Tip:
Highlight text to annotate it
X
Bienvenidas y bienvenidos, nuevamente, a XarxaMOOC. Hoy nos acompaña el profesor Daniel Cassany.
Daniel Cassany es doctor en Didáctica de la lengua.
Ejerce como profesor en la Universitat Pompeu Fabra y está especializado en comunicación escrita
y enseñanza de la lengua. Para cualquier alumno o alumna que inicie estudios de didáctica de la lengua,
las publicaciones del profesor Daniel Cassany son imprescindibles.
Hay títulos, como por ejemplo, “Describir el escribir” (publicado el año 1987),
La cocina de la escritura (de 1993) o Enseñar lengua (de 1993, en coautoría)
que se han convertido en manuales de cabecera.
En el ámbito de la divulgación, ha colaborado con los ministerios de educación de los gobiernos de Cataluña, Galicia,
España, Argentina, Chile y México en programas de promoción de la lectura y la escritura.
Profesor, siempre curioso, se ha adentrado últimamente en el mundo de las TIC, el mundo de los protagonistas
en el proceso de enseñanza-aprendizaje: el mundo del alumnado.
La última publicación, En línea_Leer y escribir en la red (de 2011) analiza cómo las TIC tienen que hacer repensar
la enseñanza-aprendizaje de las competencias básicas: leer y escribir.
El profesor Daniel Cassany está hoy aquí en XarxaMOOC para responder a la pregunta siguiente:
¿Qué ha representado la aplicación de las TIC en el ámbito del aprendizaje, en general,
y más concretamente para el aprendizaje de lenguas?
Muy bien, pues... seguramente la respuesta más importante y la primera es que con las TIC
podemos aprender más fuera del aula. Es decir, las posibilidades que tenemos de aprender de manera informal
en contextos más vinculados con la vida privada, con el ocio, con otras actividades que no son estrictamente
educativas, son mucho más altas, estas posibilidades de aprender.
Hoy podemos aprender muchas más lenguas sin necesidad de tener que apuntarnos
a un curso formal de aprendizaje. Ésta es la primera idea importante.
En segundo lugar, hemos vivido el nacimiento de todo un conjunto de posibilidades de aprendizaje
en red, formales también, a partir de cursos como por ejemplo Parla.cat,
y con otras lenguas también, que posibilitan que personas que estén viviendo en lugares muy aislados
o en lugares donde no hay manifestaciones reales, auténticas de la lengua que quieren aprender,
tengan más posibilidades de poder aprender que no hace 50 años,
cuando no teníamos estas posibilidades. Está claro que antes también podías matricularte
en un curso a distancia, pero es evidente que las únicas posibilidades que tenías era aprender
a partir de libros que comprabas, o de materiales impresos que te enviaban, o de conversaciones telefónicas.
En cambio, ahora, las posibilidades son infinitas. Más que infinitas son mucho más grandes. Hay muchos más
materiales disponibles y estos materiales cada vez son más sofisticados, están más organizados
para facilitar el aprendizaje de estos sujetos. Sí que es cierto que, hasta ahora, es mucho más fácil aprender
las habilidades receptivas que las productivas, y las habilidades escritas que las orales, es decir,
es mucho más fácil, por ejemplo, aprender a comprender en catalán o a leer en catalán
a partir de todos los recursos que podemos encontrar en la red y, en cambio, es más difícil escribir en catalán.
Y, sobre todo, hablar en catalán, porque necesitas interlocutores y las tecnologías orales todavía no están tan
desarrolladas como las escritas, a pesar de que van avanzando poco a poco. En este sentido es muy relevante.
También otro capítulo muy importante son todas las tecnologías lingüísticas, las industrias de la lengua
o la ingeniería lingüística, informática, que ha desarrollado productos que ayudan mucho a las personas a
resolver las dificultades que tienen en la utilización de la lengua en el día a día y, también, en el aprendizaje:
el verificador ortográfico puede ser uno, los diccionarios en línea, que son mucho más accesibles ahora
porque desde un teléfono que esté conectado en Internet puedes consultar el diccionario,
los diccionarios incluso, diccionarios de todo tipo. Puedes obtener respuesta inmediata a necesidades lingüísticas
que puedes tener en un momento determinado en el que estás desarrollando una tarea.
Esto está muy desarrollado en un ámbito escrito, y en un ámbito oral se está empezando a desarrollar.
Por ejemplo, el traductor de Google ya oraliza en voz alta las traducciones que se hacen al catalán.
Esto permite, por ejemplo, que un estudiante extranjero que venga a Cataluña y que no acabe de dominar
la lengua pueda, en un momento determinado, en un bar, poder pedir en catalán lo que quiere
utilizando el traductor de Google desde su lengua hacia el catalán y activando la oralización de voz
en el momento que llegue el camarero, por ejemplo. Estos son unos recursos muy interesantes.
Volviendo a la primera respuesta que he dado, que es la del aprendizaje informal, también hay
todo un conjunto de posibilidades muy relevantes que no se tienen que olvidar. Gracias a la red
podemos encontrar a otras personas que tienen los mismos intereses que nosotros. De forma que es
más fácil encontrar personas con quien poder hacer un intercambio lingüístico, con quién poder establecer
grupos de conversación sobre temas determinados, incluso, poder encontrar personas con quien
compartes el interés por aprender catalán, por ejemplo, pero unos mismos intereses sobre
literatura, sobre teatro, sobre deporte y poder desarrollar clubes de intercambio de información,
poder organizar citas para hablar en catalán en línea por Skype estando las personas
que hablan en lugares muy diferentes del planeta. Se pueden desarrollar muchos recursos que facilitan
el aprendizaje de la lengua.