Tip:
Highlight text to annotate it
X
Deberíamos haber hablado de ello
en el embarcadero, no aquí.
No me muero por hablar de ello
en ningún sitio, Jack.
- ¿Cuánto sabes?
- No mucho.
El de Birmingham salió
en los periódicos hace un mes.
El segundo, el de Atlanta, por la tele.
- ¿Y no se te ocurrió llamarme?
- No.
- ¿Por qué no?
- Lo he dejado, ¿recuerdas?
Ahora se te ve bien.
Lo estoy.
Si ya no puedes mirarlas, lo entenderé.
No me vengas con cuentos, Jack.
No te pediría que volvieras si no
te necesitara. Ese tipo sigue el ciclo lunar.
Tengo poco más de tres semanas
hasta la siguiente luna llena.
Tendremos más oportunidades
de cogerlo pronto si nos ayudas.
Lo pensaré.
Quédate a comer.
Hola, Molly.
- ¿Así no podrán entrar, papá?
- Eso es.
¿Cuántos huevos de tortuga hay?
¿En este criadero? Sólo 40 o 50.
- ¿Los cangrejos se comen a las crías?
- Sí, pero ahora ya no podrán.
Éstas vivirán, seguro.
¿Y los perros? ¿No entrarán?
No podrán excavar. Para eso
enterramos el alambre en la arena.
Necesito más grapas.
Se supone que eres su amigo.
¿Por qué no le dejas en paz?
Si decide hacerlo, Molly, lo mantendré
tan a distancia de ello como pueda.
- Nos va bien, ¿verdad?
- Nos va mejor que bien.
Te das cuenta de eso
por todo lo que pasaste antes.
Si volviera, sólo miraría las pruebas.
No me involucraría más.
Él no me vería ni sabría cómo me llamo.
Si lo encuentran,
lo atraparán ellos, no yo.
¿Qué te parece?
Que ya lo has decidido
y que no me lo estás preguntando.
Si te lo preguntara...
Quédate aquí conmigo.
Conmigo y con Kevin.
Pero eso es ser egoísta, lo sé.
Ven aquí.
Si quieres, entro contigo
y te lo enseño todo.
Aunque igual prefieres ir solo.
Así es.
Tienes un vídeo en la habitación del hotel.
Han pasado unas películas caseras
de las dos familias a VHS.
Gracias.
El intruso entró por la puerta de la cocina.
Utilizó un cortavidrios
sujeto a una ventosa.
Lo hizo con mucha destreza.
Las huellas son de guantes lisos.
Pelo rubio. Fuerte.
Huellas de calzado del número 46.
Grupo sanguíneo AB positivo,
tomado de la saliva dejada por la ventosa.
¿Por qué no le importó
dejar saliva en el cristal?
Hizo calor aquella noche.
El interior de la casa
debió de parecerle fresco.
El intruso degolló a Charles Leeds cuando
se levantaba y disparó a la Sra. Leeds.
La bala se alojó en la columna lumbar,
pero murió por estrangulación.
El aumento de la serotonina
y de la histamina en la herida de bala
indica que siguió viva
al menos cinco minutos tras el disparo.
El resto de sus heridas es post mortem.
Las manchas de sangre en la pared este
indican aspersión arterial.
Aun degollado, Leeds luchó,
porque el intruso se dirigía
a la habitación de los niños.
La sangre en la pared del dormitorio
y las marcas en la alfombra del recibidor
permanecen sin explicar,
al igual que la marca de ligadura
superficial en el pecho de Leeds,
también considerada post mortem.
¿Qué hizo el asesino
con ellos cuando murieron?
Hola, soy Valerie Leeds.
Ahora no puedo ponerme,
pero deja un mensaje
y te llamo en cuanto pueda.
Piso 29.
Subiendo.
Una vez muertos, rompió los espejos
y empezó a elegir pedazos
que más tarde usaría con la Sra. Leeds.
Matar al Sr. Leeds y a los niños
le llevaría menos de un minuto.
Las heridas de la Sra. Leeds son post
mortem. Cuatro o cinco minutos después.
¿Qué hizo en ese tiempo?
Manchas de sangre en la pared oeste...
- ¿Diga?
- ¿Molly?
- Will, ¿eres tú?
- Sí, cariño. Soy yo.
Mañana te llamo. Vuelve a dormirte.
- Te quiero.
- Y yo a ti.
¿Con qué sueñas?
No puedes permitir
que yo lo sepa, ¿verdad?
Qué guapa es, ¿verdad?
Te sacaba de quicio tener que tocarla
con los guantes puestos, ¿verdad?
Se encontró talco en su pierna,
pero no había talco en el baño.
El talco salió de tu guante de goma
cuando te lo quitaste para tocarla.
Te quitaste los guantes
para tocarla, ¿verdad?
Hijo de puta,
la tocaste con las manos desnudas
y volviste a ponerte los guantes.
Pero, antes de eso,
¿les abriste los ojos
para que pudieran verte?
- Crawford.
- Jack.
Soy Graham. ¿Sigue Price en Huellas?
Sí, ahora lleva el índice.
- ¿Qué quieres de él?
- Envíalo a Atlanta.
La policía de Atlanta
ya tomó las huellas. Son buenos.
- No tanto como Price.
- Mañana lo envío.
¿Qué quieres que haga?
Que busque huellas en las uñas
de la Sra. Leeds y en la córneas de todos.
Creo que se quitó los guantes.
Nuestros agentes juran
que no se quitó los guantes.
Buscaron huellas en todas partes.
Su informe no mencionaba los ojos.
¿Por qué cree que se quitó los guantes?
Porque la Sra. Leeds
era una mujer muy hermosa.
Éste es el aspecto que tienen sus dientes.
Están reconstruidos a partir de las
mordeduras del cuerpo de la Sra. Leeds
y de la Sra. Jacobi
en Birmingham el mes pasado.
Como ven, tiene incisivos laterales
postizos, estos dos dientes de aquí.
Antivicio y Narcóticos,
a los bares leather y de musculocas.
Marcus, Whitman, el funeral.
Los demás veréis las misiones en la lista.
He oído a varios agentes referirse
al asesino como "El sarasoncito Pérez".
No quiero oírlo en público
ni verlo en los memorandos internos.
Un ladrón vende el botín
porque su móvil es el dinero.
Conozco el móvil,
así que voy donde pule el botín.
Con este tío, no tenemos ni móvil.
Ninguno de nosotros
tiene nada, y lo sabemos.
Está en sus sueños.
- ¿El móvil?
- Sí.
Sus actos alimentan su fantasía.
- Que es...
- No lo sé.
El inspector dice
que tú cogiste a Garrett Jacob Hobbes
y luego al Dr. Lecktor hace tres años.
- Lecktor mató a nueve personas, ¿no?
- Nueve que sepamos. Dos no murieron.
- ¿Qué les pasó?
- Una está en un respirador en Baltimore.
Otra, en un psiquiátrico de Denver.
¿Qué dijo el psicólogo
que le pasaba a Lecktor?
Los psicólogos lo llaman psicópata.
No saben qué otra cosa llamarlo.
Tengo entendido que te malhirió.
¿Qué hay del perro?
En el veterinario. Lo trajeron los críos
con una herida en el abdomen.
- ¿Los Jacobi tenían gato?
- Así es.
Encontramos su caja, pero no al gato.
¿Por qué no usa la policía
una sonda de metano?
Que miren en el jardín. Quizá el gato
esté muerto y los críos lo enterraran.
- ¿Sí?
- Soy Jimmy Price, FBI.
- Te pongo por el altavoz.
- ¿Con quién hablo?
Con Jack Crawford y Will Graham.
He encontrado una huella parcial,
probablemente un pulgar,
y parte de una palma en la uña
del dedo gordo de la Sra. Leeds.
El pulgar estaba
en el ojo izquierdo del hijo mayor.
Se marcó en la sangre
de la herida de bala.
- ¿Podemos identificarla?
- Quizá,
si está fichado
y sus huellas están en mi lista.
Quiero usar mi laboratorio.
Luego os envío las huellas por fax.
Gracias, Jimmy.
Sin comentarios.
Si sus huellas están en la lista de Jimmy,
pasamos a la acción.
Si es que alguna vez
le tomaron las huellas.
¿Se acuerda de mí? Freddie Lounds.
Cubrí el caso de Lecktor para el Tattler.
¿Cuándo le han dado el caso?
Le invito a almorzar.
- Lárguese.
- Es una noticia y ése es mi trabajo.
¿El tipo es comparable a Lecktor?
¿Qué les hace?
No vuelvas a acercarte a mí.
Se coló en el hospital a hacer fotos
cuando estaba sedado tras lo de Lecktor.
- Lo sé.
- No esperes demasiado de mí.
Tenemos tres semanas y tú eres el mejor.
¿Crees que voy a verlo
por la calle y decir: "Ése es"?
Estás pensando en Houdini.
No parará hasta que espabilemos
o tengamos suerte.
- ¿Por qué?
- Porque le gusta de verdad.
Sabes algo de él.
No lo bastante.
Mañana voy a ver a Lecktor.
¿Para qué?
Para descubrir su modo de pensar.
Lleva el mismo aftershave espantoso
que en el juicio hace tres años.
Me lo regalan todas las Navidades.
- ¿Recibió mi postal?
- Sí, gracias.
¿Qué tal el agente Stuart,
el primero que vio mi sótano?
- Está bien.
- Problemas emocionales, al parecer.
- ¿Tiene usted algún problema?
- No.
Claro que no.
Me alegra que haya venido. Normalmente
sólo me visitan psicólogos clínicos
de universidades de provincias.
Todos unos mediocres.
El Dr. Bloom me enseñó su artículo
sobre la adicción quirúrgica.
- ¿Y?
- Interesante, hasta para un profano.
Quiero que me ayude, Dr. Lecktor.
Me lo imaginaba.
- Es lo de Atlanta y Birmingham.
- ¿Sí?
- ¿Se ha enterado?
- Por los periódicos.
No guardo los artículos.
No quiero que crean
que me recreo en cosas morbosas.
Quiere saber cómo las elige, ¿verdad?
- Tendrá alguna idea.
- ¿Por qué iba a decírselo?
Puede ver el expediente del caso.
- Y hay otra razón.
- ¿Cuál?
Usted querrá ver si es más listo que él.
Y usted se cree
más listo que yo porque me atrapó.
Sé que no soy más listo que usted.
- ¿Cómo me atrapó?
- Estaba en desventaja.
- ¿Qué desventaja?
- Está loco.
Está muy moreno, Will.
Tiene las manos ásperas.
Ya no parecen las manos de un poli.
Ese aftershave es lo que elegiría un niño.
Tiene un barco en el frasco, ¿verdad?
No me convencerá
apelando a mi vanidad intelectual.
No creo que le convenza de ningún modo.
Usted decidirá por sí solo.
Además, tenemos al Dr. Bloom
en el caso. Es el mejor.
- ¿Lleva encima el expediente? ¿Fotos?
- Sí.
Déjemelos y lo pensaré.
- ¿Sueña mucho?
- Adiós, Dr. Lecktor.
Aún no me ha amenazado
con quitarme los libros.
Déjeme el expediente
y le diré qué pienso.
Es un chico muy tímido.
- ¿Cómo eran los jardines?
- Grandes jardines traseros.
Vallas, cercas. ¿Por qué?
Porque si este peregrino imagina
que tiene una relación con la luna,
puede que salga a mirarla.
¿Ha visto la sangre a la luz de la luna?
Parece negra.
Si uno está desnudo, es mejor tener
intimidad para este tipo de cosas.
- Muy interesante.
- A usted ya se le había ocurrido.
- Lo había pensado.
- Ha venido a observarme,
- a olfatear de nuevo el rastro.
- Quiero su opinión.
- Ahora mismo, no tengo ninguna.
- Cuando la tenga, quisiera oírla.
- ¿Puedo quedármelo?
- No lo he decidido.
Cuando reciba más expedientes,
me gustaría verlos. Puede llamarme.
Para llamar a mi abogado
me traen un teléfono.
¿Me deja el número de su casa?
- ¿Sabe cómo me atrapó?
- Llame al número del expediente.
Me cogió porque es igual que yo.
Usted comprende...
Olfatea tu propio rastro.
Te pillé.
EL AGENTE DEL FBI GRAHAM
CONSULTA A HANNIBAL LECKTOR,
EL MANÍACO QUE INTENTÓ MATARLO
Contra la pared. No te vuelvas o te gaseo.
Muchas gracias. Le llamo cuando acabe.
- ¿Listo para hacer la llamada?
- Sí, gracias.
Bufete de Paltrow, Christiansen y Golub.
Perdone, me he equivocado.
Gracias por usar AT&T.
Le habla el operador 24.
Operador, tengo los brazos inutilizados.
¿Podría marcar un número por mí?
- Cómo no. ¿Qué número es?
- Prefijo 301-555-6624.
Universidad de Chicago, psiquiatría.
- Con el Dr. Sidney Bloom, por favor.
- No está. Le pongo con su despacho.
- ¿Cómo se llamaba su secretaria?
- Martha King. Un momento.
- Teléfono de Martha King.
- Hola, Martha.
- Martha no trabaja por las tardes.
- Quizá usted pueda ayudarme.
Soy Bob Greer,
de la editorial Blain Edwards.
El Dr. Bloom me pidió que enviara
El psiquiatra y la ley a alguien.
- Martha no me ha enviado su dirección.
- Vendrá por la mañana.
Debo enviarlo
por Federal Express ahora mismo.
Le agradecería que mirara
la dirección en el tarjetero.
- No hay ningún tarjetero.
- Habrá una agenda junto al teléfono.
Sí.
Pues mueva ese puntero hasta la letra G.
Está bien.
El nombre que buscamos...
Se apellida Graham.
Es el hombre al que debemos
enviar el libro. Will Graham.
FBI, Avenida de Pennsylvania,
Washington, DC.
Seguro que también tiene
la dirección de su casa.
3680 DeSoto Highway, Captiva, Florida.
Muchísimas gracias.
Ya he terminado.
EL GATO ESTABA ENTERRADO EN
EL JARDÍN, QUIZÁ POR LOS CHAVALES.
MATA MASCOTAS.
SUERTE EN CASA DE LOS JACOBI
- Mamá.
- Oh, Dios mío. Azafata.
Señores pasajeros, empezamos
nuestro descenso hacia Birmingham.
Cortaste la rama para ver mejor
y pasaste el rato tallando la corteza.
Y soñando.
Al caer la noche, los viste pasar
ante las ventanas iluminadas,
viste bajarse las persianas
y apagarse las luces una a una.
Y, al rato, bajaste del árbol
y fuiste a por ellos, ¿verdad?
¿Verdad, hijo de puta?
Los acechaste todo el día.
De ahí las casas con grandes jardines.
Quiero averiguar qué herramienta
utilizó para cortar la rama de un árbol
y que Bowman estudie un dibujo.
- ¿Es raro?
- ¿El dibujo? Sí.
Si él no puede, se lo envío a Langley.
- ¿Identificó Price la huella de Leeds?
- No estaba en la lista.
Habrá que seguir buscando.
¿Has visto el Tattler de esta semana?
No está entre mis lecturas favoritas.
Sale tu foto en primera plana.
- ¿Quién ha sido? ¿Lounds?
- ¿Quién si no?
Maldita sea, Jack.
Se lo prometí a Molly. Se lo prometí.
- Adelante.
- ¿Dr. Chilton?
Cuando estábamos limpiando su celda,
el Dr. Lecktor escondió algo en un libro.
- ¿Es eso?
- Sí.
Déjelo sobre la mesa.
- ¿Lo ha visto alguien aparte de usted?
- No.
- Despacho del agente Crawford.
- Soy el Dr. Chilton.
- Quiero hablar con el Sr. Graham.
- Está en Birmingham,
pero está al teléfono con Crawford.
Dígales que es muy importante. Esperaré.
Soy Crawford.
Will Graham también está en la línea.
Tengo una nota, o dos pedazos de nota,
que parecen ser del hombre
- que mató a esa gente en Atlanta.
- ¿Dónde la ha encontrado?
Oculta en un libro en la celda de Lecktor.
No toque la nota. ¿Puede leérnosla?
Está escrita en papel higiénico.
"Querido Dr. Lecktor:
Quería decirle lo mucho que me agrada
que se haya interesado por mí".
"Sólo usted puede comprender
en qué me estoy transformando".
"Sólo usted sabe que la gente
de la que me sirvo para estas cosas
sólo son elementos que cambian para
alimentar mi radiante transformación,
al igual que arde la fuente de luz".
"Tengo una colección
de sus recortes de prensa".
"Creo que son absurdos,
al igual que los míos".
"El 'Sarasoncito Pérez'.
Cuán fuera de lugar".
"El investigador Graham me interesa.
Parece muy resuelto".
"Espero que podamos cartearnos".
Aquí falta un pedazo.
Ahora les leo la parte del final.
"Cuando me responda,
quizá le envíe algo húmedo".
Firmado: "Ferviente admirador".
Lleva la marca de una dentadura.
Sarah, saca un helicóptero de donde sea.
Llama a la Guardia Nacional de Alabama
y que envíen a Graham aquí.
Que Documentos prepare un equipo.
Quiero a todo el mundo funcionando.
Un equipo de Documentos
va para allá a recoger la nota.
Cuando acaben,
devolvedla a la celda de Lecktor.
Que no sepa que la hemos encontrado.
Podría avisar al asesino.
- ¿Dónde está Lecktor?
- En la celda de espera.
- ¿Cuánto tiempo podéis retenerlo?
- Tres, cuatro horas.
Brian, viene una nota, posiblemente
del asesino. Prioridad número uno.
Que la examinen en Cabello y Fibra,
en Huellas y en Documentos.
Un pelo, como de un centímetro.
- Un par de vetas azules.
- Examina el pelo.
- ¿Hay con qué compararlo?
- Con pelo del peine de Lecktor.
Pelos de la maquinilla eléctrica
que le dejan usar. Pelo del guarda.
- ¿Quién más lo ha tocado?
- El guarda y el de la limpieza.
El de la limpieza tendría
los dedos sin grasa de fregar lavabos.
Pero los otros... Una mancha.
Eso es sólo la textura del papel.
Puedo usar yodo,
pero quizá deje manchado el papel.
- ¿Ninhidrina y calor?
- Luego no se quitaría.
No puedo encontrar huellas
en el tiempo que me dais.
- ¿Cuánto tiempo tengo?
- 20 minutos.
Hay que averiguar cómo se supone
que debe contestar Lecktor.
Será el pedazo que falta.
Dice: "Espero que podamos cartearnos".
Luego viene lo que falta.
Escribió con bolígrafo.
Parece que Lecktor marcó esta parte
con rotulador y luego la cortó.
Eres muy zorro, pero yo también.
La anilina de la tinta de los rotuladores
como el que usó Lecktor
es transparente bajo la luz infrarroja.
El bolígrafo que usó "Pérez" no lo es.
Parece una T aquí, aquí y aquí.
- Lo del final podría ser una R.
- Hay tres T y una R en "Tattler".
Él lo lee: El artículo sobre mí y Lecktor.
No sé de otras revistas que lo publicaran.
Anuncios personales.
Creemos que le dijo a Lecktor
que le contestara
en los anuncios personales
del National Tattler.
La oficina de Chicago
está examinando los anuncios.
Hemos encontrado la vía
de comunicación entre "Pérez" y Lecktor.
Si encontramos la respuesta de Lecktor,
la sustituiremos por la nuestra.
Esto es lo que leerá "Pérez". ¿Bill?
"Querido Ferviente admirador:
Ocupa mi lugar y supera mis logros".
"Recuerdos para ti
en la consigna de Baltimore Central".
"Ticket número 72683".
Es una casilla del servicio secreto.
Cuando aparezca, lo cogemos.
- ¿Algo de Chicago?
- Aún no.
- ¿Cuándo cierran la edición?
- Dentro de 35 minutos.
- Joder.
- Dadme los resultados.
- No había huellas.
- El grosor y escamación del pelo rubio
coinciden con el de la casa de los Jacobi.
Esa nota la escribió vuestro hombre.
Brian ha examinado
las vetas azules y las motas oscuras.
Las vetas son de un producto
de limpieza y contienen cloro.
Hay partículas de sangre
que no ha sido posible identificar.
- Soy Chester. ¿Con quién hablo?
- Will Graham, Jack Crawford.
Les pongo un télex
con un anuncio a "Ferviente admirador".
- Léalo.
- "Ferviente admirador: Me honra".
- "Es usted encantador".
- Madre.
"Ofrezco cien plegarias
por su seguridad".
"Encontrará ayuda en Gálatas 6:11,
15:2, Actos 3:3, Apocalipsis 18:7,
Jonás 6:8, Juan 6:22, Lucas 1:7".
Gracias.
Jimmy, ¿has identificado
las huellas de los Leeds?
Aún no.
- ¿Criptografía en Langley?
- Están en ello.
Nada. Y nuestro anuncio
debe ir en el código de Lecktor
- o sabrá que no es de él.
- ¿Qué código?
"Cien plegarias" es la página. Los
números, la línea, pero, ¿de qué libro?
- ¿La Biblia?
- No. Gálatas 15:2...
Gálatas tiene sólo seis capítulos
y Jonás sólo cuatro.
Lecktor no se refería a la Biblia.
Seguro que nombró el libro
en el pedazo que falta.
Ya... ¿Y si le damos a Lecktor
suero de la verdad?
Le dieron amital sódico para saber
dónde enterró a una víctima.
Contestó con la receta
de una salsa para las patatas fritas.
"Pérez" nombraría un libro
que sabe que Lecktor tiene.
- Lo sabría por las revistas.
- El guarda que registró la celda
tomó fotos para poder dejarlo todo igual.
Que venga a verme
con las fotos de los libros.
- ¿Dónde?
- La biblioteca del Congreso.
25 minutos. No llegará a tiempo.
O el anuncio de Lecktor sale tal cual,
o lo retiramos, desciframos el código
- y ponemos el nuestro la próxima vez.
- Quedan 17 días.
No quiero que salga el anuncio
de Lecktor sin saber qué dice.
Tú decides, Will.
Publícalo.
¿Y si incita a "Pérez"
a hacer algo más que escribir?
Todos estaremos malos mucho tiempo.
¿Y si Bowman sigue sin descifrarlo?
Lo atraemos con un cebo
en el siguiente número.
¿Qué, por ejemplo?
Yo.
No me parece una buena idea.
¿Por qué?
¿Crees que no se dejará provocar?
Puede que se deje provocar,
pero yo estaba pensando en ti.
Te estás involucrando cada vez más.
Sidney.
La última vez acabaste fuera de juego.
Si vuelves a hacerlo
o te arriesgas demasiado, podrías recaer.
No te preocupes por mí.
Estoy examinando
las pruebas, nada más.
Estoy bien.
Bowman no lo ha conseguido.
No son los libros de la celda de Lecktor.
- ¿Price?
- Acaba de enterarse del fracaso.
Las huellas de los Leeds bastarían
para condenarlo si lo encontráramos,
pero nunca le han tomado las huellas:
No está en la lista.
No lo identificaremos por las huellas.
- Usaré a Lounds.
- ¿Para qué?
No lee el New York Times,
lee a Lounds en el Tattler.
- ¿Qué más mencionamos?
- Le puso los shorts a Leeds ya muerto.
Creo que lo hizo
para que no creyéramos que es gay.
Ha abusado de todas
sus víctimas masculinas.
Quizá sea impotente
con miembros del sexo opuesto.
Nuestros psicólogos han sugerido,
aunque no estoy seguro,
que puede que tuviera
relaciones sexuales con su madre.
- ¿Cuánto tiempo pasará en Washington?
- Hasta que lo cojamos.
- ¿Se lo contará todo al Tattler?
- Desde luego.
¿Cómo afecta trabajar en este caso
a su vida ***?
No afecta a la mía,
afecta a la suya. Que le den por culo.
- Amigo, usted es noticia.
- Fotos.
Hazle las fotos. Yo salgo con Graham.
- ¿Qué?
- Salgo con usted en las fotos.
¿Quiere que parezca auténtico o no?
Desenfoque un poco el letrero del teatro.
Quiero que lo encuentre,
pero que no sea obvio.
Asegúrate de que yo salgo guapísimo.
Dispara.
Otra.
- Ya basta.
- Ha sido un placer.
Vamos a comer.
Crawford, me alegro de verle.
Dr. Bloom.
Las quiero dentro de dos horas.
¿Bowman ha descifrado ya el código?
La herramienta que utilizó
para cortar la rama fue un cortapernos.
Según la sección de Asia en Langley,
el dibujo del árbol...
- ¿Sí?
- Es un carácter chino
considerado de buena suerte en el juego.
El mismo carácter aparece
en una ficha del mah-jong.
Significa "dragón rojo". ¿Te dice algo?
Si aparece, y es listo,
se te acercará y pasará de largo,
se volverá e intentará cogerte por detrás.
- ¿Tienes buen oído?
- Sí.
Llevarás un micrófono.
Te oiremos, pero tú a nosotros no.
- ¿Tienes la.44 Special Bulldog?
- Sí.
- Cárgala con esto.
- Balas Glaser de seguridad.
Balas del número 12 en teflón líquido
y con casquillo de cobre.
Se abren dentro del blanco
al hacer impacto.
Lo pararán al primer tiro.
¿Llevas chaleco antibalas?
- Kevlar Nueva Oportunidad.
- Espero que la tengas.
¿Porque ha ido a por la cabeza
ocho de once veces?
Vamos a hacer la ruta.
Vuelo de United 849 a Newark
embarcando por la puerta siete.
EL FBI TRAS LA PISTA DEL PERVERTIDO
Viene alguien.
Adelante.
¡No te muevas!
- Coge el dinero.
- No disparéis.
Libre.
¿Por qué os movéis a cámara lenta?
Quería atracarme.
¿Te lo puedes creer?
¿Sabe quién soy?
No quiero saberlo.
Según usted, soy un pervertido ***.
Un animal, dijo.
¿Sabe quién soy ahora?
Sí.
¿Se siente privilegiado?
Estoy muy asustado.
Abra los ojos.
Sr. Lounds, usted es periodista.
Su trabajo es informar. Por eso está aquí.
Si no abre los ojos,
le graparé los párpados a la frente.
Pues aquí estoy.
Mire la pantalla.
El cuadro de Blake El gran dragón rojo
y la mujer revestida de sol.
- ¿Lo ve?
- Sí.
- La Sra. Leeds. ¿La ve?
- Sí.
- La Sra. Jacobi. ¿La ve?
- Sí.
La siguiente familia como estará
cuando vaya a visitarla. ¿Lo ve?
Sí.
La Sra. Leeds, más tarde.
Su marido a su lado.
La Sra. Jacobi después de su cambio.
El dragón enfurecido.
Freddie Lounds. Su fotografía.
No.
- No, ¿qué?
- A mí no, por favor.
- Por favor.
- ¿Es usted un hombre?
¿Insinúa que soy maricón?
Por Dios, no.
Ante mí, usted es una babosa al sol.
Es testigo de una gran transformación
y no se da cuenta de nada.
Es una hormiga en la placenta.
Sabe hacer una cosa bien
por naturaleza: Temblar.
Pero el miedo no es lo que me debe, no.
Usted y los demás me deben admiración.
Tenemos que hacer una cosa más.
Si se quita la máscara,
soy hombre muerto.
Abra los ojos.
Lea esto es voz alta para que lo grabe.
- Lea.
- "He tenido un gran honor".
"He presenciado con asombro
y admiración la fuerza del dragón rojo".
"Lo que escribí sobre él eran embustes".
"Will Graham me obligó a hacerlo
para atraerlo a una trampa
en Washington, distrito de Columbia".
"Will Graham, sabrá de mis propios labios
lo mucho que ha de temer
por haberme hecho mentir".
"Él será más clemente
conmigo que con usted".
"No podrá dormir pensando
en lo que le hará el dragón rojo".
"Yo seré el testimonio de esta verdad".
Lo ha hecho muy bien.
¿Puedo irme ya?
Por favor.
¿Dirá la verdad?
Se lo prometo.
Bien.
Sellaremos su promesa con...
Sellaremos su promesa...
con un beso.
Bowman, ve a Criptografía
y dime qué coño pone.
- ¿Intentó decir algo?
- Nada.
No volvió en sí. ¿Has oído la cinta?
Sí. Bowman ha descifrado el código
de Lecktor en el anuncio del Tattler.
Eran las Leyes del Estado de Maryland.
Tienes que saber qué pone.
- ¿Qué?
- Escúchame.
No te preocupes, ya me he encargado.
- ¿Qué pasa?
- El cabrón le dio tu dirección.
Ponía: "Domicilio de Graham,
3860 DeSoto Highway, Captiva, Florida".
- "Sálvate, mátalos a todos".
- Un avión.
Mamá.
¿Qué?
Hay alguien afuera. He oído ruidos.
- ¿Dónde?
- Afuera.
Vuelve a tu habitación y cierra la puerta.
Haz lo que te digo.
- Señora, ¿se encuentra bien?
- ¿Qué pasa?
¿Qué está pasando? ¿Qué?
- Vuelva adentro.
- ¿Qué es todo esto?
- Vuelva adentro.
- ¿Qué?
Es mejor que vuelva dentro.
Lo siento, Molly.
Lamento todo esto.
Este sitio está bien, no te preocupes.
- Va a por ti, ¿verdad?
- Es sólo por precaución.
Kevin, ¿por qué no vas
a ver el embarcadero?
Quiero quedarme aquí.
Estoy en la cocina, mamá.
¿A qué ha venido eso?
¿Le da miedo dejarte a solas conmigo?
- ¿Vio el artículo del Tattler?
- Intenté hablar con él,
pero dijo que prefería
hablarlo cara a cara contigo.
Me alegro. Kevin,
¿me ayudas a sacar las cosas?
Luego vamos al supermercado.
Mamá y tú estáis bien protegidos.
Nadie averiguará dónde vivís.
¿Necesito saber algo
para cuidar de mamá?
- No.
- ¿Ese hombre quiere matarnos?
- No lo sabemos.
- ¿Cuándo lo vas a matar?
No voy a hacerlo.
Mi trabajo es encontrarlo.
La madre de Barry tenía un periódico
que decía que estuviste en el manicomio.
Era un hospital normal.
Luego, me trasladaron
al ala de psiquiatría.
Te tiene preocupado, ¿verdad?
No lo sé.
¿Fue por culpa de ese hombre
del que hablaba el periódico, Lecktor?
¿Qué pasó?
Lecktor atacaba a universitarias
y las mataba.
¿Cómo?
De maneras muy malas.
Era psiquiatra.
Una de las chicas era paciente suya
y yo fui a hablar de ella con él.
Intentaba meterme
en la cabeza del asesino
para averiguar por qué hacía lo que hacía.
Eso me ayudaría a encontrarlo.
En el despacho de Lecktor,
vi un libro en la estantería.
Tenía fotos de heridas de guerra.
En ese momento supe que era él.
Fui a una cabina a llamar a la policía.
Fue entonces cuando me atacó.
Mamá y tú vinisteis a verme
al hospital y eso me ayudó mucho.
Pero, después de curarme, aún tenía
sus pensamientos en la cabeza.
Dejé de hablar con la gente.
Un médico amigo mío, el Dr. Bloom,
me dijo que viera a un especialista.
Así lo hice.
Al cabo de un tiempo,
empecé a sentirme mejor y me curé.
¿Y sus pensamientos eran tan malos?
Eran los peores del mundo.
¿Qué café te gusta?
Te gusta Folgers, ¿verdad?
A mamá también.
¿Cuándo podremos volver a casa?
No lo sé.
- ¿Cómo están las cosas?
- Paradas.
Todo acaba en un callejón sin salida
o se vuelve contra nosotros.
Crawford ya está esperando
al siguiente crimen para empezar de cero.
Quedan seis días
para la siguiente luna llena.
¿Puedes dejarlo?
Y ahora, ¿qué?
- Me voy a Atlanta.
- ¿Crawford?
Tengo que estar solo.
- Es justo lo que dijiste que no...
- Estas muertes deben acabar.
William, enfermarás o acabarás muerto.
Kevin y tú deberíais iros a Montana.
Tu padre no ha visto a Kevin
en mucho tiempo.
Yo iré a buscaros más adelante.
Hola, soy Valerie Leeds.
Ahora no puedo ponerme.
- Yo también lo siento.
- ¿Perdón?
Café.
Ahora está entre tú y yo.
Te encontraré, maldita sea.
- Sr. Dollarhyde.
- Eileen.
Bill dice que había una variación
en el gamma de la número tres,
pero la ha corregido a tiempo.
Eileen...
Bien.
- ¿Quién es?
- Dollarhyde.
He venido
por la emulsión para infrarrojos.
Pasa, no hay riesgo.
Ponte de espaldas a la puerta.
Hay una banqueta a tu derecha.
Eres el controlador
de producción, ¿verdad?
¿Puedes darme
una idea de las condiciones?
Hago las fotos
desde unos dos metros y medio.
- No puedo usar luces.
- ¿Qué fotografías?
- La actividad de animales nocturnos.
- ¿Cuándo la necesitas?
- Dentro de cuatro días.
- Deja que guarde esto.
La película para infrarrojos
hay que manipularla en total oscuridad.
Hay que tener cuidado con ella, pero
es más fácil de manipular que la 1200.
Está bien.
Por si te lo preguntas, clasifico
las copias por un código táctil.
No me lo preguntaba.
Reba, tengo que irme.
Quizá Dollarhyde pueda llevarte.
No hace falta, ya iré sola.
- Yo te llevo.
- No, gracias.
Mañana te pido la película.
- Ven conmigo.
- Gracias, ya iré en autobús.
Ven conmigo.
Te lo pido porque me gustaría.
Claro. Espera a que coja mis cosas.
¿Cómo empezaste en Gateway?
Tenían que contratar a discapacitados
para cumplir las normas
y conseguir un contrato de Defensa.
- Pero tú les has salido bien.
- Como todos los demás.
Hablas muy bien, aunque evitas
las fricativas y las sibilantes.
Estudié terapia para niños
con dificultades auditivas y del habla.
Algún día volveré a trabajar en ello.
Si no quieres hablar, vale,
pero espero que lo hagas,
porque eres muy directo y eso me gusta,
y me gusta lo que tienes que decir.
¿Puedo tocarte la cara?
Quiero saber si sonríes o frunces el ceño.
Supongo que quiero saber
si debo callarme.
Te lo aseguro, estoy sonriendo.
No pretendía ofenderte.
- De camino, ¿puedo llevarte a un sitio?
- ¿Adónde?
- Es una sorpresa.
- De acuerdo.
¿Eres aprensiva?
Estás bien protegida.
Nos vigila Dollarhyde.
Quiero hacerlo.
Dentro de un par de horas
vamos a ponerle una funda en el colmillo.
¿Es cálido?
Un poco más atrás. Así.
¿Lo oyes?
Dispones a las familias muertas como
si fueran un público que ve lo que haces.
Crees que lo que haces
te convertirá en algo diferente.
Te estás "transformando".
¿En qué crees
que te estás transformando?
La respuesta está
en tu modo de usar los espejos.
¿En qué dicen los espejos
que te estás transformando?
Un poco más a tu izquierda.
Francis, la cena
ha sido estupenda, gracias.
Te he preparado un gin tonic.
Lo tienes delante.
¿Qué estás viendo?
Una cosa del trabajo.
Agradable y atento D.
Puedes hacerlo
si me abrazas.
- ¿Eres tú, D?
- ¿Estás bien?
Sí, estoy bien.
Estoy bien.
- Buenos días.
- Buenos días.
Voy a hacer café.
No.
- No vuelvas a la casa.
- Tengo el bolso dentro.
Yo te lo traigo.
Quiero decir...
Quiero decir que prefiero
que te quedes fuera. Es...
Es que estás muy guapa al sol.
¿Cuándo?
¿Cuándo volveré a verte?
Podemos vernos en mi casa.
Ha llamado Lecktor.
He pedido que le pongan
un teléfono para llamarle.
Hemos identificado las huellas
de neumáticos de cuando trajo a Lounds.
Neumáticos Goodyear G7816.
Parece que tiene una furgoneta.
Voy a establecer una base en Chicago.
¿Cuándo vuelves?
Cuando termine, Jack.
Soy Will Graham, del FBI. El Dr. Chilton
me organizó una llamada con Lecktor.
¿Hola?
Hola, Will. Quiero felicitarle
por lo que hizo con Lounds.
Le admiro enormemente.
Qué astuto es usted.
Estoy harto de ustedes, locos
hijos de puta. Diga lo que tenga que decir.
Quiero ayudarle.
Se sentirá mejor si se relaja.
No inventamos nuestra naturaleza.
Nos la entregan junto con los pulmones,
el páncreas y todo lo demás.
- ¿Por qué combatirlo?
- ¿Combatir qué?
¿De verdad se deprimió tanto después
de matar a Garrett Jacob Hobbes?
No le conocía entonces,
pero seguro que sí.
No fue hacerlo
lo que le deprimió, ¿verdad?
Se sintió tan mal
porque matarlo le hizo sentirse bien.
¿Y por qué no?
A Dios debe de gustarle.
Lo hace todo el tiempo.
Dios es tremendo. Derribó el tejado
de una iglesia sobre 34 de sus fieles
el miércoles pasado en Texas cuando
se postraban para cantar sus alabanzas.
¿No cree que se sintió bien?
¿Por qué se siente uno tan bien?
Uno se siente tan bien
porque Dios tiene poder.
Si uno hace lo que hace Dios
suficientes veces,
se vuelve lo que Dios es.
Dios es un campeón.
Siempre va en cabeza.
Mató a 40 filipinos de un solo
accidente de aviación el mes pasado.
¿Recuerda el terremoto
de Italia en primavera?
Entro.
El cortavidrios.
El pedazo de cristal que quito es mío.
La casa es mía.
Subo las escaleras. Paso por delante
de los juguetes de los niños.
Los niños no significan nada para mí.
Los pusieron aquí para ayudarme.
Avanzo hasta la puerta.
Entro en la habitación.
Te veo ahí
y me veo deseado por ti,
aceptado y amado
en los espejos plateados de tus ojos.
Mañana quiero hablar con Fogle.
Espera un momento.
- ¿Qué es?
- Polen.
- Gracias por traerme.
- Hasta mañana.
Dollarhyde, ¿qué haces aquí?
- ¿Quién es?
- Soy yo.
- ¿Quién?
- Yo.
- ¿Francis?
- No.
No soy Francis.
Francis se ha ido.
Francis se ha ido para siempre.
¿Y qué hacemos?
El sueño.
Sueña con que le quieran y le deseen.
Por eso transforma a la gente
en seres que le quieren y le desean.
- ¿Los transforma?
- Por así decirlo.
Mata y dispone los cuerpos
para imitar eso.
Y Lecktor me dijo una cosa.
"Si uno hace lo que hace Dios suficientes
veces, se vuelve lo que Dios es".
Si lo combinas, te sale...
Si nuestro hombre imita el sentirse
querido y deseado suficientes veces,
cree que se convertirá en alguien
querido, deseado y aceptado.
Se hará realidad.
Esto empezó con un niño
que sufrió abusos, un bebé maltratado.
Hay algo terrible acerca de...
¿Ahora lo compadeces?
Claro que sí.
Siento mucha lástima por el niño que fue.
Alguien cogió a un crío
y fabricó un monstruo.
Al mismo tiempo,
como adulto, es irredimible.
Asesina a familias por una fantasía frívola.
De adulto, alguien debería
saltarle al cabrón la tapa de los sesos.
¿Te parece una contradicción?
¿Te incomoda comprender estas cosas?
¿Qué hay de los espejos?
Utiliza los espejos para ver cómo sucede.
Pero no coge nada.
No se lleva ningún recuerdo de las casas.
Necesita recuerdos o trofeos
para revivir los hechos.
Quizá lo grabe de algún modo.
Para poder verse aceptado una y otra vez.
¿Vídeo? ¿Polaroids? ¿Diapositivas?
¿Qué sé yo?
¿Cómo los encuentra?
Si lo averiguamos, le cogeremos.
No hay ninguna relación
entre las familias.
- Ya lo hemos comprobado.
- Todas las mujeres irradian frescura.
Las escogió. Hay selección
y propósito en su elección.
Admite que hemos fracasado este mes.
El Learjet está preparado y cargado.
Tú, Zeller, Jimmy Price, el fotógrafo.
Cuando ataque,
estaremos allí en una hora.
- Todo estará fresco.
- Aún no ha terminado.
Por favor, está cantado.
Son las 11.30. Esta noche hay luna llena.
Olvídate de este mes.
Es demasiado tarde.
Ya me había olvidado cuando viniste
con fotos de esas dos familias
sabiendo que me imaginaría
a las familias tres, cuatro y cinco.
- Sí, y volvería a hacerlo.
- Pues no me vengas con que es tarde.
Yo te diré cuándo es tarde. Mientras,
trabajaremos tan tarde como yo quiera.
Un candado.
- De ahí el cortapernos.
- ¿Qué dices?
Usó un cortapernos
para cortar la rama cuando les vigilaba.
¿Por qué no lo usó en el garaje?
Porque había un cerrojo
el día que los mataron.
Donald Jacobi celebró
su cumpleaños el 14 de abril.
Entre el 14 de abril y el 1 de agosto,
pusieron el cerrojo,
pero él creía que había un candado.
Desde la calle, no se ve
el cristal de la puerta de los Leeds.
Hay una tapia muy alta.
Pero él llevó un cortavidrios.
Así que, o llevaba más tiempo
vigilándoles y no lo comprobamos,
o...
Sí que lo comprobamos.
Metcalf, soy Graham. ¿Sigue el material
de los Leeds y Jacobi en el almacén?
Que me llame el guarda. Rápido.
Sabes que ése es el gato de los Jacobi.
Trajiste un cortapernos
porque creías que había un candado.
El perro de los Leeds no lleva collar,
pero sabes que es suyo, ¿verdad?
¿Ves a la mujer? ¿Su lozanía?
Puedes verla una y otra vez,
siempre que quieras.
El perro no lleva collar,
pero sabes que es de los Leeds.
Y el gato de los Jacobi.
Y el candado en la puerta.
Y sabes que necesitas
un cortapernos y todo lo demás.
Porque a ti todo te entra
por la vista, ¿verdad?
El sentido primordial
que alimenta tu sueño es la vista.
Reflejos. Espejos. Imágenes.
Has visto estas películas.
¿No es verdad?
- Es el guarda del almacén.
- Las latas.
Las cintas son de películas caseras.
¿Tienen las latas?
Hay unas películas de las familias
en el almacén. Búsquelas.
¿Las tiene? ¿Llevan alguna etiqueta?
La de los Leeds,
Laboratorio Gateway, St. Louis.
En la de los Jacobi pondrá lo mismo.
Laboratorio Gateway, St. Louis.
¿Quién reveló la de los Jacobi?
Foto Bob, Birmingham.
Las tiendas las envían fuera.
Que pele la etiqueta.
¿Hay otra etiqueta debajo?
Pone eso, ¿verdad?
Quiero un helicóptero a Meigs Field.
En Meigs Field, que preparen el Learjet
y envíen instrucciones a St. Louis.
¿Dónde estás? ¿Estás aquí?
Me estás asustando.
Para de una vez.
¿Por qué me haces esto?
No me gusta.
¿Estás en esta habitación?
¿Dónde estás?
¡Contéstame!
Buscamos a un hombre
que trabaja en Gateway.
No sabemos cómo se llama,
pero conduce una furgoneta.
Tengo el listado
de permisos para furgonetas.
Aparecen 28 o 29
permisos en el ordenador.
Léeme los nombres.
¿Es el teniente Fisk? Soy Will Graham.
Quiero que mire los carnés de conducir
de los nombres que voy a leerle.
Buscamos a un hombre blanco,
rubio, de entre 20 y 40 años,
metro ochenta de estatura,
de 80 a 100 kg de peso.
- Primer apellido.
- Alvaro. Nombre de pila: Joseph.
No. Pelo ***.
Siguiente: Dillon.
Nombre de pila: Lincoln.
No. ¿El siguiente?
Varón, blanco, dos metros, 98 kilos.
Ojos marrones, pelo rubio, 34 años.
Envíemelo por data fax, rápido.
Abrochaos los cinturones.
Nos acercamos a Lambert Field.
Fogle tiene otros cuatro nombres.
Dos son morenos.
El tercero es una mujer,
el cuarto tiene permiso de minusválido.
Éste es nuestro hombre.
Comarcal 3, Chester. ¿Dónde está eso?
Cerca del aeropuerto. Nos vemos en la vía
de salida a Hock Road, autopista 94.
Andando.
- Éste es el punto de encuentro.
- Vamos a la casa.
- Pero el teniente Fisk ha dicho...
- Vamos a la casa.
Eso no te va a hacer falta. Son los SWAT
los que se van a encargar de él.
- Tiene que ser aquí mismo.
- Apaga las luces.
- ¿Estás bien?
- Sí. Sherman está herido.
Espero a los refuerzos.
Poned un control en la comarcal 3.
Graham y yo estamos entre los árboles.
- ¿Y los refuerzos?
- En tres minutos.
Voy por detrás. Quédate aquí.
Está ahí.
Tiene a alguien.
¿Qué?
¿Qué has dicho?
Espera a los refuerzos.
Tiene a alguien en la casa.
Detente.
Detente.
Ya ha pasado.
¿Quién es usted?
Graham.
Soy Will Graham.
Papá.
No es tan grave como parece.
¿Ves las tortugas?
¡Hala!
- Hola.
- Lo he visto en las noticias.
Iba a arreglar las cosas y llamarte.
He preferido no esperar.
¿Cuántas han sobrevivido?
Casi todas.
Han sobrevivido casi todas.
Subtítulos de Visiontext:
Pedro Flamarique
ES