Tip:
Highlight text to annotate it
X
Soy el sargento Joe Fink.
Trabajo 24 horas en homicidios.
Ésta es mi zona.
Todos la conocen pero nadie quiere pasar a ver.
Aquí la tasa de crimen es mayor que en ningun otro lugar.
Skid Row, mi ruta.
La tiendita de los horrores
El periodo más terrorífico de esta zona.
Comenzó en la florería Mushnick's.
Buenos días, Sra. Shiva. ¿cómo está hoy?
El sobrino de mi hermana murió en Little Rock, Arkansas.
- ¿Qué ocurrió? - Explotó. ¿Quién sabe como?
¿Quiere las flores que se acostumbran para un funeral?
Como Ud. se encarga de todos mis funerales...
Me podría hacer un descuento.
¿Acaso soy un licántropo? Tan sólo vendo claveles baratos.
¿Y quiere un descuento?
Ni siquiera puedo pagar El agua para regar.
Silencio ahí atrás.
- Disculpe, este Seymour... - Es un buen chico.
¿Por qué no le dejas cantar?
Tenemos un cliente nuevo.
Ni siquiera puedo permitirme despedir a ese muchacho.
Flores Mushnick's, placeres de la primavera.
¿Qué puedo hacer por Ud., Dr. Farb?
No tengo mucho tiempo. Envíeme dos gladiolos y un helecho.
Perfecto, dos docenas de gladiolos y un helecho en una maceta.
No, no, no. Mushnick. Dos gladiolos y un helecho.
¿quiere que ponga dos gladiolos en la maceta con el helecho?
No, un helecho. Son tres cosas por separado.
Son para la sala de espera.
- ¿Qué? - El empaste se ha salido.
Bien. Haré un agujero más grande.
¿Sólo quiere dos gladiolos cutres y un helecho de mierda?
Es mi presupuesto semanal para flores.
¿Quién puede ser dentista en Skid Row?
Bien. Enseguida mando a Seymour.
No voy a discutir con la ciencia.
Que sea rápido.
Ahora va a tener su merecido. Mire.
Seymour Krelboin
Estábamos hablando de las flores para el funeral.
- ¿Me llamaba, Sr. Mushnick? - No.
Llamaba a Rockefeller para pedirle prestado un Rolls Royce.
Escucha Seymour.
Coge dos gladiolos. Los cortas bien.
Y coges un helecho y se lo llevas al Dr. Farb.
¿Bien? Venga.
- ¿Qué puedo hacer por Ud. Señor? - Soy Percell Fauch.
- Yo soy Gravis Mushnick. - Bonito nombre.
- ¿Quién se encarga de mis rosas? - Yo lo haré, Sra. Shiva.
¿Quiere unas orquídeas para una chica?
No. Quiero dos docenas de claveles.
Claveles.
En cuanto te despistas, se muere alguien.
Ha tenido muy mala suerte, Sra. Shiva.
Si la hubiesen dañado tus conocidos no dirías lo mismo.
¿Qué me dice de los claveles?
- ¿Dijo que quería rosas? - Sí, para Stanley.
Claveles.
Debería ver lo que está haciendo Seymour.
Aquí tiene sus claveles. Se los envolveré.
No, me los comeré aquí mismo.
¿Por qué no?
Claro.
- ¿Están buenos? - Los he comido mejores.
Ésta es una tienda pequeña.
Las tiendas grandes tienen flores caras y bonitas.
Cuanto mejor es el aspecto, peor es el sabor.
Me gustan los sitios poco conocidos.
Mira que comerse las flores.
No diga nada si no lo ha probado.
Mira que ha pasado.
A esto me refería.
Mirad la calidad de su trabajo.
Si le despido, ¿dónde conseguirá un trabajo tan bueno?
¿Va a despedirme?
No, voy a elegirte presidente de los Estados Unidos.
¡Sí, estás despedido!
- Gravis, no puedes hacerlo. - ¿Por qué no?
- Ha sido sin querer. - Como siempre.
Igual que cuando enviaste el ramo deseando buena salud a la funeraria.
...O cuando mandaste lirios negros a esa anciana en el hospital.
También fue sin querer. Pero esta vez voy en serio.
Pero siempre intento hacer lo correcto.
Me encantan las flores.
Me gustan las flores casi tanto como Audrey.
Muy bien. Estás despedido.
- ¿Por qué no le das una oportunidad? - La oportunidad de despedirse.
No me voy a despedir.
Eres muy valiente. Estás despedido.
Pero no es justo. ¿Sabe lo que estoy haciendo?
Estoy trabajando en una planta especial.
Es una planta que no ha visto jamás.
Ni siquiera puedo vender las de la tienda.
- ¡Fuera! - Espere.
Si es una planta nueva tiene que verla.
Yo no miro las flores.
Mis antepasados sí se dedicaban a esto, por 200 años.
Pero yo tengo una tienda apestosa Skid Row.
Y ni me gustan las flores.
No me entiende.
He comido en florerías de todo el mundo.
Y las que tienen las plantas más extrañas ganan más dinero.
¿Lo ve?, ¿Lo ve?
¿Qué es esto? ¿Un tango?
Muy bien. Expliqueme mas.
Recuerdo una con una pared cubierta con hiedra venenosa.
La gente venía de muy lejos para verla y comprarla.
¿Y el dueño se hizo rico?
No, se rascó hasta la muerte en un manicomio.
Ese era mi primo Harry.
De acuerdo.
Vuelve a casa y trae esa planta.
Si él dice que es una atracción, sigues con tu empleo.
Si no, os echaré a los dos.
No se preocupe, le gustará.
Esto ha sido música para inválidos.
Seguimos con serenata del manicomio.
- Seymour, ¿Eres tu? - Sí, mamá.
- Ven aquí y mírame la lengua. - Ya te he visto la lengua.
¿No te da pena tu pobre madre?
Riéndote de ella cuando tiene un pie en la tumba.
Lo he dicho sin querer.
Siempre es sin querer. Mírame la lengua.
Todas las lenguas me parecen iguales.
¿Tienes el resultado de mis análisis?
Sí, el doctor dice que no tienes nada.
Pensaba que el Dr. Mallard siempre decía la verdad.
Dice que podrías jugar con los rams.
Quiere que me muera. Debe ser ayudante del forense.
Creo que vuelvo a tener paperas. Las noto cada mañana.
Eso es cuando te comes la uva.
¿tienes una sorpresa para mí?
Ábrelo.
El tónico del Dr. Slurpsaddle.
Por vía interna o externa para el dolor...
Neuritis, neuralgia, migraña.
En caso de atropello, llame al traumatólogo.
Contenido alcohólico 98%
Esto va a hacer maravillas.
Ya noto el calor de la curación Bajando por mi cuerpo.
Voy a coger mi planta.
¿Ese hierbajo asqueroso de la cocina?
Si no le gusta al Sr. Mushnick, me despedirá.
Creo que estoy sorda.
Parece que tu trabajo depende de esa planta.
Está peor que esta mañana.
Ojalá supiera qué hacer.
Yo la tiraría a la basura.
No me gustan las verduras podridas.
¿Quieres que te traiga algo?
Sí, el periódico.
Hay un concurso de autodiagnóstico.
El ganador irá a la clínica mayo.
Adiós, mamá.
Adiós. Te veré al rosado atardecer.
Póngalo en mi cuenta.
- ¿Qué os parece? - Desde luego es diferente.
Parece deliciosa. Pero, ¿no está mustia?
No se encuentra muy bien.
Parece que no ha pasado ni un buen día en toda su vida.
No me importa. A mí me gusta.
- Te gustan hasta las calabazas. - sí.
- ¿Qué clase de planta es? - No esto y seguro.
Conseguí las semillas de un japonés.
Se las enviaron junto con otras para plantar arándanos.
Ni siquiera sabes qué planta es.
- Le he puesto un nombre. - ¿Qué nombre?
¿Es un nombre guarro y ahora te avergüenzas?
Se llama Audrey Júnior.
¿Le has puesto mi nombre?
Es lo mejor que nadie ha hecho por mí.
No creo que deba seguir malgastando...
Los diez dólares de tu sueldo.
Pero Gravis, le ha puesto mi nombre.
Y luego la llamarán La locura de Mushnick...
Y yo estaré en la cárcel por moroso.
- ¿Estás loco? - ¿Quién?
Tu. Puede que sea una planta única.
¿No te das cuenta que si se cura...
Tendrás aquí a gente de todo el mundo?
- ¿Eso crees, Fauch? - Lo sé, Mushnick, pero me voy.
Mi mujer tiene gardenias para cenar.
- Adiós. - Adiós. Os veré mañana.
Me encantan las flores kosher.
Es un buen hombre.
Puede que tenga razón o puede que no.
Te diré lo que voy a hacer.
Tú y tu idiota júnior os quedáis una semana.
Si se recupera, os podéis quedar.
Si no, estáis despedidos.
Gracias, Sr. Mushnick
No estés triste, Seymour.
No malgastes tu lástima conmigo. No vale la pena.
- ¿Quién dice eso? - Todo el mundo.
Sí, lo sé, pero creo que eres un buen chico.
Y sé que Audrey sabe que eres El hombre más dulce del mundo.
Le he dado toda clase de fertilizantes...
Abonos atómicos y agua destilada.
Pero cada vez está peor.
No te preocupes. Serás otro Luther Glendale.
- Pasadena. - Burbank.
- Buenas noches, Seymour. - Buenas noches, Audrey.
¿No he hecho todo lo posible? ¿dónde he fallado?
Eres mi primera planta y si mueres no sé qué haré.
No te mueras.
Te daré agua, ¿Vale?
Te has abierto como cada anochecer.
Ojalá supiera cómo hacerte crecer.
Quitaré esto para que puedas respirar.
¿Qué ocurre? ¿Cómo te has despertado?
¿Sangre? ¿Te gusta la sangre?
Debes estar de broma.
Mira lo que hago por ti.
¿Quién lo habría dicho?
Contra gustos no hay nada escrito.
Vean una nueva planta fantástica. Audrey Júnior.
Seymour.
Eres la persona más magnánima del mundo.
Mírale. ¿No es encantador?
¿Qué tal un aumento de dos dólares?
- ¿Qué te ha pasado en los dedos? - Picaduras de abeja.
¿Por qué soy De repente tan maravilloso?
Cinco abejas. ¿Una en cada dedo?
Diez abejas. ¿Dijo un aumento de 2 dólares?
Exacto, mi buen Seymour.
- Diez abejas. - ¿Qué he hecho ahora?
¿no lo sabes? Mira.
Ha crecido. Mide casi 30cm.
Crece tanto como una llaga.
Hola, jovencitas, ¿qué puedo hacer por vosotras?
- Hemos visto el cartel. - sobre Audrey Junior.
- Y hemos entrado a verla. - pasad.
Ya han entrado cuatro a verla.
¡qué maravilla!
- ¿Qué clase de planta es? - Es una Audrey Júnior.
¿Cómo te han picado diez abejas?
¿no tiene un nombre científico?
Sí, pero ¿quién puede pronunciarlo?
- ¿Queréis comprar algo? - no tenemos dinero.
- Sólo 2000 dólares. - pero son para flores.
No tenemos más. Es una pena.
¿Tenéis 2.000 dólares para gastar en flores?
Eso es.
¿Quién ha muerto? ¿La cámara de comercio?
Somos del Instituto Cucamonga.
preparamos una carroza para el desfile de la rosa.
- Hecha de flores. - Miles de flores.
- Somos del comité. - Elegimos la florería.
Y colocamos las flores.
Esa planta es una pasada.
- sí, Seymour la inventó - ¿en serio?
chicas, cuidado con el horticultor.
¿por qué no me compráis A mí esas flores?
Tienen algo especial.
- ¿el qué? - son baratas.
Si han podido inventar a Audrey Junior...
Tendrán todo lo que necesitamos.
Lo hablaremos con el resto del comité.
- Nos tenemos que ir. Adiós. - Adiós, Seymour.
Adiós, chicas.
Un hijo. Mira, Audrey, tengo un hijo.
Vaya Sr. Mushnick...
No me llames Sr. Mushnick. Llámame papá.
- de acuerdo, papá. - ¿no es maravilloso?
Seymour, ven aquí hijo mío.
Quiero hablar contigo Sobre el futuro.
Se acabó Skid Row. Seremos ricos.
Construire un invernadero gigante para crear flores imposibles...
Que venderé a precios ridículos en mi nuevo y gigante salon en Beverly Hills.
Ya veo un gran cartel en el cielo, que dice:
Gravis Mushnick, en francés.
Es fantástico.
Tendremos una orquesta junto a la caja.
Y Gravis la dirigirá.
Tocarán música de Mendelssohn...
Y yo llevaré un vestido caro...
Los claveles a 600 dólares la docena...
Dos docenas por mil.
¡es una ganga!
Dejad de gritar.
El hermano de mi tío Moshel acaba de morir.
¿A cómo van los claveles hoy?
A 600 dólares la doce...
¿por qué le deja por ahí suelto?
Disculpe a mi hijo.
Coja lo que quiera, se lo regalo.
- ¿Lo que quiera? - Eso es.
Puede ser la caja registradora.
Unas docenas de claveles, cortesía de Mushnick...
El magnate de las flores.
Ese es mi padre.
Gracias.
¿por qué está tan contento?
No sólo ha muerto el hermano de mi tío...
A esa planta muerta Le vendrían bien unas flores.
- ¿Qué le ha pasado a mi planta, papá? - ¿A quien llamas papá?
Y estaba tan hermosa hace unos segundos.
Hace un momento he regalado docenas de claveles.
Gratis.
Ha sido sin querer.
¿Tienes alguna explicación?
No, pero puedo pensarla En un minuto.
Iremos al un asilo.
Veo un cartel en el cielo, dice:
Seymour Krelboin Descanse en paz, en árabe.
Dele otra oportunidad.
Me prometió una semana.
Pasaré toda la noche con la planta. Estará curada por la mañana.
Se lo prometo.
Dame de comer.
Dame de comer.
Dame de comer.
¿Quién ha dicho eso?
¡Tú has dicho eso!
Dame de comer.
¡Tú has dicho eso! Puedes hablar.
Una planta parlante.
- dilo otra vez. - Dame de comer.
No he ido a la universidad...
Pero seguro que no hay una planta parlante.
Me gustaría ayudarte, pero ya he usado todos mis dedos.
Dame de comer.
Mírame. Estoy hecho pedazos.
Pero puede que encuentre una gota más.
Es todo lo que te puedo dar.
Más, más.
Pero ya estoy anémico.
Quiero más comida.
Te daría cualquier cosa, pero necesito algo de sangre para mí.
Voy a pasear. Puede que piense algo.
Papi. Hay alguien ahí fuera.
Dame de comer. Dame de comer.
Déjame, devora comida. Tengo mis propios problemas.
Dame de comer.
Ya no me queda sangre. Pídeselo a otro.
- Tengo hambre. - no me importa.
¿No ves que estoy destrozado? He matado a un hombre.
Soy un asesino. ¿crees que es divertido?
Crees que es divertido ir por ahí con un saco lleno de...
...comida...
No, Júnior. ¿qué clase de hombre crees que soy?
Me muero de hambre.
Puede que un pequeño bocado.
Eso está bien.
A esto le llamo yo una ensalada.
- ¿cómo se llama esta ensalada? - cesárea.
Antes del próximo plato, me fumaré un puro.
¿quieres un puro?
Tú no fumas puros. ¿dónde están las cerillas?
Vaya, buscando las cerillas, descubri que deje mi dinero en otra chaqueta.
Aquí tiene sus muslos de pollo.
No tiene dinero.
- ¿No me diga? - Me equivoque.
Le puede pasar a cualquiera.
Esto y esperando el chiste.
No te pases de lista.
En la caja de mi tienda tengo la recaudación de hoy...
Más de 9 dólares.
UD. traiga el resto de la comida, y yo iré a la tienda y traere el dinero!
Me rompe el corazón.
Mire, jefe, uno de Uds. va a por el botín...
Mientras el otro espera.
¿Sabe lo que quiero decir?
Que en este asqueroso restaurante tienen rehenes!
- Exacto. - perfecto.
Sigue comiendo. Volveré enseguida con el dinero.
Adiós, Gravis.
Tiene dinero, ¿verdad?
Traiga Whisky, vino, ron, ginebra, bourbon.
¿Qué?
Licor, tequila, sake, manischewitz...
¿Ha traído el dinero?
Al diablo el dinero. Quiero un trago.
- ¿qué le pasa? - no lo sé.
Traiga lo que sea, lo que sea. Todo lo que tenga,
- Gravis, ¿qué ha pasado? - no preguntes.
- Parece que hayas visto un fantasma. - eso habría estado mejor.
- dímelo. Quizá te pueda ayudar. - ¿ayudar? No puedes.
Come algo. Eso te calmará.
En mi propia tienda. No te lo creerías.
- espero que lo sueltes ya. - te lo diré. Mañana.
Después de contárselo a la policía.
Pero Mushnick no avisó a la policía.
Si lo hubiese hecho habría sido el fin de esta triste historia.
¡Hola, Gravis! 85 dólares y apenas hemos abierto.
¿qué te dije?
¿no querrás vender la mitad del negocio?
- hemos hablado con el comité. - Y vamos a utilizar su florería.
- Y pondremos a Audrey Júnior. - ¿se lo imagina?
- la gente querrá comérsela. - la gente, comérsela.
- Y la tendremos abierta. - para que la reina pueda sentarse.
Con la corona y el cetro.
- Estará tan guapa. - Estará para comérsela.
Comerse a las chicas.
Me duele una muela.
Ven conmigo.
Ya le he dicho que me duele una muela.
Cuéntame.
Me duele la muela. ¿de qué quiere hablar?
De la planta. Es un buen tema.
La planta está fantástica.
Es cuatro veces más grande que ayer.
¿cómo es que ha crecido tanto?
No lo sé. Pero mire a la gente.
En media hora hemos hecho setenta dólares.
85 dólares.
Le pusiste un nombre bonito, Audrey Júnior...
¿pero como se llama en realidad?
Es un cruce entre una carnívora de esta atrapamoscas?
Come insectos tres veces en su vida y llega a su tamaño máximo.
Perfecto. ¿y cuantas veces ha comido esta?
Una o dos.
¿no lo recuerdas?
Es una planta un poco especial.
Puede que no vuelva a comer jamás. No creo que crezca más.
Entonces, ¿no necesitarás más moscas?
Sí.
Mi muela me está matando.
Ve al dentista. Yo me encargo de todo.
Tenemos que pedir más flores. Toneladas.
Estamos haciendo mucho dinero.
No me haga más daño.
Eso te enseñará a pagar tus facturas.
Huye perro asqueroso, huye.
- Seymour, ¿te duele una muela? - no, creía que eran los servicios.
Vuelve aquí, desgraciado. Entra ahí.
Tú arruinaste mis gladiolos.
Siéntate. Vamos.
- ¿Sabes qué? - La muela ya no me duele.
Sí, lo sé. Vamos a ver. Abre la boca.
- ¿Te duele? - Sí.
Bien. Pues eso aun no es nada.
Es ésta de aquí.
¿quién es el dentista?
Mira esa estalagmita.
Será fácil. Ni siquiera pondré anestesia.
Me ha metido el espejo en la boca.
Pues trágatelo, estúpido.
Vamos a ver...
Te sacaré esa... Y esa... Y esa...
Y esa también...
Sólo es una muela.
¿acaso practicas la odontología Sin licencia?
Vamos allá.
Mira esto. No sabía que eras un duende.
Tengo esta mezcla instantánea...
No dura mucho, Pero sabe bien.
Muy bien, Seymour.
Aléjate de mí. Quieres matarme.
Un duelo.
- ¿Es la consulta del Dr. Farb? - Un segundo.
Ya veo que sí.
Pase.
- Me llamo Wilber Force. - ¿Wilber Force que?
Sólo Wilber Force.
Mi nombre es Wilber y mi apellido Force.
¿Tiene hora?
No, pero una de sus pacientes Me habló muy bien de Ud.
La Sra. Shiva.
Me encargo de los funerales De sus familiares.
Ahora estoy muy ocupado. Tendrá que volver mañana.
¡Oh, no! Tengo tres o cuatro pústulas...
Un poco de piorrea... Nueve o diez cavidades.
He perdido un colmillo y me duele mucho.
Hoy no puedo hacer nada.
De acuerdo. Esperaré fuera.
El paciente llegó con un gran Agujero en el abdomen...
Producido por un atizador...
Casi se había desangrado por completo...
Y empezaba a tener gangrena.
Había otras complicaciones.
Tenía cáncer, tuberculosis, lepra y un poco de gripe.
Mi paciente se ha ido. Puede pasar.
No le he visto salir.
Se fue por la puerta de atrás.
A la gente no le gusta ir al dentista, pero yo disfruto mucho.
Es una gran sensación...
Cuando te entra ese taladro.
Yo prefiero ir al dentista que a ningún otro sitio.
- ¿Y Ud.? - Sí.
Sin novocaína. Adormece los sentios.
Esto te va a doler.
¡oh, bien, bien, aquí viene!
Oh, dios mío, no pare ahora.
He hecho muchos agujeros y ahora voy a taparlos con esto.
¿no me va a sacar ninguna? Vamos.
En fin, es su boca.
Ha sido una gran tarde. Nunca había disfrutado tanto.
Le recomendaré a todos mis amigos.
- Gracias, adiós. - Adiós.
- Dame de comer. - Tranquila, drácula.
¿qué crees que traigo? ¿la colada?
- Comida. - Ya voy, ya voy.
Esto debería ser suficiente.
Comida.
Adiós Dr. Farb.
Era un dentista malo, Pero era un buen tipo.
Nunca he querido matar a nadie...
Y ya he matado a dos en dos días.
Si el dentista no me hubiese atacado...
Buen viaje, Dr. Farb.
¿Quieres algo más?
Te veré mañana.
Adelante.
Soy yo, Joe.
¿Cómo estás, Frank?
- ¿Cómo está tu mujer? - no está mal.
- me alegro. ¿Y los niños? - perdí uno ayer.
- ¿Cómo ocurrió? - Jugaba con cerillas.
- Estas cosas pasan. - Supongo.
Tengo un caso extraño.
Los de ferrocarriles dicen que han perdido a uno de los suyos.
Vigilaba un cargamento de neveras.
- ¿Ladrones de hielo? - Eso es.
¿qué pasó?
Ni idea. Desapareció. Sangre en las vías.
- ¿Pistas? - Ninguna.
- ¿algo más? - Dentista, Farb.
- ¿sí? - Desaparecido.
- ¿Pistas? - Sangre en despacho.
- ¿Dónde? - Skid Row.
- ¿Ideas? - ninguna.
- ¿lo comprobamos? - sí.
Ahora estábamos en el caso Frank Stooly y yo.
Soy Fink. Sargento Joe Fink.
Buenos días. Fijaos en eso.
Hola a todos. Dios mío.
- Es monstruoso. - sí.
Y pensar que lo hiciste tú.
Audrey, no tienes que besarme.
¿No te gusta que te bese?
A mí sí pero a ti no.
- ¿Por qué no? - Nadie me ha besado nunca.
- Pues a mí me gusta. - ¿sí? ¿En serio?
- ¿te gusta besarme? - claro.
- ¿Me besas otra vez? - Bueno.
- Besas muy bien, Audrey. - supongo que se me da bien.
- ¿te gustaría salir conmigo? - Claro, cuando quieras.
- ¿Esta noche? - Vale.
Estupendo.
Esa planta...
Tenemos la lista de flores...
Para la carroza del desfile de la rosa.
Ahora no, chicas. Hablar con Audrey.
Tenemos la lista para la carroza.
Vamos a echarle un vistazo.
- Hola, ¿qué pasa? - Mira mi planta.
- Es enorme. - sí.
Hola, Sra. Shiva, ¿qué hay de nuevo?
Algo terrible.
Mi sobrino Frankie ha perdido a su niño.
Lo siento. ¿cómo ha sido?
Jugando con cerillas.
- ¿quiere comprar flores? - me gastaré 50 centavos.
Ahora le preparo algo. Mire mi planta.
Estoy mirando.
¿Es Ud. Gravis Mushnick?
No, me llamo Mushnick Gravis.
- Queremos hacerle unas preguntas. - ¿Unas preguntas?
- Yo no lo hice. - ¿No hizo qué?
Lo que sea.
- ¿Conoce a este hombre? - Hombre... Conocer...
- ¿por qué está tan nervioso? - ¿sentimiento de culpa?
¡No! ¿Por qué debería?
- ¿ha visto a este hombre? - sí, en la foto... El Dr. Farb...
- ¿así que le conoce? - es mi dentista.
- ¿Ha hecho algo? - Ha desaparecido.
- sangre en su consulta. - el otro hombre también.
Sangre en las vías y restos.
- ¿el Dr. Farb ha sido asesinado? - ¿ah sí?
¿quién sabe? Yo no.
- ¿tú que crees? - No sabe nada.
Si sabe algo de estos hombres, llame a nuestra oficina.
Estaré encantado de cooperar con la policía.
- Hola, tía. - Es terrible lo de tu hijo.
Estas cosas pasan.
Dime si esa planta ha dejado de crecer.
Ya no crecerá más.
- ¿No engañarás a tu padre? - ¿Mi padre ha vuelto?
A mí, idiota.
Ya no quiero a esa planta. Me está echando de mi tienda.
Ya no crecerá más, lo prometo.
- ¿cómo estás tan seguro? - Ya ha comido tres veces.
¿a quién... Qué ha comido esta vez?
Un millón de escarabajos japoneses.
- ¿Ya no comerá más? - Está llena.
Hay una mujer de un comité.
- Creo que es importante. - estupendo.
Creo que vas a salir con Audrey esta noche.
Yo me quedaré para vigilar la planta.
¿dónde vamos esta noche?
Acabo de recordar Que no tengo dinero.
Podemos ir a pasear por la playa.
Podemos cenar en mi casa. Mi madre es una buena cocinera.
Eso está bien.
La llamaré luego y se lo diré.
Es maravillosa.
¿le gusta?
Ni me gusta, ni me disgusta nada.
Soy de la asociación de observadores silenciosos de flores de California.
¿qué es eso?
- ¿quién creo esta planta? - Fui yo.
- ¿Y como se llama? - Seymour Krelboin.
- ¿Krelboim? - Krelboin.
La crió en una lata de café.
¿Es un capricho se pueden plantar más?
No creo que haya más señora...
...hortense fishtwanger...
Ésta será la única Sra. F... Winger.
- Fishtwanger. - ¿Fishtwanger?
Seguramente no es comestible.
Sr. Krelboin, Ha sido elegido para...
Recibir el premio de nuestra sociedad.
¿Un premio? ¿Yo?
Se lo merece.
¿cuándo se abrirán Esos capullos más grandes?
Según el libro, deben abrirse pasado mañana, al anochecer.
Volveré entonces para entregarle el premio.
Extraordinaria.
Me van a dar un premio.
- estoy tan orgullosa de ti, Seymour. - Un premio para Audrey Júnior.
Lo pondremos en la carroza. Del desfile de la rosa.
No me mires. Estoy horrible. Soy un auténtico despojo.
Siempre dice eso.
No me encuentro bien últimamente.
Audrey, ésta es mi madre, Winifred.
Mamá, es Audrey Foquart, mi novia.
- hola, Audrey, ¿tienes hambre? - me comería un rebaño.
Sentaos. Iré a por el primer plato.
Siéntate aquí, Audrey. ¿Me das tu suéter?
Prueba esto.
- Parece jarabe para la tos. - El jarabe del Dr. Phlegm.
- ¿Un brindis? - Por Audrey Júnior.
No, por Audrey Senior.
Tu, glotona.
Te voy a vigilar. No dejaré que nadie se acerque.
Aquí está la sopa.
Voy a por el condimento.
Estás muy guapa a la luz de la vela.
- ¿en serio, Seymour? - sí.
Aquí tienes.
pruébala, ahora.
- huele diferente. - es diferente.
Alguna clase de aceite, ¿Verdad?
Aceite de hígado de bacalao. Magnífico para el colon.
Y eso de encima es sulfamida.
Dame de comer.
Dame de comer.
Tengo hambre.
Está abierta.
Dame de comer.
No lo he oído.
- dame de comer. - lo he oído.
Quiero comida.
Tenemos una planta parlante.
Tengo hambre.
¿Hambre?
¿Un poco de caldo de pescado?
¿Qué te gustaría comer esta noche?
Tú estás bastante gordito.
No sólo habla, sino que además es graciosa.
Escúchame, holgazana botánica.
No conseguirás comida.
Me muero de hambre.
Perfecto. Dejarás Skid Row deshabitado.
Olvídalo.
No conseguirás Comida de Gravis Mushnick.
Buenas noches
Ya llegará tu hora.
Me gustan estos fideos.
Si están un poco amargos es porque tienen hierbas chinas y sulfato.
No hay otra cocinera como mi madre.
Eso dijo tu padre antes de dejarme.
Si vas a casarte, Tienes que ser una buena cocinera.
Ud. Me podría enseñar.
- ¿Vas a casarte? - Aun no me lo ha pedido.
- ¿Quién? - Seymour.
Seymour es demasiado joven. Tiene que salir y divertirse.
Pasárselo en grande.
No quiero pasármelo en grande, Quiero estar con Audrey.
Me prometiste que no te casarías...
Hasta que me comprases El pulmón de acero.
Pero llevas años respirando.
Y no es fácil, hijo. No es fácil.
No hay nadie.
Gato ***, martes y trece. Estúpidas supersticiones.
Sal de ahí.
No dispare. Estoy viejo y enfermo.
Salga a la luz donde pueda verle.
Sólo soy Gravis Mushnick.
¿Para que me va a matar?
No le voy a matar. A no ser que intente algo.
Jamás he intentado nada.
¿Quiere mi dinero? Cójalo.
Sí quiere puedo robar por Ud.
Me gusta su hospitalidad.
Siento que no haya más. Sólo soy un pobre florista.
Aquí hay 30 dólares. ¿Y el resto?
Esta tarde había 30.000 personas aquí.
No hay más dinero.
Venían a ver la planta Audrey Júnior.
No me engañe.
Tanta gente no venía a ver una planta.
No tengo más dinero.
Probemos esto. Uno, dos, tres, cuatro...
No tengo más dinero, lo juro.
Lo haremos al revés. Cinco, cuatro, tres, dos...
Muy bien, muy bien.
- ¿Dónde? - en la planta.
¿En la planta?
En la planta grande, Audrey Júnior.
- ¿Dentro de la hoja grande? - Eso es, dentro.
- ¿cómo se abre? - Simplemente llame.
¿Ahí dentro?
- Dentro. En el fondo. - no veo nada.
Abajo del todo. Justo en el fondo.
Lo que he hecho.
No me importa si tienes una cita.
Yo no me quedo con esta planta.
Pero no tiene que quedarse con ella.
Ya ha crecido del todo.
¿cómo sabes que no tendrá más hambre?
- porque... - esta noche te quedas.
Mañana te dan el premio y nos deshacemos de ella.
¿Deshacernos? ¿por qué?
No preguntes.
Se acabó. A la basura.
¿sí, Sra. Shiva?
Seymour, tu planta es maravillosa.
No pasa nada.
Cultivaré otras aún mejores que ésta.
¿Has pensado qué haremos esta noche?
Iremos a un sitio lleno de flores.
- ¿Tenemos que quedarnos aquí? - sí.
Haremos un picnic. Será como ir al campo.
¿Tiene las 3.000 azaleas rosas para el entramado?
¿Y los 9.000 crisantemos amarillos para el contorno?
¿Y las rosas para la parte delantera?
¿Y la trasera?
¿qué es eso de un picnic Con esa Foquart?
- ¿no te gusta Audrey, mamá? - sólo quiere tu dinero.
- No tengo dinero. - es muy lista.
Se pegará a ti hasta que lo tengas y luego, adiós fortuna.
Audrey es una chica decente.
Nunca te fíes de una mujer Demasiado saludable.
Pero tuvo un catarro hace dos semanas.
Un triste catarro.
Búscate una mujer con mononiscoliosis o piedras en el riñón.
Puede que pille algo así.
Lo único que va a pillar es a ti. Y te meterá en un manicomio.
A mí me dejará en las manos de quiroprácticos y sanadores.
Sé cuando no se me quiere.
- lo siento, mamá. - no lo sientas por mí.
Buscaré un callejón húmedo y esperaré a que llegue mi hora.
No mueras hasta que vuelva. Yo cuidaré de ti.
Adiós.
Nunca había probado comida así.
Es un sándwich con mantequilla de cacahuete.
- ¿Y qué es lo que cura? - Nada, sólo es una comida.
¿Y para que sirve si no te quita los granos o encoge el tejido nasal?
No seas tonto.
- ¿Qué quieres ser, Seymour? - Quiero plantar cosas.
Si tuviese dinero iría a los mares del sur...
Donde crecen las plantas más exóticas.
- eso suena emocionante. - sí.
- Me gustaría ir a los mares del sur. - Claro que podrás ir.
¿Me llevarás contigo, Seymour?
No podría ir sin ti, Audrey.
- ¿Por qué? - Por que te quiero, Audrey.
Yo también te quiero.
Dame de comer.
- ¿qué has dicho? - Era una broma.
Tengo hambre.
- Seymour. - Ha sido sin querer.
¿Por qué lo has dicho?
Comida, comida.
Tú no has dicho eso.
Sí lo he dicho, sí lo he dicho.
Te estaba mirando.
- Soy un ventrílocuo. - ¿Qué?
Un ventrílocuo. Dame de comer.
- Seymour, ¿te encuentras bien? - no lo sé, no estoy seguro.
Deja de hacer el tonto y bésame.
Me muero de hambre.
Si tienes tanta hambre, come algo. Pero olvídate de mí.
Lo siento, Audrey.
Quiero comida.
Si no te puedes controlar, me voy a casa.
Necesito papeo.
Tengo el estómago vacío.
Audrey, espera, escúchame.
He escuchado suficiente.
Estás loco.
Dices que me quieres y actúas como un idiota.
Pronto te lo podré explicar todo.
¿por qué no me lo explicas ahora?
Porque hay muchas cosas muy importantes.
Quiero casarme contigo, pero tengo que cuidar de mamá.
Esa planta lo hará todo realidad.
Mañana me darán un premio y seré famoso.
Seré un gran botanista. Podremos ir a los mares del sur.
¿Qué tiene eso que ver con lo que ha pasado ahí dentro?
Cuando recuperes el juicio, hablaré contigo.
Buenas noches.
Me estoy cansando de ti.
- Tengo hambre. - No me importa.
Mira lo que me has hecho.
Soy un asesino y ya no tengo novia.
Cállate y tráeme comida.
No me digas que me calle. Cállate tu.
¿quién te crió a partir de semillas?
¿Quién te dio toda clase de abonos Y pasaba las noches contigo?
Nadie habría hecho eso por ti.
¿Crees que alguien habría traído Personas para que comieras?
Nadie.
Yo te he ayudado y tú me has ayudado.
Cierra esa boca y a dormir.
Krelboin! Date la vuelta.
Cierra los ojos. Tienes sueño.
Abre los ojos.
- Haz lo que yo diga. - sí, amo.
- Sal a buscar comida. - sí, amo.
Vete y no pierdas tiempo.
¡Idiota!
Soy Leonore Klide. ¿Cómo va eso?
Mi amo tiene hambre.
¡Hola!
Tengo que encontrar comida para mi amo.
Comida tengo que encontrar para mi amo.
Para mi amo tengo que encontrar comida.
Quizá te pueda ayudar.
- ¿Quién eres tu? - soy Leonore Klide.
Te quiero.
El amo quiere comida.
Deja que el viejo chivo espere.
La noche es joven y nosotros también.
Al amo no le gusta el chivo.
¿qué comida le gusta?
Eso está mejor. Bésame.
¿Qué te pasa? ¿No te gusto?
Demasiado huesuda.
¿Huesuda? Nadie me ha dicho eso antes.
La carne de vaca es mejor que la ternera.
Eres un bobo.
¿Qué es esto? ¿Hígado picado?
Al amo le gusta con más grasa.
Habla por ti, John.
Me llamo Seymour.
Me llamo Seymour.
Yo también me llamo así.
¿estás interesado o me estás haciendo perder el tiempo?
Nunca pensé que alguien se ofrecería voluntario.
- ¿Tú sí? - Claro.
Si estás segura de ser voluntaria.
- ¿En mi casa o en la tuya? - No me importa.
- Tira una moneda. - No tengo monedas.
- Pues otra cosa. - Ahí hay una piedra.
- ¿Mojada o seca? - Mojada.
Cada vez estábamos más cerca y pronto tendríamos al asesino.
No teníamos más pistas, pero le teníamos que decir algo al jefe.
Tenía la sensación que estábamos Llegando al desenlace del misterio.
Y yo quería estar cerca.
Fuera todo el mundo.
Hoy es una fiesta especial para Seymour.
Quiero que todo el mundo se aparte.
Queremos a Seymour. Queremos a Seymour.
Esto es peor que ser el portero de una puerta giratoria.
- ¿Qué es esta celebración? - Le van a dar a mi hijo un premio.
¿Qué ha hecho? ¿Huir de casa?
No me mires así. Quiero hablar contigo.
Lo siento Seymour. No te entiendo.
Te lo explicaré todo después de la ceremonia.
¿Qué están haciendo aquí?
Oímos que pasaba algo aquí Esta tarde.
Hemos venido a echar un vistazo.
No necesitamos ningún vistazo.
La sociedad de observadores Silenciosos ya ha llegado...
Y está anocheciendo.
Bienvenidos. Es un honor tenerles aquí.
- Seguimos con las desapariciones. - Creemos que fueron asesinados.
No es el momento Para hablar de eso.
Dejeme ver su lengua.
- ¿Sabe lo que tiene? - Sólo los hechos, señora.
Anginas. Yo también tengo.
- será mejor que te lo mires. - Como quieras, Joe.
Esta anocheciendo ¿Cree que abrirán esos capullos?
Eso espero.
Si no, tendremos que entregarle el premio en otro momento.
Se están abriendo.
El primero se ha abierto.
- Es... - El poli del tren.
Mira el resto.
- ¿Tú que crees? - Están todos ahí.
Es cierto.
¿Cómo explica esto, Sr. Krelboin?
Fue sin querer.
Tiene razón, no quiso matarlos.
Seymour, dijiste que me lo explicarías.
Se escapa.
Vamos a por él.
La carroza será perfecta.
No pasar.
- Planta asquerosa, arruinaste toda mi vida. - Dame comida!
Te alimentare...
Te alimentare, como nunca te alimente antes!
Será mejor que lo dejemos. No le vamos a encontrar esta noche.
Mira, la puerta está abierta.
Era un chico tan bueno.
Seymour.
fue sin querer.