Tip:
Highlight text to annotate it
X
Nuestro común amigo de Charles Dickens CAPÍTULO 1
En la búsqueda
En estos tiempos de nuestra relación, aunque el año exacto no hay necesidad de ser
precisa, un barco de aspecto sucio y de mala reputación, con dos figuras en ella, flotando
en el Támesis, entre el puente de Southwark
que es de hierro, y el Puente de Londres, que es de piedra, como una tarde de otoño fue
cerrando in
Las cifras de esta embarcación eran las de un hombre fuerte con el pelo canoso y una andrajosa
tostado por el sol la cara, y una muchacha morena de diecinueve o veinte años, lo suficiente como él
para ser reconocible como su hija.
La chica remado, tirando de un par de remos cortos con mucha facilidad, el hombre, con el timón de las líneas
holgura en sus manos, y las manos sueltas en la cintura, mantuvieron una mirada ansiosa a cabo.
Él no tenía red, gancho, o de la línea, y no podía ser un pescador, su barco no tenía colchón
de una niñera, no hay pintura, la inscripción no, no hay ningún aparato más allá de un bichero oxidado y una
rollo de cuerda, y no podía ser un
Waterman, el barco era demasiado loca y demasiado pequeño para tener en la carga para la entrega, y
no podía ser un gabarrero o el río de operador, no había ninguna pista a lo que él buscaba,
pero él buscaba algo, con una mayor intención y mirada escrutadora.
La marea, que se había vuelto una hora antes, estaba corriendo hacia abajo, y vio sus ojos
todas las razas poco y Foucault en su amplio alcance, como el barco hizo una ligera forma de la cabeza-
contra ella, o en coche dura más importante antes de
que, según como se dirigió a su hija por un movimiento de su cabeza.
Vio su rostro serio mientras veía el río.
Pero, en la intensidad de su mirada había un toque de terror u horror.
Unida a la parte inferior del río en lugar de la superficie, por razón de la limo
y líquido con el que fue cubierto, y su estado empapada, barco esta y las dos figuras
en ella, obviamente, estaban haciendo algo que
hacían a menudo, y estaban buscando lo que busca a menudo.
La mitad salvaje, como el hombre se presentó, sin cubierta sobre su cabeza enmarañada, con su café
los brazos desnudos de entre el codo y el hombro, con el nudo flojo de un perdedor
pañuelo de un perfil bajo en su pecho desnudo en una
desierto de barba y bigote, vestido con el que llevaba como parecía estar hecha de
el barro que begrimed su barco, aún no había un uso de tipo empresarial en su constante
contemplar.
Así, con cada acción ágil de la niña, con cada giro de la muñeca, tal vez lo más
de todos con su mirada de terror u horror, eran cosas de uso.
'Mantenerla fuera, Lizzie.
Tide es fuerte aquí. Mantenga a su Afore y el barrido de la misma. "
Confiando en la habilidad de la niña y sin hacer uso del timón, miró a la marea que viene
con una atención absorbida.
Así que la chica lo miró.
Pero, sucedió ahora, que una inclinación de la luz del sol poniente en la mirada
fondo de la barca, y tocando una mancha putrefacta, que no tenía alguna semejanza con
el contorno de una forma humana sorda, de color como si de sangre diluida.
Esto llamó la atención de la niña, y se estremeció.
"¿Qué te pasa?", Dijo el hombre, inmediatamente conscientes de ello, aunque tan concentrado en la
las aguas que avanzaban; "No veo nada a flote."
La luz roja se había ido, el temblor se había ido, y su mirada, que había vuelto a
el barco por un momento, viajó de nuevo.
Donde quiera que la fuerte marea se reunió con un impedimento, su mirada se detuvo por un instante.
En cada barco en el puerto de la cadena y de cable, en cada barco de la papelería o barcaza que dividió a la
actual en una amplia punta de flecha, en las compensaciones de los muelles de Southwark Bridge,
en las paletas del río buques de vapor como
golpearon el agua sucia, en los troncos flotantes de madera atados entre sí, ubicado cerca de
ciertos muelles, con los ojos brillantes lanzó una mirada hambrienta.
Después de una hora más o menos oscuro, de repente las líneas apretadas de timón en su bodega, y
dirigido duro hacia la orilla de Surrey.
Siempre mirando su rostro, la chica respondió de inmediato a la acción en su
remar; en la actualidad el barco se dio la vuelta, estremeció a partir de una sacudida repentina, y el
mitad superior del hombre estaba tendido en la popa.
La chica sacó la capucha de un manto que llevaba, por encima de su cabeza y sobre su rostro, y,
mirando hacia atrás de modo que los pliegues del frente de esta campana se convirtió en el río, mantuvo
el barco en esa dirección va antes de la marea.
Hasta ahora, el barco se había mantenido casi no la suya, y se ubicaba alrededor de un punto, pero
Ahora, los bancos cambiaron rápidamente, y las crecientes sombras y las luces que encienden
del puente de Londres se pasó, y las filas de barcos yacía en cualquiera de las manos.
No fue sino hasta ahora que la mitad superior del hombre volvió a entrar en el barco.
Sus brazos estaban mojados y sucios, y los lavados por la borda.
En su mano derecha tenía algo, y se lavó las que, en el río también.
Era dinero.
Lo chinked una vez, y sopló sobre él una vez, y escupió sobre ella una vez, - "para
suerte-dijo con voz ronca - antes de que lo guardó en el bolsillo.
'Lizzie!
La chica se volvió el rostro hacia él con un sobresalto, y remó en silencio.
Su rostro estaba muy pálido.
Era un hombre de nariz aguileña, y con eso y sus ojos brillantes y su cabeza dio con volantes,
una cierta semejanza con un despertó ave de presa.
"Toma esa cosa de tu cara."
Se lo puso de vuelta. 'Aquí! y me da apoderarse de los remos.
Voy a tomar el resto del hechizo. "'No, no, padre!
¡No! No puede de hecho.
Padre - ¡No puedo estar sentado tan cerca de ella "Él se estaba moviendo hacia ella para cambiar de lugar,
pero su reconvención aterrorizado lo detuvo y volvió a su asiento.
"¿Qué daño puede hacer? '
"Ninguno, ninguno. Pero no puedo soportarlo.
"Es mi creencia de que odias a la vista del río mismo."
"Yo - yo no te gusta, padre."
"Como si no fuera de su vida! Como si no fuera comer y beber a usted! "
En estas últimas palabras de la muchacha se estremeció de nuevo, y por un momento hizo una pausa en su
remo, que parece convertir débil mortal.
Se escapó de su atención, porque estaba mirando por encima de la proa a algo que el
barco tenía a cuestas. "¿Cómo puedes ser tan ingrata a su mejor
amigo, Lizzie?
El mismo fuego que calienta cuando usted era un babby, fue recogido del río
junto a las barcazas de carbón. La cesta mismo de que dormía en la marea
arrastrados por las olas.
Los rockeros mismos que lo puse a hacer un soporte de la misma, corté un pedazo de
madera que se deriva de alguna nave o de otra. "
Lizzie le tomó la mano derecha del cráneo pertenecía y le tocó los labios con ella, y
por un momento se extendió hacia él con amor: entonces, sin hablar, volvió a
su remo, otro barco de similares
apariencia, aunque en bastante mejor acabado, salió de un lugar oscuro y cayó
en voz baja a su lado.
"En la suerte de nuevo, Tío?", Dijo un hombre con una sonrisa de entrecerrar los ojos, que la remó y que era
solo, 'know'd te tocó en suerte una vez más, por su raíz a medida que desciende.
"¡Ah!-Replicó el otro, con sequedad.
"Así que estás fuera, ¿verdad?-Sí, amigo."
Ahora había una luz de la luna tierna de color amarillo en el río, y el recién llegado, manteniendo la mitad
longitud de la popa de la otra barca, la barca se veía difícil en su pista.
"Me dije a mí mismo", continuó, "directamente a usted al pairo a la vista, Tío allá, y en
suerte otra vez, por George si no lo es! Scull es, socio - No lo se preocupe -
Yo no lo toque ".
Esto fue en respuesta a un movimiento rápido impaciente por parte de Gaffer: el altavoz
al mismo tiempo que desembarcaban su cráneo en ese lado, y poniendo su mano sobre la
borda de la embarcación Tío y aferrándose a ella.
"Ha tenido toques, no lo suficiente para querer nada más, tan bien como yo hacen de él, Tío!
Sido uno tocando por ahí con un mareas muchos bonitos, ¿no es Socio?
Tal es mi fuera de la suerte formas, nos vemos!
Se me debe haber pasado cuando fue la última vez, porque yo estaba en el puesto de observación debajo del puente
aquí. Yo a'most crees que eres como los wulturs,
Socio, y el olor 'em out'.
Habló con una voz cayó, y con más de una mirada a Lizzie que se había retirado de
la capucha de nuevo. Los dos hombres y luego miró con una extraña profana
interés en la estela del barco del Tío.
"Easy Does It, que nos entre. ¿Hay que llevarle a bordo, compañero? "
-No-dijo el otro.
De este modo un tono hosco que el hombre, después de una mirada en blanco, reconoció con la
replican: '- arn't estado comiendo nada al igual que
de acuerdo con usted, usted tiene, amigo? "
"¿Por qué, sí, tengo", dijo Tío-. "He estado tragando mucho de eso
palabra, Socio. No soy Socio de la suya. "
¿Desde cuándo era que ningún Socio mío, Tío Hexam Esquire?
"Desde que fue acusado de robar a un hombre. Acusado de robar a un hombre vivo! ", Dijo
Tío, con gran indignación.
"¿Y si yo había sido acusado de robar a un hombre muerto, Tío?
"Usted no podría hacerlo. '" ¿No podría usted, Tío?
"No. Tiene un hombre muerto ningún uso para el dinero?
¿Es posible que un hombre muerto para tener dinero?
¿Qué mundo es un hombre muerto pertenece? 'Tother mundo.
¿Qué mundo es el dinero pertenece?
Este mundo. ¿Cómo puede el dinero de un cadáver?
¿Puede un cuerpo que posee, lo quiero, lo gastan, dicen que, se lo pierdan?
No trate de ir a la confusión de los aciertos y errores de las cosas de esa manera.
Pero es digno del espíritu que le roba a hurtadillas a un hombre vivo. "
"Te diré lo que es -. '
-No, no lo hará. Te diré lo que es.
Usted se bajó con un corto período de tiempo de ella para meter la mano en el bolsillo de una
marinero, un marinero en vivo.
Saque el máximo partido de ella y que con mucha suerte, pero no creo que después de eso a venir
sobre mí con sus Juntos ante el peligro.
Hemos trabajado juntos en otro tiempo, pero trabajamos juntos no más en el tiempo presente
ni tampoco en el futuro. Vamos a ir.
Rem!
'Tío! Si usted piensa que para deshacerse de mí de esta manera -. '
"Si no consigo deshacerme de ti de esta manera, voy a probar con otro, y cortar a lo largo de los dedos
con la camilla, o tomar un pico en la cabeza con el bichero.
Rem!
Tire usted, Lizzie. Tire de su casa, ya que no dejará a su padre
tirar de él. "Lizzie crecía a un ritmo, y cayó al otro barco
por la popa.
El padre de Lizzie, componiendo a sí mismo en la actitud sencilla de alguien que había afirmado la
morales elevados y tomar una posición inexpugnable, poco a poco encendió una pipa, y
fumado, y tomó un examen de lo que tenía en el remolque.
Lo que tenía en el remolque, se abalanzó sobre él, a veces de una manera terrible cuando el barco
Se comprobó, a veces, parecía tratar de una llave propia de distancia, aunque en su mayor
parte de lo siguió dócilmente.
Un neófito podría haber imaginado que las ondas que pasan por fuera terriblemente
gustan los cambios tenues de expresión en un rostro sin ojos, pero no era neófito Gaffer
y no tenía fantasías.