bon, saluda.
- Hola.
Es adorable.
- ¿Te gustaría una copa de vino, Lenora?
- Lorena.
- Me encantaría.
- ¿Y tú, Bonnie?
¿Un rico vaso de leche? ¡Mamá!
Sabes que no puedes comer sólidos.
Además, tengo un delicioso vaso
de pechito para ti.
¿Fern? ¿Estás segura
que eso está bien todavía?
¿Por qué no estaría bien?
Estaba en el refrigerador.
- Eso era de mi cena de jubilación.
- ¿Y qué?
Eso fue hace un año.
El vino se mantiene, querido.
Aquí tienes, Leena.
- Creí que su nombre era Lenora.
- Es Lorena.
Está bien.
De todos modos, salud.
¿Ves? Está bueno, ¿no?
Oye, Bonnie, estoy contento de tener
a alguien de mi tamaño con quien hablar.
- Tus labios se mueven.
- Bien...
¿por qué no nos cuentan
cómo se conocieron?
Trabajo en la oficina de desempleo.
- Qué irónico.
- Quizás puedas conseguirle un trabajo.
¿Y Bonnie es tu hermanita?
No. Bonnie es mi hija.
- ¿Estás casada?
- No.
- ¿Te gusta el pechito, Lorena?
- Sí.
Steven, ¿te importaría?
Esa cosa me está dando escalofríos.
¿Qué?
Creo que es hora
de guardar el muñeco.
Él puede hacer lo que quiera.
Es un hombre grande.
- Está sentado con un muñeco encima.
- Lou, tú juegas con barcos de juguete.
No son juguetes.
Son modelos en escala
de buques de guerra famosos.
Un pasatiempo que tengo
desde que me jubilé.
Entonces deberías ser más comprensivo.
Dime, Lea, ¿estás divorciada?
Muy bien, cambiemos de tema, ¿sí?
- No, no estoy divorciada.
- Heidi estuvo comprometida.
- Mamá.
- Bueno, tesoro, es cierto.
- lban a casarse esta primavera.
- ¿Qué sucedió?
Nada. Resultó que él era un loco.
Dime, Lorena...
¿eres judía?
Madre.
- ¿Qué? Es sólo una pregunta.
- No. Soy italiana.
La misma cosa.
Entonces...
Bonnie es tu hija.
- Sí.
- ¿Cómo te llamas?
Sabes qué, estuve preguntando lo mismo.
No tengo nombre.
¿Qué hacen entonces?
¿Te llaman "muñeco"?
Por favor, por favor.
Eso es peyorativo.
Preferimos que nos llamen
"gente de madera".
Eso es adorable.
¿No es adorable, Heidi?
Sí, y no es aterrador para nada.
Heidi ha estado un poco deprimida
últimamente.
No estoy deprimida. Estoy bien.
Nada de gritar aquí.
¿Por qué siempre dices que estoy
deprimida? ¿Sabes cómo me enfurece eso?
Lo siento, Lorena.
No es la misma desde que rompió
el compromiso.
¿Por qué te disculpas con ella?
Es una madre soltera.
Mejor una madre soltera
que soltera a secas.
Fue un gran placer conocerte.
¿Más pechito?
- Lamento lo de la cena.
- No te preocupes.
Gracias por llevarla.
¿Es pesada?
No.
- ¿Qué?
- ¿Tienes planes para el 4 de julio?
Estaba pensando que tal vez podíamos
ver los fuegos artificiales.
Está bien.
Pensé que--
Digo, si es-- No tienes que hacerlo.
Pero si no es un problema,
quizás sea agradable...
Dije que está bien.
Me encantaría.
¿En serio?
Vaya. Está bien.
Sí.
Esperen, esperen, esperen.
¡Esperen!
¡Carajo, esto es una mierda!
Donnie, ¿en qué compás estás tocando?
Esto es freilech, carajo.
¿Sabes qué significa eso?
Y, Elmo, relájate, ¿bueno?
Vas a fregar toda mi doina.
Muy bien.
Probemos una vez más.
- Te compré un regalo.
- Ah, no.
En realidad, lo robé de Borders.
Pero es perfecto para tu cita.
- Es música clásica.
- Ah, gracias.
Cuando estés a solas con Lorena,
pon esto.
La música clásica
excita a las mujeres.
- Créeme.
- Gracias.
- "Lo mejor deJohn Philip Sousa".
- Ah, sí.
- Fantástico.
- A las chicas les encanta.
¿No es el que hace
todas las marchas y esas cosas?
No.
Lo encontré en la sección
de música clásica. Es clásico, carajo.
Está bien.
Estoy tan excitada para esta noche.
Estas cosas serán la locura.
Sabes...
no sé si podré ir contigo esta noche.
¿Cómo?
Lo siento. Hice planes con Lorena
para ver los fuegos artificiales.
Espero que entiendas.
¿Qué debo hacer con esto entonces?
Bueno, puedes venir con nosotros.
No te vueles las malditas manos,
¿está bien?
¿Está bien?
¿Sí?
¿Te importaría llevarme a casa?
- ¿Seguro que todo está bien?
- Sí. Todo está bien.
Porque por alguna razón,
no te creo.
Mira, Steven, mi vida es muy complicada
en este momento.
Sí, bueno, la mía también.
Tengo una hija, Steven.
Tú tienes un muñeco.
Eres muy agradable
y estoy muy contenta de que...
llegamos a conocernos...
pero no estoy lista para nada
en este momento.
No se trata de ti. Soy yo.
Bueno...
tú eres encantadora.
Buenas noches.
Creí que eras la niñera.
¿Cómo estuvo?
Bien.
Él sería un hermano fantástico.
- ¿Quién? ¿Steven?
- No, el muñeco.
Eres un idiota.
Lo sé.
Un público difícil.
Deja que yo me ocupe de esto.
Contesten levantando las manos...
¿a cuántos de Uds., amigos,
les gusta el jugo de ciruela?
- Eso los animó.
- Enseñémosles a todos cuán listo eres.
- ¿Qué forma tiene el mundo?
- Cuadrada.
- El mundo.
- Cuadrada.
- ¿Qué forma tienen mis gemelos?
- Cuadrados.
No. Los gemelos que uso para la iglesia.
Sólo dime una cosa
En la que crees
Yo te diré una docena
En las que te han engañado
- Ay, Dios mío.
- Muéstrame un amante
Que creías que habías conocido
¡Tu vieja charlatana, estúpida perra!
"Bruja", Michael. No "perra".
Cambias las líneas sin ton ni son.
Suena horrible, ¿bueno?
Una porquería de mierda.
Donnie, te estás atrasando.
Maldito Elmo,
sencillamente apestas, carajo.
¿Hablaste con ella?
¿Hablaste con ella?
De verdad, tienes que dejar
de esperarme, ¿bueno?
Está bien. No volveré a hacerlo.
Te lo prometo.
¿Qué dijo?
¿Cómo reaccionó?
Bueno, es difícil describirlo.
Muéstrame.
¿Qué?
Muéstrame la expresión exacta.
- ¿A qué te refieres?
- Quiero que representes su reacción.
Déjate llevar y conviértete en Heidi
por un momento.
- No me parece.
- Por favor. Mira. Yo seré tú.
Heidi, me topé con Michael.
Dios, se ve fantástico.
Ella está saliendo con alguien.
Un abogado.
Tengo que entrar ahora.
Un abogado.
Arruinaste completamente la situación.
No sé lo que hice mal...
pero no sirvo
para este tipo de cosas.
Escucha, Steven,
tenías una muchacha hermosa aquí.
Se muere por que la besen y lo único que
quieres hacer tú es jugar con un muñeco.
Pero tú no eres un muñeco.
- Eres mi compañero.
- No, eres un tonto.
Déjate de tonterías. ¿Quién crees
que soy? ¿El condenado Pinocho?
Soy un pedazo de madera.
¡Un pedazo de madera!
Ay, Dios mío.
No puedo creer que dije eso.
Es verdad.
Por más doloroso que sea admitirlo,
soy un trozo de madera.
Guapo e irresistible,
pero, de todas maneras, madera.
Eres más que eso.
Steven...
madura.
¡Heidi, teléfono!
Hitler no pudo hundir este barquito.
Tu voz probablemente lo logre.
Lou, cuando debes criar hijos, gritas.
¿Hola? ¿Sí?
¿Cómo?
Sí.
Sí, mi más sentido pésame.
Lo que sea.
Se acabó. Estoy arruinada.
Murió mi mago.
¿Qué?
Era su esposa la que llamó.
Murió anoche.
Mi mago.
Era uno de los temas especiales.
Un artista ambulante para la boda.
Estoy arruinada.
Como si no hubiese podido esperar
un día más.
¿Por qué no llamas a Edgar Bergen
para que haga eso?
¿Qué?
Lo único que debes hacer es caminar
con un muñeco durante unas horas.
- No, no me parece.
- Te pagaré $200.
No, no me parece.
¿Qué pasa contigo?
Nada.
Ya no quiero usar el muñeco.
- ¿Cómo?
- Steven, ¿por qué?
No puedes renunciar ahora.
¿Por qué? ¿Porque de pronto
es inconveniente para ti?
Ése era tu sueño.
Creía que lo era.
¿Qué, vas a renunciar?
¿Vas a dejar todo así sin más?
Eso fue lo que hiciste tú, ¿no?
Ah, por favor.
Michael y yo éramos--
No estoy hablando de Michael.
Estoy hablando de tu canto.
Eso nunca fue muy realista.
¿Y Steven correteando
con un animal disecado sí lo es?
Aparentemente sabe lo que hace.
Sí, porque es Steven.
Si Steven quisiera vender su propia
mierda, dirías: "Qué idea maravillosa".
Yo quería cantar.
Y tú me hiciste sentir como una tonta.
Querida, no es mi culpa
si te sentías como una tonta.
Siempre te apoyé.
Sólo quería que fueras más realista.
¿Más realista?
Así que ahora estoy planeando
una boda vulgar...
para una princesa judía gorda
que estará divorciada en dos años.
Vivo en casa con mis padres.
Debo rogarte para usar el auto
todos los días. ¡Eso es realista!
¡Oye! No le grites a tu madre.
¿Eso es todo lo que puedes decir?
Mi vida es un infierno,
¿y eso es todo lo que puedes decir?
No me grites a mí tampoco.
- ¡Deja eso!
- ¡Despierta, papá!
¡Estás castigada!
Siempre la apoyé.
No, mamá. No la apoyaste.
Quisiera devolver esto.
Te lo dije, mamá.
Tengo una actuación.
Esta lluvia me arruinará el pelo.
¡Eres una malcriada y eres estúpida!
¡Pequeña ramera!
¡Necesito mi remedio!
- ¿Tu mamá está bien?
- ¿Acaso parece estar bien?
Vamos, muchachos.
No quiero llegar tarde.
Creo que me pondré mi vestido azul.
¿Qué te parece?
¿Crees que a Jen le importará
si uso algo azul para su boda?
Ojalá fuera tu boda a la que vamos.
Podría ser esto
El fin de la fiesta
Registras el cuarto
en busca del último trozo de pastel
El hielo se derrite en las copas
Yte arrepientes de cada riesgo
que no corriste
Acaso no fuiste el centro de la fiesta
Yno se rió ella
de todos tus chistes
Yno estás sentado aquí
sin nadie
Está prohibido fumar en este edificio.
Apaga ese cigarrillo.
Dios santo.
Condenados extranjeros.
Otro año ha pasado
pero no mucho ha cambiado
Otro año ha pasado
y nadie ha llegado
¡Momento, momento!
¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
- Esto no es lo que pedí.
- Tengo el pedido aquí mismo.
Baba ghanoush, hummus, tabule.
No sé qué demonios son esas cosas.
Eso es lo que pidió. Mire.
Esto dice la boda Ali.
- ¿Ésta no es la boda Ali?
- No, ésta no es la boda Ali.
¡Ésta es la boda Freed!
Ésta es el polo opuesto
de la boda Ali.
¿Está segura?
¿Si estoy segura?
¡Por supuesto que estoy segura!
Esto es un desastre.
Sra. Freed,
¿qué opina del baba ghanoush?
Es realmente un hermoso--
Aumentó cuatro kilos
desde la última prueba.
No le pasa el vestido
por ese enorme trasero gordo.
¡Madre!
Debo ir a ver al grupo musical.
Permiso.
Michael, éste es realmente
un mal momento.
¿Cuándo sería un buen momento, Heidi?
Veamos. ¿Qué te parece nunca?
Heidi, maldita sea.
Heidi, detente. ¡Detente!
Heidi, escucha.
Esto es importante.
No, Michael, esto es importante.
Esta boda es el día
más importante de mi vida.
No tienes idea
de cuánto he progresado.
Cuánto he cambiado por ti.
No, no, no.
No hagas nada.
- Se acabó entre nosotros.
- No se acabó.
- Sí. Se acabó.
- Sé que mientras estés viva...
jamás puede acabar.
¿Qué rayos significa eso?
¿Es eso una amenaza?
Si no te vas de aquí ahora mismo,
llamaré a la policía.
No creas que no sé
acerca de tu abogadito.
¿Cómo?
Siempre lloro en las bodas.
Pensé que podrías necesitar ayuda.
¿Cómo va todo?
Fantástico.
- Sólo quiero morirme.
- No digas eso.
Necesitas seguir tu dicha.
Vaya.
Suena a Joseph Campbell,
"plagiarista".
Tiene razón.
Eres gracioso.
No sabía eso.
- Eres gracioso.
- ¿En serio?
Tienes mucho talento.
No te subestimes.
Heidi, última oportunidad.
Por favor, Michael.
Sal de aquí, por favor.
Quiero hablar
sobre nuestra relación.
- No tenemos una relación.
- ¿Qué sucede aquí?
Hola, Steve.
Todo está bien.
- Heidi y yo estamos conversando.
- No, no es cierto.
- Sí.
- No.
- Sí.
- No.
Creo que deberías irte ahora.
Realmente no quería
tener que hacer esto, pero bueno.
- ¿Está bien?
- ¡Ay, Dios mío!
No te preocupes. No es mía.
La tomé prestada. Lárgate.
Guarda eso, ¿sí?
Porque esto es una locura.
Si no llevo a cabo la amenaza,
Heidi jamás me respetará.
Simplemente pensará
que soy un psicópata.
- Eres un psicópata.
- Me atiendo con un psiquiatra...
que me ha ayudado increíblemente
con muchos de mis temas de ira.
Michael, me estás apuntando
con una pistola.
Mi problema de la bebida...
prácticamente ha desaparecido.
- Bonnie.
- ¿Sí?
Regresa a la fiesta.
Yo iré enseguida.
Traté de hacerlo sin la pistola,
pero no quisiste escuchar.
Ahora escucharás.
Nena...
te amo.
Creo que podemos salir adelante.
Steven, ¿qué sucede?
Guarda esa pistola.
¡Cállate y ve para ahí!
Maldita sea.
- Me haces lucir como un idiota.
- ¡No hagas esto!
Cállate.
Ya no tengo que darte explicaciones.
Te he olvidado completamente.
- ¿Qué?
- ¿Uds. dos se conocen?
- Sí, lamentablemente.
- Cállate y ve para ahí.
Michael, estás violando
la orden inhibitoria.
¿Un hombre con una pistola debería
preocuparse por violar su inhibitoria?
Quiero decir, ay, Dios,
¿qué va a ocurrir?
Estoy a un metro de distancia de ti.
Ahora estoy a medio metro de distancia.
75 centímetros, 30 centímetros.
Retrocede, amigo.
Tienes suerte
de que ya no me importas.
Última oportunidad.
La policía está aquí.
Están detrás de ti.
Buen intento, Steve.
Me doy vuelta para mirar,
te abalanzas sobre mí. Muy heroico.
Afortunadamente, no caeré en tu trampa.
Pero fue un buen intento.
Alto. Policía.
Suelte sus armas,
manos arriba.
¡No disparen! ¿Qué--?
No recuperas tu asiento
Te levantaste y perdiste tu lugar
Deberías aprender
a no irte en la mitad
Ni un paso más.
Hablo en serio.
Cartuchos de fogueo.
Es de utilería.
- Ay, Dios mío. ¿Estás bien?
- Ajá.
- Lo derribaste de un golpe.
- ¿Cómo hiciste eso?
- Modulé la voz.
- Me protegiste.
- Sí.
- Gracias.
Mira detenidamente esta cara.
Porque no volverás a verla
jamás en tu vida.
Te corto las velas, Heidi.
Adiós.
No recuperas esos años
¿Me devuelves la pistola, por favor?
Es del teatro.
Dale la pistola.
Gracias.
Ahora te das cuenta por qué
rompí el compromiso, ¿eh?
Está loco.
Pero tú viniste al rescate, muchacho.
- Es verdad. ¿Cómo tienes la mano?
- Bien.
Nunca pensé que podrías golpear
a alguien así.
- Yo tampoco.
- Fue increíble.
Bueno, tengo que ocuparme de algo.
Gracias, Steven.
Eso fue muy valiente.
Sí.
- ¿En serio?
- Sí.
- Lamento lo de--
- Lorena.
Deberías haberla besado, idiota.
No me lo repitas.
Quiero una puerta que me pertenezca
Quiero una cama que me pertenezca
Quiero saber que cuando
me acuesto en mi cama
Me despierto en mi propia
Mañana
Porque ahora...
el mundo está iluminado
por relámpagos.
Sopla tus velas.
Y por eso digo...
adiós.
Quiero una silla que me pertenezca
Quiero saber cuando me estoy meciendo
en esa silla
Que estoy mirando mi propia
Gracias.
Muchas gracias.
No fue demasiado exagerado, ¿o sí?
Ah, caray, fue hermoso, carajo.
¿En serio?
Absolutamente, hombre.
¿Eres un maldito actor o qué?
Sí, sí.
¿Cómo te llamas?
***.
Yo soy Michael.
Te sientes vencido
y arruinado
Te has caído
y no te puedes levantar
A todos los que dudan
y los que critican
Ya los imitadores
que tratan de descubrirte
No te preocupes
ellos están equivocados
Porque tú eres un diamante sin pulir
Así que, nena, seca esas lágrimas
de tus ojos
El arte de títeres y la ventriloquia
representados en vivo por Adrien Brody
El muñeco fue diseñado y construido
por Alan "El Doctor de Muñecos" Semok
Eso estuvo terrible.
Me pareció que hicimos
una representación muy conmovedora.
Lo único conmovedor
fue el movimiento de tus labios.
Idiota.
Y cortamos.
Cariño, tú naciste para volar
Jamás llegarás arrastrándote
O levantando una pared
para ocultarte de todo
Naciste para volar
Tendrás que empezar a correr
Si quieres tocar el cielo
Será mejor que encuentres tus alas
Te evitan y te explotan
Tesoro, trabajas mucho y te pagan poco
Sientes que estás llegando al límite
En un minuto podrías quebrarte
Pero sé fuerte un poco más
Porque mañana será tu día
El sol podría derretir todas tus dudas
Si sólo lograras atravesar las nubes
Tu futuro está empezando ahora
Recuerda, tú naciste para volar
Es hora de mostrarle al mundo tu coraje
Sal del cascarón
y dinos cómo te sientes
Naciste para volar
Pasas mucho tiempo soñando
Ahora abre los ojos
y ponte de pie y hazlo realidad
Tienes que encontrar tus alas ahora
Naciste para volar
Sabes que no llegarás arrastrándote
O levantando una pared
para ocultarte de todo
Sí
Naciste para volar
Tendrás que empezar a correr
Si quieres tocar el cielo
es mejor que encuentres tus alas
Es mejor que encuentres tus alas
Naciste para volar
Pasas mucho tiempo soñando
Abre los ojos
y hazlo realidad
Naciste para volar
Traducción y Subtítulos por
Captions, Inc. Los Angeles