Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hola, soy Micah Moore, director de Beat Down Boogie.
Y yo soy Rick Burnett, director técnico de Modern War Gear Solid.
Un agradecimiento especial a todos los que vieron y comentaron nuestros videos,
Aquí están las escenas eliminadas y las tomas falsas de las partes 1 y 2.
Escenas eliminadas y Tomas falsas
Acción de Espionaje Táctico
No Russian Take 1
(suena un ***)
¿Qué hay en el nombre?
El nombre es... Bobby... Kotick... ovitch.
Otacon, el nombre es Bobby Kotick – uhhh.
El nombre es Bobby – uhhh.
Dulce liberación
El nombre es Bobby Kotick-ovitch.
AAAAAAGGGGGGHHHHHHHHH!!!!!!!
¿Qué les pasa a estos chicos malos? en serio.
¿Cuánto tiempo?
Snake...
La verdad, Naomi.
¿Cuánto tiempo va a aguantar mi bigote?
Las nanomáquinas en tu bigote están envejeciendo a un ritmo exponencial.
¿Cuánto tiempo le queda?
Seis meses.
Pero en tres meses... todo el mundo que conoces tendrá bigote.
(Groan)
Ataque del bigote.
Ohhh, hola. Es un pequeño bigote peludo.
Más Codec
Al principio íbamos a tener dos codecs, pero decidimos que sería un poco largo.
así que combinamos las mejores partes en un solo codec.
Como se trata de un primer corte, no están los gráficos del códec, sólo las imágenes en bruto.
Así es como el segundo codec habría quedado.
(suena el codec)
Snake, soy Otacon.
¿Que te cuentas?
Lo mismo de siempre, lo mismo de siempre.
Eso es guay. Solo estoy aquí relajándome.
Tengo algo de hambre. Probablemente vaya a buscar algo de comer.
No se si quiero cocinar algo o salir fuera a algún sitio.
Hey aquí aún hay pizza en la nevera.
¡Hey! ¡Esa es mía!
Bien. Probablemente salga a algún sitio.
¡Cuelga el teléfono!¡Cuélgalo!
Entra en mi caja
Mira, estamos siendo disparados, sin munición, y sin opciones.
Ghost, entra en mi caja.
No se compañero; nos acabamos de conocer.
Mira, no me gusta más que a ti, pero es la única manera.
Ghost, ¡entra en mi caja!
No. No, no pienso caer en eso otra vez.
Mira, no hay otra manera... ¡necesito esto!
¡Entra en mi caja!
mi madre me advirtió sobre chicos como tu.
Por favor Ghost, necesito esto.
Entra en mi caja.
Ahh, conocí a tíos como tu en la armada.
Que habitación más espaciosa... Hey, ¡¿Que es eso?!
Ahora tu sabes porqué me llaman Solid Snake.
¡Oh Dios, no!
¡Prepárate para algo de Liquid Snake!
¡Ayuda, necesito a un adulto!
Lo haré, Um, lo mejor que pueda.
Snake, eres el único que puede pararlos.
¡¿Parar qué?! Yo no estaba --
Detenerlos antes de que terminen Modern Gear.
Lo haré mis pechos, uh, lo mejor que pueda.
Snake, el mundo necesita un héroe ahora más que nunca.
(laughing)
-terminen Modern Gear.
(laughing)
Tortura Improvisada
Andrew Comstock interpretó a un par de guardias en Modern War Gear Solid.
Siempre que no podías ver su cara, el estaba intentando hacernos reír y romper el personaje diciendo cosas ridículas.
Brian Lee decidió darle un poco de su propia medicina al pedir un vaso de agua.
Y así es como terminó eso.
Si vas a matarme, ¿Crees que puedo tomar algo? ¿Quizás un poco de agua?
Um, tengo agua del grifo ¿Quieres agua del grifo?
Hmmm. Agua del grifo... Uh….
No tengo nada de agua embotellada. Todo lo que tengo es agua del grifo. (Ghost - Um…)
Tío, bebo agua del grifo todo el tiempo. No hay nada malo con el agua del grifo.
Viene de la ciudad. La desinfectan.
¡He estado en la planta de tratamiento del agua! Mi primo trabaja allí. Está bien.
No me digas que tu eres uno de esos monstruosos gérmenes que solo beben agua embotellada porque es mucho mejor.
- ¿Tienes Sprite?
No tengo Sprite, tengo 7up.
¿Hay aquí una máquina de bebidas? Tengo 50 céntimos.
La máquina de cola cuesta un dolar. No tengo nada de cambio.
Mira, tienes todos esos bolsillos ¿y no me das un dolar para cola? ¿No pensaste que tendrías sed? 89 00:06:48,01 --> 00:06:52,00 Yo tuve que pagar el peaje de camino aquí. Son 50 céntimos.
¿Por que camino vienes?
Bajado la 45.
¿Por qué no cogiste la autovía? es gratis.
Bueno, no soy de por aquí. Dimos un pequeño rodeo.
¿Preguntaste por indicaciones?
Lo intenté, pero gritaron y salieron corriendo.
Mira, la 45 va de norte a sur. Coges la autovía - lleva 15 minutos más, pero es gratis.
Entonces ¿Cómo puedo salir de aquí ahora?
Tienes que coger... déjame ver, viniste por la 45... ¿Cómo vuelves a casa esta noche?
Eso depende. ¿Dónde estoy ahora?
No puedo decirte eso. Estás en una base secreta.
¿Puedes darme una pista? ¿Estamos cerca de la autopista?
Ummm, algo así.
¿Algo así? Quiero decir, hipotéticamente
Hmm. Hipotéticamente, hay un centro comercial a una milla de aquí. Y una autopista.
Hay un gran estadio de deportes en esta área, si sabes lo que quiero decir.
¿Sabes lo que estoy diciendo? Realmente no te lo puedo decir--
Hey, ¿Hacéis parrilladas?
Yeah, Actualmente las hacemos. Haremos una comida al aire libre más tarde. Hoy es el cumpleaños de Makarov.
Vamos a darle una fiesta sorpresa hoy. Tenemos un par de barriles. Vamos a hacer criollos en la parrilla.
¿Puedo tomar uno de esos? ¡Me encantaría una cerveza!
Bueno, realmente no formas parte de nuestro plan.
Pero estoy aquí. Y me vas a matar de todos modos.
Vamos a matarte, así que ¿Cuál es el punto?
Tráeme uno, un criollo. Parece un buen tipo, a pesar de la parte terrorista.
No es un buen tipo.
No Russian Take 2
Cuándo lleguemos al nivel del suelo, el equipo Alfa asegurará el terminal.
El equipo Bravo, va a Starbucks. Queremos tres rosquillas de crema de queso. Dos refrescos. Y recordad...
nada de magdalenas.
¿Nos estamos moviendo?
Me pregunto si alguien llamó al ascensor. Van a estar asustados cuando salgamos. Rick déjame salir primero.
Uh oh.
Estamos grabando algo. No se preocupen, no es la jungla de cristal.
Gracias de nuevo por ver y comentar.
Para más información de la parte 3, podéis visitar nuestro blog.
Gracias de nuevo a todo el mundo. Nos tenemos que ir.
(La información adicional sobre la parte 3 esta en nuestro blog)