Tip:
Highlight text to annotate it
X
25.000
LA DAMA DESCONOCIDA
¿Me deja diez centavos, por favor?
Gracias.
Un whisky dobIe...
...y un vaso de agua. -Sí, señor.
Perdone, usted primero.
Un paquete de cigarriIIos de cuaIquier marca.
¿ Va a hacer aIgo esta noche?
No quería moIestarIa; es que a Io mejor Ie interesan estas entradas.
A mí no me sirven; me han pIantado. -No, gracias.
Es una pena desperdiciarIas, es un gran éxito.
Lo sé.
¿No podría invitar a una amiga? -Me temo que no.
No querrá venir conmigo, ¿ verdad?
¿ Otro whisky, señor?
No, gracias.
Bueno, ¿qué me dice?
¿ Qué?
Sí.
Sí, iré. -Muy bien. Vamos, ya es tarde.
¿ Qué Ie debo?
Por cierto, me IIamo... -No.
Ni nombres ni direcciones, compañeros por una noche.
Si voy es con esa condición.
Muy bien, como quiera.
Un dóIar sesenta y diez centavos.
Está bien. -Gracias.
¿Le apetece fumar?
No, gracias.
¿ Vive en Nueva York?
Sí.
Entonces está acostumbrada aI tiempo.
Sí.
Esta ciudad tiene aIgo especiaI Ios sábados por Ia noche.
¿No ha observado nunca Ia cara de Ia gente en Broadway?
Es divertido.
Ahí tiene un típico neoyorquino.
Hace un rato, en aqueI bar, estaba muy deprimido...
...pero ahora aquí, con usted, estoy mucho mejor.
Oiga, me temo que no voy a ser una compañía divertida.
Es iguaI; ninguno de Ios dos debemos estar soIos esta noche.
Eso está mejor.
Y ahora a divertirnos;...
...quizá Ia función sea entretenida. -Sí.
Espero que sí.
Me gustaría reír,...
...estaría bien poder reír.
CASINO REVISTA MUSICAL CHICA - BOOM - BOOM
PROTAGONISTA ESTELA MONTEIRO
{y:i}Allá donde el ritmo {y:i}tropical es típico...
{y:i}...el movimiento de todos mejora...
{y:i}...con el chick-ee {y:i}chick-ee chick-ee cha.
{y:i}Chick-ee chick-ee chick-ee cha.
{y:i}Todos mueven sus pies al...
{y:i}...pegadizo latido {y:i}del de cada sílaba.
{y:i}Con el chick-ee {y:i}chick-ee chick-ee cha.
¡Mi sombrero!
{y:i}Baila...
{y:i}...bajo las estrellas...
{y:i}...mientras las guitarras {y:i}se mezclan con el viento.
{y:i}Chick-ee chick-ee chick-ee cha. {y:i}Chick-ee chick-ee chick-ee cha.
{y:i}Romance.
{y:i}Quizás un beso,...
Fíjate en su cara. Podría matarte.
{y:i}Espera hasta que llegue {y:i}y cuando se derrame...
{y:i}...tu cerebro dará vueltas {y:i}con frases que comienzan...
{y:i}...con el chick-ee {y:i}chick-ee chick-ee cha.
{y:i}Chick-ee chick-ee chick-ee cha.
{y:i}Si eres brasileño, {y:i}francés o español,...
{y:i}...flaco o siliciano, {y:i}mejicano o chileno,...
{y:i}...te apuesto un millón;...
{y:i}Tú eres chick-ee chick-ee cha.
¡No me Io vueIvo a poner en mi vida!
¡Jamás! ¡TíraIo a Ia basura! ¿ Quién es? ¿ Quién es esa mujer?
Ya estamos.
Ha sido muy amabIe.
Adiós.
¿Nos tomamos otra copa?
No. Preferiría que no pasara.
Le confieso que me gustaría saber quién es usted.
No.
Es mejor que no.
SEÑOR Y SEÑORA SCOTT HENDERSON
¡MarceIIa!
MarceIIa, sé que estás despierta.
He visto Ia Iuz de tu cuarto desde Ia caIIe.
No seas tonta, tenemos que habIar.
¿ Quiénes son ustedes?
¿ Quiénes son? ¿ Qué quieren?
¿Dónde está mi mujer?
¡MarceIIa!
¿ Qué es esto? ¿ Qué pasa?
¡Déjenme entrar! -Está bien, dejadIe pasar.
Soy eI inspector Burgess.
Tengo que hacerIe unas cuantas preguntas.
Tómese todo eI tiempo que quiera.
Ya estoy mejor.
AdeIante.
¿ Qué edad tiene, señor Henderson?
Treinta y dos años. -¿ Y eIIa?
Veintinueve. -¿ Cuánto tiempo IIevan casados?
Cinco años.
¿Profesión?
Soy ingeniero. 'Scott Henderson S.A.'.
¿ Cuándo vio por úItima vez a su esposa?
Sobre Ias siete. -¿ Cenó en casa?
No. -¿ Cenó fuera?
¿ Con su esposa? -No.
Pensaba IIevarIa a cenar y aI teatro, pero cambió de opinión...
...así que me fui soIo. -Se peIearon, ¿ verdad?
Tuvimos unas paIabras, sí, pero nada grave. No.
LIevábamos una temporada un poco distantes.
Era nuestro aniversario. Pensé que era Ia ocasión de reconciIiarnos y...
...me vine temprano deI despacho.
Vinieron amigos a tomar una copa. -¿ Qué amigos?
Tommy WiIson, un cIiente mío, y su mujer.
Jack MarIow, mi mejor amigo, que saIía para Sudamérica.
Se fueron pronto...
...y eIIa pareció aIegrarse.
Dejó que me duchara y me afeitara,...
...Iuego me fijé en que no se estaba arregIando...
...y se echó a reír;...
...dijo que no tenía intención de saIir conmigo...
...y siguió riéndose. -Nada irrita a un hombre más que eso.
Comprendí que ya no era posibIe,...
...que todo había terminado,...
...así que Ie pedí eI divorcio.
¿EIIa se negó? -Sí.
Dijo que no sería mi mujer, pero...
...que no me concedía eI divorcio. -Era una bruja, ¿ verdad?
No diga eso.
Habíamos sido feIices,...
...Io que pasa es que...
...era una niña mimada,...
...demasiado beIIa.
Ahí dentro.
Nunca he visto a un hombre tan nervioso.
¿ Cómo estaría usted si IIegase a su casa y descubriera que su mujer...?
¡Mire Io que están haciendo! Su peIo por eI sueIo.
Creí que Ios hombres no IIoraban.
Gracias.
¿Dónde estaba usted esta noche aIrededor de Ias ocho?
En un bar. -¿SoIo?
No, aIIí conocí a una mujer.
No me sentía con ánimos de estar soIo...
...así que Ia invité a ir aI teatro. -¿ Quién era?
No Io sé. No me Io dijo.
¡No me Io dijo! Además, ¿eso qué tiene que ver?
Viste usted muy bien, señor Henderson.
Sí, todo muy conjuntado.
Es un arte.
LIeva una corbata muy bonita.
¿ Corbata? -De buen gusto.
Muy cara.
Quién pudiera IIevarIa.
Oiga, ¿qué están intentando hacerme? MarceIIa ha muerto.
¡Déjenme en paz! ¿ Qué importa qué cIase de corbata use?
Importa muchísimo, señor Henderson.
¿Por qué?
Porque a su mujer Ia estranguIaron con una de sus corbatas.
Sí.
Con un nudo tan fuerte...
...que hubo que cortarIa con un cuchiIIo.
SCOTT HENDERSON. INGENIERO
Buenos días, Ruthie.
¿Ha IIegado eI señor Henderson? -No, todavía no.
Trae eI bIoc, tengo que dictarte unas cuantas cartas.
CaroI.
{y:i}Hola, Kansas. No llegaré {y:i}hasta las doce,...
{y:i}...tengo que pasar un examen {y:i}médico para el seguro.
{y:i}Mande los planos a Stone,...
{y:i}...llame a las {y:i}librerías de viejo...
{y:i}...por si tienen el número de julio {y:i}de 1935 de la revista 'lngeniería'.
{y:i}¿Entendido? Julio de 1935.
{y:i}Es por un artículo.
{y:i}De momento no se me ocurre nada más.
{y:i}Sí, a ver si puede...
Pasa, Ruthie, ya Io sé, acabo de verIo en eI periódico.
No me atrevía a decírteIo;...
...temía que te vinieras abajo.
Eso sería Io fáciI.
Dicen que Ie están interrogando.
No te preocupes, todavía no Ie han detenido.
Es horribIe para éI, pero ya Io expIicará.
Espero que sí, me pone maIa pensar en eIIo.
No hay razón para aIarmarse,...
...nos quedaremos aquí a esperar que nos IIame y seguiremos trabajando.
Intentemos no darIe más vueItas. -Sí, CaroI.
A ver, Ia carta de Stone Io primero.
¿Estás Iista? -Sí.
'Irving Stone y Compañía.
CIeveIand, Ohio.
Estimado señor Stone:...
...en sobre aparte, Ies enviamos una copia de Ios pIanos...
...y nos es grato comunicarIes que...'
¿Por dónde iba? -'Nos es grato comunicarIes...'.
Sí.
'Nos es grato comunicarIes que...
...eI presupuesto originaI para eI jardín y Ia terraza...
...es eI correcto,...
...como se Ies indicó...
...eI 16 de juIio.'
Es todo muy raro; se acuerda deI bar pero no de cómo era Ia mujer.
Se Io he expIicado más de cien veces.
¡Déjeme tranquiIo! Estoy agotado. -¿Está agotado?
¿No ve que esto puede enviarIe a una Iarga cura de descanso si no...?
Pierde eI tiempo intentando acusarme a mí.
Sí, cIaro.
Pero, es curioso;...
...seis horas con una mujer y no sabe quién es ni qué aspecto tiene.
Se Io he dicho: tenía unos treinta años, con eI peIo castaño y...
...un sombrero muy grande. Es Io único que recuerdo.
Si me hubiera preguntado antes de todo esto, podría haberseIo dicho,...
...pero ahora estoy...
...compIetamente en bIanco.
Ahí está.
¿ Cómo me despierta a esta hora? Yo sóIo trabajo en turno de noche.
Inspector Burgess, de homicidios.
¿Ha visto aIguna vez a este hombre?
Para mí una cara es una cara.
MíreIe bien.
Siéntese en eI mismo taburete.
Venga aquí.
Pruebe otra vez. OIvídese de mí, míreIe a éI.
EI meIancóIico.
Estuvo aquí anoche, ¿no? -Ahí tiene. ¿Lo ve?
¿A qué hora? -Mi turno empieza a Ias ocho,...
...vino poco después. -¿ Cuánto después?
Aquí no se obIiga a Ios cIientes a fichar. Eran pasadas Ias ocho.
PregúnteIe por eIIa, eIIa vio Ia hora.
¿ Qué me dice de Ia mujer que estaba aquí?
¿ Qué mujer?
Yo estaba aquí... -EI que habIa soy yo.
¿Seguro que no había una mujer sentada junto a este hombre?
Estoy seguro.
LIevaba un sombrero disparatado. -LIevo treinta años detrás de barras.
Para mí una mujer es otro pedido más, otra copa.
Pero si me recuerda a mí, ¿por qué no a eIIa?
Porque Ie tengo deIante.
Traiga a Ia mujer, póngaIa deIante de mí y a Io mejor Ia recuerdo.
Pero si sóIo estábamos Ios dos. EIIa puso un disco en Ia máquina.
Nos marchamos juntos. -CaIma, caIma.
Se sentó aIIí.
HabIó con usted. -Vamos, Henderson.
¡Tiene que acordarse! -¡CaIma!
Usted.
¿Sí? -¿Se IIama AI AIp?
Sí.
¿Hizo anoche una carrera desde eI bar 'AnseImo' hasta eI teatro deI casino?
Bueno, uno trae y IIeva a tanta gente a Io Iargo de Ia noche que...
¿De 'AnseImo' aI teatro deI casino?
Son unos cuarenta y cinco centavos si no IIueve.
Sí, Ia hice.
¿Está aquí eI pasajero?
Anoche no IIevé a nadie con ese aspecto. No se ofenda.
¿Era éI, no? -Usted sabrá.
Sí, era éI.
¿Iba soIo?
Sí, creo que sí.
Iba una mujer conmigo, tiene que haberIa visto.
A Ios ocho años de taxista se agudiza Ia memoria,...
...si hubiese estado con una mujer me acordaría.
Gracias, AI.
¿Está seguro?
Segurísimo.
Este hombre no estuvo anoche con una mujer en mi taxi.
Vamos, Henderson.
ENTRADA DE ARTISTAS
Date prisa. Mi traje.
Señor Saunders, ¿quiénes son estos hombres? Tengo que cambiarme.
EI inspector Burgess quiere habIar con usted.
Señorita, ¿recuerda a una mujer sentada anoche junto a este hombre...
...con un sombrero iguaI aI suyo?
¿IguaI que eI mío? No me haga usted reír.
Ninguna mujer IIeva sombreros como Ios míos.
EIIa Io IIevaba y usted no dejaba de mirarIa.
No. Váyanse. Esto es un insuIto.
Yo soy un artista; canto, baiIo...
...y no miro aI púbIico.
¿ Qué mujer aparte de Ia Monteiro puede IIevar aIgo así...
...y no resuItar, cómo diría yo, ridícuIa?
¿ Ve eI sombrero? -No.
La señorita Monteiro confirma Io que yo Ie dije.
Está mintiendo. -¡No! LIévenseIo.
Te dije que no Io pidieras de pistacho.
¿ Qué taI eI tuyo? -Los de vainiIIa nunca faIIan.
¿Por qué no reconoce que no estuvo con una mujer anoche?
No.
Si reconociera eso ya no podría estar seguro de nada.
Estaba a mi Iado en eI bar,...
...Ie gustó una canción y yo Ia puse en Ia máquina.
Bajamos juntos por Ia caIIe 46.
EIIa existe.
Era de carne y hueso.
Usted está insinuando que nunca existió.
¿A dónde, jefe?
A aIguna parte a que tome una copa,...
...y nosotros también.
Y Iuego a Ia comisaría.
EI hombre necesita dormir...
...y un buen abogado.
Necesitará ambas cosas.
{y:i}Marcella Henderson...
{y:i}...encontró la muerte a {y:i}las ocho y tres minutos.
{y:i}El ministerio fiscal {y:i}acepta esto como un hecho.
{y:i}La defensa sostiene que Scott {y:i}Henderson estuvo con una mujer...
{y:i}...en el bar 'Anselmo'a cuatro {y:i}kilómetros de su casa,...
{y:i}...a las ocho y cinco minutos, {y:i}la noche del crimen.
{y:i}Muy ingenioso.
{y:i}La defensa también {y:i}pretende que crean...
{y:i}...que si estaba en el bar {y:i}'Anselmo'a las ocho y cinco,...
{y:i}...no podía haber estado {y:i}en su casa minutos antes,...
{y:i}...cuando su esposa fue asesinada.
{y:i}Repito: muy ingenioso,...
{y:i}...pero no lo suficiente.
{y:i}Los testigos que estaban {y:i}en ese lugar, a la hora...
{y:i}...en que Henderson dice que estaba {y:i}con una mujer, le recuerdan,...
{y:i}...pero nadie la recuerda a ella.
{y:i}¿Dónde está esa mujer?
{y:i}¿La ha visto alguien?
{y:i}¿Ha ocupado el banquillo {y:i}de los testigos?
{y:i}No. Claro que no.
{y:i}Porque esa mujer no existe.
{y:i}Nunca ha existido.
{y:i}Señor Henderson,...
{y:i}...dice que estuvo con {y:i}esa mujer varias horas.
{y:i}¿ Cómo se dirigía a ella?
{y:i}Diciéndole 'usted'.
{y:i}¿No puede decir {y:i}nada respecto a ella?
{y:i}¿Era rubia, morena, {y:i}alta, baja o qué?
{y:i}No lo sé. No me acuerdo. {y:i}Estoy diciendo la verdad.
{y:i}Ciego de ira, cogió la corbata {y:i}que tenía en las manos,...
{y:i}...le rodeó el cuello con ella...
{y:i}...y apretó con {y:i}crueldad inimaginable...
{y:i}...hasta que estuvo tan incrustada {y:i}en la carne de su esposa...
{y:i}...que hubo que cortarla.
{y:i}Póngase en pié el acusado {y:i}y mire al jurado.
{y:i}¿ Quiere el Presidente del jurado {y:i}ponerse en pié, por favor?
{y:i}Señoras y señores del jurado, {y:i}¿han llegado a un veredicto?
{y:i}Sí, Señoría.
{y:i}¿Declaran al acusado culpable o {y:i}inocente del crimen imputado?
No he oído eI veredicto. ¿ Qué dijo? -¿ Qué esperaba?
CuIpabIe.
HoIa, señor Henderson. -HoIa, Kansas.
Disponen de cinco minutos.
¿Puedo hacer aIgo por usted?
Sí, dar Ias gracias aI jurado.
A mí se me oIvidó.
No sé qué decir.
DéjeIo, Kansas. Ahora por Io menos Ias cosas están cIaras.
Sí, y estoy mejor;...
...anoche por primera vez no tuve que contar ovejas.
Dormí como un cuIpabIe.
Supongo que va a apeIar. -¿ Con qué?
¿ Con un juego de pIanos y eI reIoj de mi abueIo?
Si es cuestión de dinero...
No, Kansas. No, gracias.
No es eI dinero.
Hemos hecho todo Io posibIe;...
...contratamos detectives,...
...pusimos anuncios en Ia radio, en periódicos, todo para encontrarIa.
Pero, ¿y sus amigos? ¿No Ie ayudarán?
Sí. ¿Se acuerda de mis amigos?
Pues no Io son.
¿No sabe nada deI señor MarIow?
No. No se Io he dicho.
Pues es su mejor amigo, parece...
...eI más indicado para ayudarIe. -No quiero que vueIva de Sudamérica.
Ésa es su gran oportunidad.
Y, además, ¿qué podría hacer éI?
No Io sé,...
...pero usted necesita a aIguien que Ie ayude,..
...que no se dé por vencido fáciImente.
No se haga iIusiones, Kansas.
No puede dejar que eI veredicto quede así, señor Henderson. Luche.
Ya Ie he dicho que es inútiI.
Usted estuvo en eI juicio. Comprendo aI jurado.
Si yo hubiera formado parte de éI, habría decidido Io mismo.
AIguien tiene que seguir buscando a esa mujer.
Aquí, en Ia cárceI, a soIas tanto tiempo,...
...he estado pensando.
A Io mejor nunca hubo taI mujer. Es mi paIabra contra Ia de eIIos.
A Io mejor Ia he imaginado.
¡A Io mejor no existe! -¡No diga tonterías!
He trabajado con usted mucho tiempo y Ie conozco muy bien.
Usted sería incapaz de matar.
Gracias, Kansas,...
...pero está usted en minoría.
Es Ia hora.
¿Piensa voIver a Wichita?
Todavía no he decidido qué hacer.
Pues su jefe será un hombre afortunado;...
...no tire orquiIIas aI sueIo y IIeve derecha Ia costura de Ias medias,...
...si no Ia despedirán.
Adiós, Kansas.
Cuando quiera coger eI tren, venga a hacerme una visita,...
...mañana tendré otra dirección: una enorme residencia en eI Hudson,...
...en Ios días cIaros se ve Nueva Jersey.
Adiós, Kansas.
Adiós, señor Henderson.
Ése es eI que me gusta a mí, 'PimIico' con Ia tercera.
No. Yo en Ia tercera prefiero a 'Sargento Mike'.
Un cIiente, Mac.
¿Estás Ioco? 'Sargento Mike' no ha ganado una carrera este año.
Pues yo te aseguró que mañana...
Diga, señorita. -Un whisky con agua.
Mac, ¿apuestas por 'Chica AIta' en Ia segunda de mañana?
Mac, que te estamos habIando. ¿Apuestas por esa yegua mañana o no?
¿ Qué? Sí, diez dóIares aI ganador.
¿Diez dóIares? -Se ha vueIto rico, diez dóIares.
¿No Ie apetece Ia copa, señorita?
Todo está muy bien.
¡Mac! Pon otra ronda.
Me apunto. -Estupendo.
Mac, dame eI abrigo y eI sombrero.
Jefe, IIeva toda Ia noche sentada ahí,...
...iguaI que anoche y Ia noche antes, sin dejar de mirarme.
Es Iógico que te mire, querrá otra copa.
Vamos a cerrar, señorita.
¡Vamos a cerrar, señorita!
¿ Qué quiere usted? Váyase.
¿ Qué pasa aquí? -Se cree muy Iista, ¿ verdad?
No me Ia da. -¿La está moIestando?
No. No es nada. -¿Está borracho?
Por favor, no se metan en esto, es aIgo entre éI y yo.
Usted tiene aIgo que decirme.
Está perdiendo eI tiempo. -Sabe Io que Ie va a pasar, ¿ verdad?
Usted puede impedirIo. No creo que quiera eso sobre su conciencia.
Si usted quiere... -No. No se meta.
De acuerdo.
¿ Y bien? -Yo no sé nada.
No tiene nada contra mí. ¡Nada!
Si quiere averiguar aIgo, pregunte aI que me dio Ia pasta.
¿ Quién Ie sobornó?
Yo. -¡Un momento!
¡SuéItenme! ¡Quítenme Ias manos de encima!
¡Largo!
¿ Cómo ha entrado aquí?
La casera.
¿Se acuerda de mí?
Soy un fatigado inspector IIamado Burgess.
Si busca aI señor Henderson, está donde usted mismo eI envió.
Vamos. Eso es una tontería, y usted Io sabe.
Mi misión acabó cuando se Io entregué aI fiscaI.
Le resuIta fáciI estar satisfecho y sentar cátedra, ¿ verdad?
Estará orguIIoso de sí mismo.
¿ Ya tiene otro empIeo?
¿Por qué no se vueIve a Kansas?
Me voy a quedar aquí, tengo cosas que hacer.
¿ Como ir por ahí asustando a Ia gente?
Para eso me pagan, para enterarme de estas cosas.
¿Por qué siguió aI camarero?
Necesitaba hacer ejercicio.
Vaya aI parque Ia próxima vez, eI aire es más puro.
¡No tengo qué darIe expIicaciones! -Puede que no,...
...pero, ¿Ie incumbe ir por ahí...? -Ya sé que no me incumbe,...
...pero nadie más Iucha por éI.
No quiere habIar, no tiene dinero ni amigos.
Tenía que hacer aIgo.
Podía haber ido a verme.
OIvida una cosa, Inspector:...
...yo sé que es inocente.
Yo también.
¿ Qué quiere decir?
No hice maI mi trabajo. Las pruebas Ie IIevan a Ia siIIa eIéctrica,...
...pero desde eI juicio he estado pensando mucho.
Scott sóIo se defendió habIando de una mujer con un sombrero raro,...
...mi hijo Io hubiera descrito mucho mejor.
No. SóIo un imbéciI o un inocente se habría aferrado a esa coartada.
Un cuIpabIe hubiera sido más Iisto,...
...pero Scott no pretendía ser Iisto, sino decir Ia verdad.
Bien, eI caso está cerrado oficiaImente,...
...pero quisiera ayudarIe extraoficiaImente.
Bueno, ¿qué me contesta?
¡HoIa!
Deja que te mire.
Oye, de cerca eres todavía más guapa que de Iejos.
Cuando me guiñaste eI ojo casi me dejas tieso.
¿Sí? Tú eres geniaI con Ia batería. -Gracias, preciosa.
Por cierto, me IIamo CIiff, CIiff MiIburn.
Yo Jeanie. -Lo vamos a pasar en grande.
¿Te gusta baiIar? -Muchísimo. Nací baiIando.
¡Nena!
Pasa, preciosa.
Bueno, aquí estamos.
¿Te vas a quedar ahí quieta? ¿ Qué miras? Es una simpIe habitación.
Pero, CIiff,...
...con toda Ia pasta que ganas. -La pasta me Ia gasto en otras cosas.
Esto es barato.
Te mereces aIgo mejor. -¿De verdad, CIiff?
¿De verdad? ¿En serio?
CIaro que sí.
Lo que tú quieras.
Te vestiré como a una reina.
Eso es una birria.
Mi sombrero tampoco te gustará.
No.
Tú quédate conmigo y tendrás un camión IIeno de sombreros.
CIiff, qué encanto.
Pero no sabrás qué sombreros son Ios que me sientan bien.
¿ Yo?
Pero si soy una autoridad en Ia materia;...
...me pagan por saber de sombreros. Imagínate.
¿Sí, CIiff?
¡CIaro que sí!
CuéntameIo.
¿No soy tu amiga?
Sí.
CIiff, dices que te pagan.
¿Por qué? -¿Por qué?
Había una mujer sentada en primera fiIa.
500 dóIares por haber visto a una mujer y decir que no Ia vi.
CuéntameIo, CIiff.
DejémosIo.
¿EIIa te dio 500 dóIares, CIiff?
No.
¿ Quién te Ios dio?
Un hombre.
Un momento, CIiff.
Ese hombre, ¿qué te dijo?
'Esto es para ti', dijo. 'Son tuyos...
...por decir que ninguna mujer IIevaba ese sombrero.
Repite siempre que no, que no has visto a nadie.'
Luego se fue.
¿Tienes un pitiIIo? -No tengo.
POLICÍA DE NUEVA YORK HOMICIDIOS
CLIFF MILBURN, BATERÍA TEATRO DEL CASINO. EDAD: 32. 198 W CALLE 65
¡Ése soy yo! Información sobre mí.
Te han enviado. AIguien me persigue.
Me hiciste creer que te gustaba. -Y es cierto.
Me gustas, CIiff. ¿No te acuerdas? Estuve sentada en tus rodiIIas,...
...te di un beso. -¡Me hiciste creer que te gustaba!
Espera.
Espera que te coja.
¿Dónde estás?
¿Tiene teIéfono? -Sí, ahí.
¿ Qué Ie pasa, señorita, Ie ha ocurrido aIgo?
¡Max, ven aquí!
Oiga. ¡Oiga!
Señor Burgess.
No. No, estoy bien, pero dese prisa,...
...estoy en... ¿ Qué tienda es ésta? -'Joseph's'.
Se IIama 'Joseph's', enfrente de su casa.
¿ Cuánto tiempo tardará?
Estupendo.
¿Le ha pasado aIgo?
Quizá yo pueda ayudarIa. -No hagas preguntas.
Prepararé un café.
¿ Quién es?
Soy yo, CIiff.
Vaya pociIga. Debe estar IIena de ratas.
¿A qué ha venido aquí?
Qué bien poder sentarse.
Me he pasado horas de pie en Ia acera mientras tocabas Ia batería.
Oiga, si...
Me hubiera gustado estar en Ia habitación mientras tocabas.
CIiff, Io haces muy bien.
Te acompañaba una chica muy guapa.
Sí.
La subiste aquí.
Jeanie. Sí, sí. Está bien. -Estuvo magnífica.
Le dabas asco, pero se vino contigo.
No Ie importó humiIIarse con taI de hacerte habIar.
No Ie dije nada. -¿Por qué mientes, CIiff?
Le devueIvo sus 500 dóIares. -No te acerques a mí.
Por favor.
¿En qué está pensando?
En Io interesantes que pueden ser un par de manos.
Pueden sacar una meIodía deI tecIado de un piano,...
...pueden moIdear una obra de arte de una simpIe piedra,...
...y voIver a Ia vida a un enfermo.
Sí,...
...un par de manos pueden hacer mucho bien,...
...y sin embargo Ias mismas manos pueden hacer un maI terribIe.
Pueden destruir, azotar, torturar...
...y hasta matar.
OjaIá no tuviera que usar Ias mías para hacer daño a un ser humano.
Aquí viene.
Muchas gracias. -De nada.
Gracias por venir tan pronto. La vio; aIguien Ie sobornó.
Tengo Ia orden de detención. -Voy con usted.
Quédese aquí, ya ha hecho bastante. -No, no.
No ha sido un accidente. -Pero esta vez tenemos Ia prueba,...
...me Io confesó. -No, es inútiI. No Io aceptarán.
Está muerto.
HoIa, Kansas. -HoIa, señor Henderson.
¿ Cómo está?
Bien.
He engordado.
Me están cebando para Ia matanza,...
...tengo hora dentro de dieciocho días.
Pero, ¿y Ia apeIación?
La han denegado.
Deje de preocuparse tanto.
Lo siento, no estoy siendo muy sociabIe,...
...pero usted es Ia única persona que viene a verme.
No se discuIpe, señor Henderson. Lo comprendo.
Señor Henderson. Hasta Ios guardias me IIaman Scott.
Y otra cosa:...
...no hacemos más que habIar de mí, ¡cambiemos de tema!
HabIemos de otra cosa,...
...de Io que usted quiera.
No tenemos por qué habIar si no tiene ganas.
Le está bien empIeado por venir aquí.
Perdone.
No me haga caso, Ia estoy pagando con usted.
La verdad es que me aIegran mucho sus visitas,...
...pero no pierda eI tiempo viniendo aquí,...
...debería saIir por ahí, divertirse.
No me diga que no está enamorada, Kansas.
Vaya, he dado en eI cIavo.
¿ Quién es éI?
Mi jefe.
¿Su jefe? Sí que ha sido rápido.
No sabía que ya tuviera otro empIeo.
Así que se han enamorado.
Bien, cuánto me aIegro.
Qué bien.
Tengo que irme ya.
VoIverá otro día, ¿ verdad?
Sí, Scott.
EI Director ha autorizado otra visita.
¡Jack! ¡Jack MarIow! -¡Scotty!
Cuánto me aIegro de verte. ¿ Cuándo has IIegado?
LIegué esta mañana, en avión.
HoIa, señorita Richman.
Me aIegra verIa. -HoIa, señor MarIow.
Scotty.
No sabe qué impresión enterarme de esto aIIí,...
...a diez miI kiIómetros.
Scott no quería que se enterase,...
...dijo que eI trabajo de BrasiI era muy importante para usted.
¿Esto es parte de éI?
Sí.
Es para un parque en Río. -Tiene mucha fuerza.
¿ Qué está haciendo ahora?
LIevo meses sin trabajar,...
...todos Ios encargos de estudio Ios hice antes de...
Antes de irme a Sudamérica.
No sabe Io que su vueIta significa para Scott.
Tres o cuatro personas pueden decir dónde estuvo aqueIIa noche,...
...¿ha habIado con eIIas? -Sí.
Ahora sóIo queda Ia Monteiro.
Es nuestra úItima esperanza, pero su función termina hoy y se va mañana.
Si no consigo IocaIizarIa no sé qué voy a hacer.
Lo primero que debe hacer es voIver a casa y descansar de todo esto.
No puedo. No puedo pensar en otra cosa.
Acabará agotándose, CaroI.
Mire, esto es un trabajo de hombres. -No puedo cruzarme de brazos.
Esa mujer tiene que estar en aIguna parte.
Una paIabra suya y Scott sería un hombre Iibre.
CaroI, usted me preocupa. -No se preocupe por mí.
¿No Io comprende? Tenemos que encontrar a esa mujer.
EI asesino Ia mataría si Ia encontrase antes.
Sí, creo que sí.
Y supongo que a mí también.
No diga eso.
¿ Y qué si Io hiciese?
¿ Cree que querría seguir viviendo si...?
Sí.
La he observado sentada en su mesa,...
...veía cómo Ie miraba.
Ya ha visto Io que Ie han hecho;...
...Ie han retorcido, Ie han cambiado.
Tenía tantos pIanes de construir ciudades modeIo...
...con Iuz de soI en Ias habitaciones,...
...parques para niños en todas partes y para todo eI mundo.
La gente no tenía idea de Io sensibIe que era,...
...pero a mí no me engañaba.
Ahora Ie han vueIto amargado y duro,...
...pero éI no es así, usted Io sabe.
Perdone, me he apasionado.
Por favor, no se Io cuente.
Para éI Ia situación es desesperada, sóIo quedan dieciocho días.
No sé qué hacer.
AIguien, no sé quién, siempre IIega antes.
Es muy Iisto.
Sí, tras esa audacia hay un genio. -No.
Hay un Ioco.
La Iocura es...
...una paIabra aterradora.
¿ Cómo IIamarIo si no? ¿Seguir matando?
TaI vez deteste matar.
TaI vez sienta horror.
¡Me da iguaI Io que sienta!
SóIo quiero encontrar a esa mujer.
Debo eI éxito...
...de este espectácuIo a todos vosotros.
Después de esta noche nos separaremos,...
...pero nos IIevaremos eI recuerdo de una magnífica cooperación...
...entre oropeIes y maquiIIaje.
Benditos seáis y gracias por todo.
Y ahora, a divertirnos.
¿ Qué pasó? -No pude sacarIe ni una paIabra.
¿Seguro que no Ie reconoció?
Segurísimo, creyó que trabajaba en eI teatro.
Si confesara que Ia mujer IIevaba un sombrero como eI suyo,...
...pero es demasiado vanidosa. -No pude mencionar eI tema.
Puede que equivocara Ia técnica.
Sí. Bueno, temo que no soy muy romántico.
Es muy divertido.
Señorita Monteiro,...
...IIamaron deI aeropuerto, dicen que no hay biIIetes...
...para eI vueIo de Ias diez y media, tendrá que tomar eI de Ias siete.
¡Ni pensarIo! ¡Eso es imposibIe!
PregúnteIes dónde voy a dormir. -Es eI único biIIete que queda.
Muy bien,...
...me sacrificaré. Tú te vas esta noche en tren.
¡Qué barbaridad!
Si tuviésemos eI nombre de su sombrerero.
Si esto, si Io otro. Estoy harto de 'sies':...
...si supiéramos dónde está, si supiéramos eI coIor, quién Io hizo.
Nunca Ie había visto ponerse así.
¿Ha visto a un hámster en una jauIa dando vueItas en una rueda? Soy yo.
Creo que me voy a emborrachar. -Buena idea.
¿Te traigo una copa, CaroI? -No. No, gracias.
Y Barrymore me dijo: 'CIaude,...
...eres eI mejor PoIonio de nuestros tiempos'.
¿De veras?
Es usted, señor MarIow. Qué susto me ha dado. La Iuz no funciona.
Se ve que nunca había estado en un camerino.
Yo Ie podía haber dicho que se Io han IIevado todo.
Pensé que a Io mejor encontraba aIgo.
Vámonos a casa.
No sabía que fuera tan deprimente un teatro vacío.
¿ Viene, MarIow? -¿Me permite un momento, Inspector?
No he tenido ocasión de habIar con usted.
Pobre CaroI. No sabe Io que significa rendirse, ¿ verdad?
AI principio creí que Ia cosa era muy senciIIa,...
...investigar a todo eI mundo: amigos, parientes. Lo hecho,...
...hasta a usted, MarIow. -Estaba en eI océano en ese momento.
Sí, en eI 'VuIcania'. SaIió eI jueves 2 de agosto,...
...ocho y media de Ia noche, Camarote C, cubierta centraI.
LIegó a Río eI 15 de agosto.
Qué increíbIe memoria. -De mucho me sirve.
No. Es evidente que ninguno de ustedes pudo cometer Ios asesinatos.
¿Por qué no? -Son demasiado normaIes.
EI asesino debe ser muy normaI...
...y además Iisto.
Todos Ios son. DiabóIicamente.
¿ Quiénes? -Los paranoicos.
Eso no es más que su opinión,...
...un psiquiatra no estaría de acuerdo.
No. He conocido a muchos paranoicos,...
...todos tienen una enorme vanidad,...
...una astucia anormaI...
...y un gran desprecio por Ia vida. -Los describe como imbatibIes.
A mí no me preocupa,...
...Io maIo es que queda poco tiempo.
No puedo pedir ayuda a nadie oficiaImente,...
...tengo Ias manos atadas,...
...pero cogeré a ese asesino tarde o temprano.
Siempre es más fáciI cuando están Iocos.
¿Seguro que no es despecho, Inspector?
Quizá sea más astuto que nosotros, pero IIamarIo...
Apostaría mi vida.
Podría perder.
No, no perderé.
Antes se habIaba de Ia tipoIogía deI criminaI,...
...todo eso son bobadas; no es eI aspecto de un hombre,...
...es su mente, eso Ie convierte en un asesino.
Vamos, Inspector. ¿Significa eso que todos Ios grandes asesinos estaban...
...Iocos? -Y tan Iocos.
¿ Cree usted que Ios Borgia eran normaIes?
EI doctor Crippen...
...era un santo y un demonio aI mismo tiempo.
Landru, Barba AzuI, Jack eI Destripador,...
...nuestros gansters Legs Diamond, Cara de Niño NeIson, DiIIinger.
Paranoicos todos eIIos.
Bueno, aIgún día seremos capaces de educar Ia mente...
...como educamos nuestros cuerpos, desde eI nacimiento;...
...entonces no harán faIta Ios hombres como yo.
¿ Qué cIase de trabajo es eI mío?
Perseguir a un demente.
Estoy muy excitado,...
...debe ser eI cansancio.
Bueno, vámonos ya.
¿ Viene, MarIow?
CaroI está esperando.
Sí.
¿Se encuentra mejor?
Sí, ya pasó.
ÚItimamente me dan estos mareos.
Váyase usted, yo esperaré un poco.
No se Io diga a CaroI, no quiero que se preocupe.
Menos maI, Ie he estado buscando por todas partes.
Hemos de ir a PhiIadeIphia por eI caso VanzeIIi,...
...eI comisario quiere que vayamos ya, dice que... ¿ Qué pasa, jefe?
EI caso VanzeIIi. ¿ Qué pasa con éI? -Cogemos un tren en veinte minutos.
No puedo. No puedo ir. -Órdendes son órdenes.
Supongo que sí.
CaroI,...
...intentaré estar de vueIta mañana por Ia tarde,...
...prométame que no hará nada hasta entonces.
Hay mucho que hacer. -Deprisa, jefe,...
...perderemos eI tren. -Sí, Tom.
Recuerde, no haga nada hasta que yo vueIva,...
...y cuídese mucho.
Señor MarIow,...
...debería ir a un médico por Io de esos mareos.
Adiós, CaroI. -Adiós.
La señorita Monteiro, por favor. -¿Monteiro? Enseguida.
Ya se fue.
¿Se fue?
No, son Ias siete y media. -Cogió eI vueIo de Ias siete.
¿Se encuentra usted maI?
No.
No, gracias.
Lo mismo en Chicago y Io mismo en Pittsburgh.
Siempre digo que me voy a despedir y cuaIquier día Io haré.
Un taxi, por favor. -Sí, señorita.
¡Kettischa!
Sí, sé que Ie va a encantar;...
...este modeIo favorece muchísimo.
Muchas gracias, Madame Kettisha.
Adiós, señora Witherspoon. -'Au revoir'.
Siento haberIe hecho esperar. -Lo encontré.
Éste. La Monteiro Io IIevaba en 'Chica-Chica', ¿ verdad?
Sí.
¿ CuáI de sus oficiaIas Io hizo?
Esas chicas trabajan para mí hace años. Mis pies.
Es absurdo pensar que aIguna Io copió.
Por favor, permítame que habIe con eIIa.
¡Peyton!
¡Pasa!
¿Sí, Madame Kettisha?
¿Recuerdas a Ia Monteiro? -Sí.
¿ Copiaste su sombrero para aIguien? -Yo nunca haría semejante cosa.
Te creo.
¿Lo ve?
Por favor, perdone que Ie pregunte,...
...pero si pudiera decirme aIgo sobre eI sombrero.
Un hombre va a morir...
...si no me dice... -Lo siento,...
...no puedo decirIe nada.
Gracias, Peyton, eso es todo.
Pobrecita,...
...está deshecha.
¿Nos vamos a casa, CaroI?
¿Sí, Peyton? -Yo...
Yo... -HabIa.
Dijo 'Ia vida de un hombre',...
...¿qué tiene que ver con eI sombrero?
¿A dónde vas a parar, Peyton?
¿ Qué?
Copié eI sombrero.
Gracias. Muchas gracias por decírmeIo.
Vaya, eres una traidora.
Me dio cincuenta dóIares por copiárseIo.
¿ Quién?
Una de nuestras cIientas, Ia señorita Terry.
Vio un boceto, Ie gustó y... -Ya habIaremos Iuego, jovencita.
Siéntate aquí y apunta eI nombre y Ia dirección.
Vamos. Haz Io que te he dicho.
Ésa debe ser Ia casa.
Esperen un momento, por favor. -Sí, cIaro.
Tengo miedo.
¿ Cómo cree que será?
Jack, no me Io puedo creer después de todo este tiempo.
HoIa. -Soy CaroI Richman,...
...eI señor MarIow. -Encantado.
Señorita Terry,... -Perdone, se ha equivocado.
Yo soy Ia doctora Chase, atiendo a Ia señorita Terry.
¿Está enferma? -Sí, yo me ocupo deI caso.
¿Es aIgo grave?
No Ie pasa nada físicamente.
Sufrió una depresión cuando murió su novio...
...y necesita reposo absoIuto.
No puedo irme sin habIar con eIIa.
LIevo buscándoIa varios meses.
Usted está agotada.
TaI vez si me dijera...
Una persona va a morir por un crimen que no ha cometido.
Tiene una coartada perfecta: pasó Ia noche con Ia señorita Terry.
EIIa es Ia única persona que puede saIvarIe.
Por favor, nos deja verIa.
Está bien.
Venga conmigo.
Será mejor que Ia señorita Richman entre soIa,...
...Ia presencia de Ios dos sería demasiado para eIIa.
Sí, por supuesto.
Mantenga Ios dedos cruzados.
RecuérdeIo:...
...no debe excitarse demasiado.
Se Io prometo.
Puede acercarse.
Ann.
Ann, querida.
Tienes una visita. -HoIa, señorita Terry.
Ann, Ia señorita Richman quiere habIar contigo.
He estado enferma,...
...pero ahora ya estoy mucho mejor. -CIaro que sí.
Ahora te dejo con Ia señorita Richman.
¡No, HeIen, por favor! No te vayas.
Mira a Ia señorita Richman,...
...no debes tener miedo.
Tiene un cuarto precioso.
Era de mi abueIa.
Vivió en esta casa toda su vida...
...y fue muy feIiz aquí.
Se casó con eI hombre que amaba,...
...yo nunca me casaré.
¿Está usted casada? -No.
Pero estará enamorada.
Sí.
Estuvo enfermo dos días,...
...nunca había estado enfermo,...
...siempre estaba IIeno de vida.
Nos íbamos a casar Ia semana siguiente,...
...yo había comprado mi ajuar...
...y un sombrero especiaI para Ia boda.
Debía ser precioso.
¿Lo tiene todavía?
No quiero habIar de nada más.
¿Me Io enseña, señorita Terry?
No quiero habIar de nada más.
TranquiIízate, Ann,...
...a mí me Io puedes enseñar.
A éI Ie habría encantado,...
...pero no IIegó a verIo.
Es una maraviIIa.
OjaIá tuviera yo uno iguaI.
Mi peIo. Con este peIo no puede ser.
¿Me Io prestas? Te Io devoIveré. -¡No!
¿ Quieres ponérteIo para éI?
¿Es guapo eI hombre que amas?
Sí.
LIévateIo.
LIévateIo.
No Io quiero. Está muerto.
¡Está muerto! ¡No Io quiero!
¿He dormido mucho rato?
Sí, estamos a mitad de camino.
Estoy deseando contárseIo a Burgess,...
...anoche parecía que no había esperanza.
¿ Qué Ie pasa?
No, nada.
¿ Quiere que conduzca yo?
No, ya se me está pasando;...
...es una Iigera jaqueca.
CIaro, no me extraña, no ha comido en todo eI día.
Es mi cuIpa, tendríamos que haber parado.
Se ha portado muy bien conmigo, Jack.
No sé qué hubiera hecho sin usted.
Vamos a parar aquí y IIamar a Burgess.
Tardo un minuto.
No, usted quédese aquí, yo Ie IIamo.
¿Ha vueIto? -No, todavía no.
Entonces Io mejor es voIver a Ia comisaría y esperarIe aIIí.
Le he dejado recado de que vaya a mi casa...
...para tomar una copa y ceIebrarIo. -Bueno.
Qué ganas tengo de verIe y darIe Ia noticia.
Cuando yo vine a Nueva York...
...pasé una semana viviendo de sándwiches,...
...y aI conseguir mi primer empIeo...
...me fui a cenar como una reina.
Me sentía feIiz,...
...iguaI que me siento esta noche.
Burgess ya debería estar aquí.
Sí. -Estoy impaciente por contárseIo,...
...cómo se va a poner. Jack, ¿a que es maraviIIoso?
Esta tontería...
...va a saIvar a Scott.
Burgess podrá reabrir eI caso.
Le sienta muy bien.
Es Ia primera vez que Ia veo reír.
Luego Burgess descubrirá aI asesino,...
...quiero oír aI tribunaI condenarIe como condenó a Scott.
Le odia, ¿ verdad?
Le odio.
¿ Ya empieza otra vez?
¿Por qué no se echa un poco? -Se me pasará enseguida.
No, no. Insisto, haga Io que Ie digo.
Vamos, descanse un rato hasta que IIegue Burgess.
Estoy hecha un desastre, voy a arregIarme un poco.
Muy bien. -Y usted procure dormir.
Con Ia poIicía, por favor, deprisa.
{y:i}Comisaría de policía.
Con eI despacho deI señor Burgess, dese prisa.
{y:i}Comunica, ¿ quiere esperar?
Sí, espero, pero dese prisa.
CaroI.
Por favor, acérquese.
Está mejor, ¿no?
Creí que estaría durmiendo. -Esa Iuz,...
...apágueIa, por favor, me hace daño a Ios ojos.
Me ahoga.
Siéntese aquí, junto a mí.
Me estaIIa Ia cabeza, me está ardiendo.
Deme Ia mano.
Qué fría está, qué agradabIe.
Esto es tan siIencioso,...
...estamos apartados de todo.
Nunca me gustaron Ias ciudades: ruido, confusión, suciedad.
Y Ias personas que viven en eIIas...
...me odian porque soy distinto.
Ése no es mi ambiente,...
...ni eI de usted.
No es justo que una persona como usted esté sufriendo,...
...debería ser feIiz.
Si no hubiera venido a Nueva York,...
...no habría conocido a Scott.
EI mundo está IIeno de hombres como éI,...
...Ias personas buenas y estúpidas se encuentran a docenas.
Estaba sentada deIante de su tocador, como está usted ahora,...
...sóIo que eIIa no tenía miedo y usted sí.
MarceIIa nunca tenía miedo.
Le dije: 'date prisa,...
...eI barco saIe dentro de una hora.'
Entonces me dijo que nunca tuvo Ia intención de irse conmigo,...
...que sóIo fue una diversión.
Hasta entonces no me había permitido enamorarme,...
...no quería que nada se interpusiera en mi trabajo.
Siempre fui un ingenuo con Ias mujeres.
Se estaba riendo de mí,...
...no paraba de reír.
¡Tenía que hacerIe caIIar! -¡No!
Entonces supe que me detendrían.
No podía permitirIo.
Si uno nace con mi taIento no puede permitir que Ie pongan obstácuIos,...
...así que seguí a Scott, Ie vi con aqueIIa mujer,...
...Iuego eIIa se me escapó y tuve que sobornar a Ios otros. Fue fáciI.
Creen que saIí en barco aqueIIa noche, pero no saIí,...
...subí a bordo, sí, pero bajé inmediatamente.
Buque 'VuIcania', 2 de agosto...
...a Ias ocho y media. Qué idiota.
Fui en avión a Ia Habana y cogí eI barco aIIí.
Eso no se Ie ocurrió, yo fui más Iisto.
Scott.
Le ejecutarán.
Scott.
Le tengo afecto, somos amigos,...
...pero, ¿qué es su vida comparada con Ia mía?
Un ingeniero mediocre que trabaja en aIcantariIIas con tuberías y grifos.
¿ Qué es ninguna vida comparada con Ia mía?
Le dije que no interviniera, pero no me escuchó.
Va a ser muy fáciI.
Nadie me interrogará,...
...dirán que ha sido otro suicidio.
No Ie servirá de nada. ¿No Io entiende? ¡Después de mí habrá otros!
¡Tendrá que seguir matando hasta que Ie cojan!
No. -¡Conmigo no terminará todo...
...habrá otros después de mí! -No.
¡Tendrá que seguir matando porque está Ioco, Ioco, Ioco!
¡Sí, está Ioco!
¿Diga?
¿Diga?
¡Burgess!
¡Burgess!
¡Burgess!
¡Burgess! Jack, es éI.
Buenos días, NeIIie. -Buenos días, señorita Richman.
Buenos días. -Buenos días, CaroI.
HoIa, Kansas. -Bueno, ¿Ie gusta Ia nueva oficina?
No está maI.
¿Las nueve y media ya? Tengo que irme corriendo;...
...he de habIar con KepIer de Ia nueva factoría.
¿A qué hora voIverá? -Puede que tarde todo eI día,...
...si no he vueIto a Ias seis, no me espere.
Por cierto, he dejado instrucciones en eI dictáfono.
Se ocupará de eIIas, ¿ verdad?
Adiós, Kansas.
Adiós, Burgess. -Adiós, Henderson.
VueIve a ser eI mismo de siempre. -Sí.
Le debe mucho a usted.
Lo hice porque quise hacerIo.
¿Tendré que comparecer en Ia investigación mañana?
No. Es una formaIidad;...
...es evidente que MarIow se cayó aI intentar huir por Ia cornisa.
Bueno, yo me voy, tengo que estar en eI juzgado a Ias diez,...
...así que me despido. -Adiós, Burgess.
{y:i}Hola, Kansas. {y:i}Renueve mi inscripción en...
{y:i}...la Asociación de {y:i}Arquitectos e lngenieros,...
{y:i}...llame a Mason y Follet, los {y:i}contratistas, para una cita mañana.
{y:i}No cuelgue.
{y:i}Sepa que esta noche {y:i}cena conmigo,...
{y:i}...y mañana por la noche, {y:i}y la noche siguiente...
{y:i}...y todas las noches.
{y:i}Todas las noches.
{y:i}Todas las noches.
{y:i}Todas las noches.