Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hay un momento de silencio
disciplinado,
antes de que comience una
jugada de fútbol.
Los jugadores están posicionados,
los defensores de línea quietos,
y cualquier cosa es posible.
Luego, como un accidente de tráfico,
el equipo comienza a
colisionar al azar.
Desde el ruido del balón hasta
el quiebre del primer hueso...
...está más cerca de los 4 segundos
que de los 5.
Un segundo.
Joe Theismann, el mariscal
de campo de los Redskins...
...toma el balón y se lo cede
a su corredor.
Dos segundos.
Es una jugada de engaño,
la flea flicker,
y el corredor le lanza el balón
otra vez al mariscal.
Tres segundos.
Hasta ahora la jugada ha sido definida
por lo que ve el mariscal.
Está a punto de ser definida por
lo que no ve.
Cuatro segundos.
Lawrence Taylor es el mejor
jugador defensivo en la NFL...
...y lo ha sido desde que pisó
el campo como un novato.
También cambiará el juego de fútbol
como lo conocemos.
...Y miraremos con el ángulo
inverso una vez mas.
Y sugiero que si tienen el
estómago débil no miren...
El legendario mariscal Joe Theismann
nunca jugó otro partido de fútbol.
Ahora bien, supondrían que
a menudo...
...el jugador mejor pagado en un
equipo de la NFL es el mariscal.
Y tendrían razón.
Lo que probablemente no saben es
que a menudo...
...el segundo mejor pagado es,
gracias a Lawrence Taylor,
el tackle izquierdo.
Porque, como toda ama
de casa sabe,
el primer cheque que se
firma es el de la hipoteca...
...pero el segundo
es el del seguro.
Y el trabajo del tackle izquierdo
es proteger al mariscal...
...de lo que no puede ver venir.
Proteger su punto ciego.
El tackle izquierdo ideal es fornido,
pero mucha gente es fornida.
Es ancho en el trasero
y con muslos masivos.
Tiene brazos largos, manos gigantes
y pies tan rápidos como el hipo.
Esta es una combinación
rara y costosa...
...y su necesidad se puede rastrear
hasta el juego de ese lunes por la noche
...y Lawrence Taylor.
Ya que en ese día, no sólo alteró
la vida de Joe Theismann,
sino la mía también.
¿Sr. Oher?
¿Sr. Oher?
¿Entiende...?
¿Sabe por qué estoy aquí?
Para... ¿investigar?
Sí. Para investigar.
Estoy aquí para investigar su
extraño... aprieto.
¿Cree que es extraño?
¿Su aprieto?
¿Michael?
No sé.
¿Puedo...? ¿Me puedo ir ya?
No. No puedes.
DOS AÑOS ANTES
Dicen que Ud. es el entrenador.
Bert Cotton.
Tony Hamilton, pero todos
me dicen Big Tony.
¡Oye, Big Mike! Chécate esto.
¡Ni siquiera está cerrado!
Los blancos están locos.
Le prometí a mi mamá Boo,
en su lecho de muerte...
...que sacaría a mi hijo Steven de la
escuela pública para una católica.
Aprecio eso, Tony. Pero no estoy
involucrado en las admisiones.
Pensé en venir a hablar con Ud.,
viendo que tal vez necesitaría
algunos jugadores.
¿Qué deporte juega él?
Todo lo que sea con balón.
El muchacho es bueno, también.
Las clases comienzan en una semana.
Sería para el próximo semestre.
Sé lo que está pensando, entrenador.
Pero, mire tengo dinero. ¿De acuerdo?
Verá, soy un mecánico en Wilson's Auto,
al otro lado de la ciudad.
¿Y si alguien se retira o se muda?
¿Podrían admitirlos entonces?
¿"Admitirlos?" Sólo mencionaste
a un hijo.
Eso es correcto, Steven.
Pero hay otro muchacho.
- ¿Otro muchacho?
- Sí.
Big Mike.
Duerme en mi sofá, de vez en cuando.
Tiene problemas. Sabe, su mamá
consume crack.
No tiene a nadie mas.
Él sólo quería venir conmigo.
- ¿Están aquí?
- Sí.
El pequeño es Steven...
...y el grande...
Big Mike.
¡Cambia!
¡Mike!
¡Vamos!
Madre de Dios....
El papeleo de Steven Hamilton
luce aceptable para mí.
Y creo que le puede ir bien.
- Pero este otro chico...
- Big Mike.
Michael Oher no nos da ninguna
razón para creer,
basado en sus calificaciones,
que sería exitoso aquí.
¿Qué tan malo puede ser?
No sabemos exactamente su edad
debido a la falta de expedientes.
Tiene un coeficiente intelectual de 80.
Lo cual es el sexto percentil.
Su promedio comienza con cero.
Cero punto seis.
Todos lo aprobaban...
...le daban D, para dejarle ese
problema a la siguiente escuela.
Es un muchacho valiente.
Por querer venir aquí.
Por querer una educación de calidad.
Una educación que le es negada por la baja
calidad de las escuelas a las que asistió.
Muchos chicos con su antecedente,
no se acercarían ni a 321 Km
de este lugar.
Entrenador Cotton, entendemos su interés
por las habilidades atléticas del muchacho.
Pero no podría hacer deportes hasta que
subiera sus notas, de todas maneras.
¡Olvídense de los deportes!
Miren la pared.
Cristianos.
O tomamos eso en serio ó
pintamos encima.
No admitirían a Michael Oher
por los deportes,
lo admitirían por que es
lo correcto.
Clase, este es Michael Oher
y es nuevo aquí...
...así que espero que lo
hagan sentir bienvenido.
Mike, siéntante en cualquier
lugar que esté desocupado.
Esta es una prueba corta basada en la
información que aprendieron el año pasado...
...en su currículo de ciencias.
No se preocupen. No será calificada.
Sólo quiero ver cuanta información
necesitamos repasar otra vez.
Sólo contesten lo que sepan.
Gracias.
- ¿Me puedo ir?
- Sí.
Toma tu libro.
¿Por qué debería quedarse
siempre en nuestra casa?
- Se comerá toda la comida.
- Eso no es verdad.
Intento ser buen cristiano con el
muchacho, ¿de acuerdo?
Deja que alguien más sea buen
cristiano con este chico.
¿Quieres que lo eche a la
calle como un perro?
¡Deja que alguien más
se haga responsable!
¿Debería echarlo a la calle?
¡Está aquí todo el tiempo,
yo sólo quiero estar contigo!
Está bien. Está bien.
Tú ganas. Yo me encargo de ello.
No me importa si Patrick Ramsey
aprobó la silla.
Es un mariscal de la NFL, no
la bendita Martha Stewart.
Porque hay una diferencia entre
Bunny Williams y un La-Z-boy.
No. Verás, cuando los de MTV Cribs
vayan a su casa...
...alardeará sobre su home theatre
...y todo lo que yo veré será
una reposera Barca, marrón.
No, escúchame. Soy la diseñadora.
Tiene mi nombre escrito.
¡Entrega lo que ordené!
¿De acuerdo? Gracias.
- ¿Qué me perdí?
- Collins salvó una pelota.
Es voleibol de niñas, mamá.
No te perdiste nada.
- ¡Vamos Collins! ¡Mueve tus pies!
- ¡Buen trabajo, Collins!
¡Dale!
Collins, te esperaremos afuera.
¡Pero no te tardes en la ducha,
tienes tarea!
Voy a casa de Cannon a estudiar.
¡SJ! SJ, no vayas al vestidor
de las chicas otra vez.
¡Ven acá!
¡SJ, ven aquí!
Bueno, el grandulón ha estado aquí
por un mes...
...y aún no es parte de mis clases.
¿Por qué los de admisiones
hicieron esto?
Digo, no es justo para nosotros
o para el muchacho.
Prepararlo para el fracaso.
No creo que tenga idea sobre lo
que estoy enseñando.
¿Y cómo sabrías si es así?
Ni siquiera habla.
- Escribe.
- Su nombre. Apenas.
Botó esto en la papelera.
"Veo a mi alrededor y todo es blanco:
paredes blancas, pisos blancos y
mucha gente blanca.
Los profesores no saben que no tengo
idea de lo que están hablando.
No quiero escuchar a nadie,
especialmente a los profesores.
Me dan tarea y esperan...
...que resuelva los problemas
por mi cuenta.
Nunca he hecho tarea en mi vida.
Voy al baño, me miro en el espejo
y digo:
Este no es Michael Oher."
Le puso como título "Paredes Blancas".
¿Qué tal la ortografía?
Hola.
Sonríeles.
A menos que sepan que eres
su amigo.
Eres Big Mike, ¿cierto?
Soy Sean. Pero todos
me dicen SJ.
Es por Sean Junior,
el nombre de mi padre es
Sean. Sean Tuohy.
Era una estrella de baloncesto en
Ole Miss, ofensivo.
Ahora es dueño, como de un
millón de Taco Bells.
Hasta Mañana.
- ¿Quién es ese, SJ?
- Big Mike.
Quita tus pies de mi tablero.
Gracias. Ponte el cinturón.
¿Big Mike?
Mike, me llamaron del
departamento de policía.
¿Recuerdas la historia en los
periódicos, hace tiempo...
...sobre un hombre que se cayó
de un elevado?
Nadie sabía quién era, o si
había saltado...
Como sea... Él... falleció.
Mike, ese hombre era tu padre.
Han estado buscando a quien
notificárselo y...
...encontraron tu nombre
en nuestro registro.
Lo lamento mucho, hijo.
¿Eras cercano a él?
¿Cuándo fue la última vez que
lo viste?
No sé.
- ¡Él sabe!
- ¿Quién sabe y qué es lo que sabe?
El material. Michael Oher.
Le hice una prueba oral.
- ¿Eso está permitido?
- Ya veo.
- ¿Cómo es su curva de aprendizaje?
- Ha estado escuchando desde el principio.
Es increíble lo que ha absorbido.
Créanme. También los está escuchando.
Ahora bien, su nivel de
lectura es bajo...
...y no tiene idea sobre cómo
aprender en un salón de clases.
No digo que vaya a aprobar,
pero Big Mike no es estúpido.
- Oye.
- ¿Qué, mamá?
- Buen trabajo.
- ¿Sí?
Buen trabajo.
Oye, tengo una pregunta.
Dime.
Había una niña, como a dos
filas atrás.
¿Cuál era su nombre?
- Esa era Kinsey.
- Kinsey. Sí.
Vi que tus plumas de indio
se alborotaron.
Sí. Es linda.
S.J, no dejes que se te suba a
la cabeza, pero pensé...
...que estuviste convincente
en el papel de...
- Indio número tres.
- Sí.
Audicioné por el papel de Jefe
pero se lo dieron a Andy Sung.
No estoy seguro, pero creo que fue
un poco de subjetividad multicultural.
O quizá pensaron que el
sería un mejor jefe.
Papá, él es como chino.
Sí. Tú eres irlandés.
Y si no fuiste el jefe,
¿cómo conseguiste ese tocado?
Papá, voy a necesitar más de esos
tickets de quesadillas gratis.
¿Y dónde cae la bellota?
Oye, no te reías tan fuerte.
La quesadilla salvó nuestro culo.
No uses la palabra "C".
¿Qué tiene puesto?
Está haciendo frío.
¿Cómo es que se llama?
Big Mike.
¿A dónde va?
¡Oye, Big Mike!
¿A dónde vas?
Al gimnasio.
Adelante.
Voltea.
¡Big Mike!
Detén el auto.
Big Mike.
Oye, mi nombre es Leigh Anne Tuohy.
Mis hijos estudian en Wingate.
¿Dijiste que vas al gimnasio?
El gimnasio de la escuela
está cerrado.
¿Por qué ibas al gimnasio?
¿Big Mike? ¿Por qué ibas al gimnasio?
Porque... es cálido.
¿Tienes donde pasar la noche?
No te atrevas a mentirme.
He visto esa mirada muchas veces.
Está a punto de conseguir
lo que quiere.
Vamos.
Vamos.
SJ, has espacio.
Entra.
Vamos.
- ¿A dónde vamos?
- A casa.
¡Esa es mi parte favorita!
Tan lindo.
¿Cómo le fue al tonto
en la obra de la escuela?
Está bien.
Collins, ¿conoces a Big Mike
de la escuela?
Te daría la mejor habitación pero
está llena de cajas con muestras.
Y el seccional en el cuarto familiar
se desliza cuando duermes en él.
Al menos eso es lo que dice Sean.
¿El Sr. Tuohy duerme en el sofá?
Sólo cuando es malo. De acuerdo.
El baño está allí y estaremos
arriba si nos necesitas.
¿De acuerdo? Bien.
Que duermas bien, cariño.
- ¿Fue una mala idea?
- ¿Qué?
No mientas ni pretendas que no estás
pensando lo mismo que yo.
Bien, dime lo que estás pensando...
...para saber qué es lo que se
supone que tenga en mi mente.
¿Qué tan bien conoces a Big Mike?
En caso de que no lo hayas notado,
no tiene mucho que decir.
¿Y cuál es el problema?
Es sólo por una noche, ¿cierto?
Es sólo por una noche, ¿cierto?
¿Leigh Anne?
No crees que se vaya a robar
algo, ¿o sí?
Supongo que lo sabremos en la mañana.
Bueno, si escuchas un grito, llama
al regulador del seguro.
¿Mike?
¿Big Mike?
¿Mike?
¡Big Mike!
¿Vas a hacer que camine
hasta allá?
Perfecto, entonces.
¿A dónde vas?
No sé.
Bueno, ¿pasarás acción de gracias
con tu familia?
- ¡Vengan a comer, chicos!
- ¡Sí señor!
¡A comer!
¡Vamos!
Tenemos pavo.
Agradézcanle a su madre por manejar
hasta la tienda y traer esto.
- Gracias, mamá.
- Gracias, mamá.
¡Fútbol!
Coman todo lo que quieran.
Vamos.
¡Muévelo, muévelo!
Tenemos que regresar a ver el juego.
¡Sí!
- No te sientes en mi lugar.
- Nos estás apurando, papá.
- SJ, cálmate.
- Vamos.
- No.
- Fantástico.
¡Se olvidaron de la ensalada
de papas!
- ¿Qué tal le va a Ole Miss?
- Están pateando traseros.
Sean, la ensalada.
- Gracias, mamá.
- Bien. Gracias, mamá.
Sí, mamá.
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
¡Oye! ¡Mamá!
¡Pero es acción de gracias!
¿Por qué nos sentamos aquí?
¿Damos las gracias?
Padre celestial. Te agradecemos por todas
las bendiciones hacia esta familia.
Te agradecemos por traernos
un nuevo amigo.
Y te pedimos que nos cuides
en esta temporada de vacaciones...
...para que nunca olvidemos lo
afortunados que somos.
- Amén.
- Amén.
- SJ, ¿el puntaje?
- Arriba por diez.
Collins, ¿me pasas los
guisantes, por favor?
No los agarres con los dedos,
usa una cuchara...
- ¡SJ! ¡Los codos!
- Lo siento.
Entonces, Big Mike.
¿Te gusta ir de compras?
Porque creo que voy a tener que
enseñarte cómo se hace, mañana.
Tengo ropa.
"Tienes" ropa.
Y una camiseta extra en una bolsa
plástica no hace un vestuario.
Tengo ropa.
Bien, vamos a buscarla.
Sólo dime a dónde voy.
De acuerdo. Dime todo lo que
tenga que saber sobre ti.
¿Quién te cuida?
¿Tu madre?
¿Tienes una madre?
¿Una abuela, quizás?
Te digo qué haremos, Big Mike.
Podemos hacer esto de la manera
fácil ó difícil.
Tú eliges.
Bien.
Dime sólo una cosa que deba saber
sobre ti. Sólo... sólo una.
No me gusta que me digan Big Mike.
Ok.
De ahora en adelante, para mí,
eres Michael. ¿Está bien?
Entonces... Michael,
¿a dónde nos dirigimos?
- Qué chulo.
- Epa, miren eso.
Es un S7.
En serio. Sí.
¿Qué te parece?
¿Los conoces?
Hombre, no tengo ni idea.
¿Aquí es donde vive tu madre?
- Vamos a buscar tus cosas.
- No. No salga.
¿Quién te va ayudar a cargar
tu ropa, Michael?
No salga del auto.
Qué hermosura.
¡Ese es Big Mike, hombre!
¡Big Mike está en casa!
¡Big Mike! ¿Dónde has estado, viejo?
¿Y quién es esa muñeca qué te está
paseando como Miss Daisy?
Hola, Dave.
Tienes que dejarme que te compre,
zapatos nuevos. Yo me encargo.
Yo soy el jefe aquí y de todo
el pueblo, viejo. ¿Entiendes?
Mira eso.
¡Epa! Oye, D. Mira esto.
Siempre les gustan los malos.
Miren.
Querida hermosura.
¿Te gusta? Sí.
No estaba en su casa.
Bueno, podemos regresar.
Probablemente se mudó
a un lugar más agradable.
He vivido en Memphis toda mi vida y
nunca había estado cerca de aquí.
Me vas a cuidar, ¿verdad?
Yo la defiendo.
Síganme por aquí.
Aquí tienen.
También tenemos algunas
cosas para damas.
Pero todo lo que le pueda quedar
a él, está aquí.
¿Esto es todo?
Si esto es todo lo que tiene, ¿por qué
dice "Gordo y Alto" en el letrero?
Gordo y Alto. Ud. necesita
"Más gordo y Más alto."
- Me llaman si me necesitan.
- Gracias.
¿Ves algo que te guste?
Oigan, tengo justo lo que
andan buscando.
Bueno, una cosa que sé
sobre compras es que...
si no te gusta para nada en la
tienda, no te la pondrás.
En la tienda es donde
te gusta más.
Así que antes de elegir algo,
visualízate vistiéndolo...
y dite a ti mismo: ¿me gusta?
No.
¿Qué te parece este?
Este no es atroz.
De acuerdo. Tú mira por allá
y yo por aquí.
¿Quién imaginaría que toda esta ropa
está hecha de plástico?
¡Por Dios!
¿De qué está hecho esto?
¿Es ese? ¿Ese es el que te gusta?
Muy bien, entonces.
¡Qué te vaya muy bien!
¡Aprende algo!
Deja esas tonterías.
Lo mejor de París fue la comida.
Usan salsas más o menos como nosotros.
Tuve que meterme en un gimnasio
el día que regresé.
¿Alguna de Uds. ha pasado un
rato al otro lado de la ciudad?
- ¿De qué lugar hablas exactamente?
- Calle Alabama... Pueblo Hurt.
Pueblo Hurt, suena como una
amenaza.
No estás tan equivocada.
- Creo que sería un dolor ir allí.
- Lastimaría tu reputación.
Pues yo soy de ahí, pero
trabajé duro...
...y miren donde estoy ahora.
Comiendo una ensalada de $18.
Y está un poquito pasada,
siendo honesta.
¿Leigh Anne? ¿Cuál es el repentino
interés en ese barrio?
¿Es esta otra de tus caridades?
Espera. Un proyecto para el barrio.
¡Es pegajoso! El dinero
se recaudaría solo.
Está bien. Cuenta conmigo, Leigh Anne.
SJ, tiene dos minutos más para
jugar con esa cosa, ¿de acuerdo?
¡Mamá!
Michael, ¿quieres quedarte aquí?
Porque... si quieres quedarte
por un tiempito más...
...puedo buscar la manera de
darte una habitación.
Porque, mira esto, prácticamente
arruinaste un sofá de $10.000.
¿Quieres quedarte aquí, Michael?
No quiero ir a otro lugar.
Perfecto, entonces.
- SJ, será mejor que apagues esa cosa.
- No han pasado dos minutos.
Buenas noches, Sra. Tuohy.
¿En la admisión dice que somos
el contacto de Michael...
...en caso de alguna emergencia
médica?
Sean firmó eso la semana pasada.
Necesitábamos un número y los de
la lista estaban fuera de servicio.
Amo a ese hombre.
¿Qué es esto?
El estado mide las aptitudes de la escuela,
para elegir una carrera, en 8vo grado...
...y esto vino con su archivo.
¿Qué dice sobre Michael?
Razonamiento Abstracto: tercer percentil.
Habilidad para aprender: quinto percentil.
Es extraño, sin embargo. Estuvo en
el 98avo percentil en una categoría.
- ¿Cuál?
- "Instinto Protector."
Por aquí tenemos un escritorio.
Un gavetero.
Aquí hay una mesita de noche,
una lámpara, reloj despertador.
Sean dice que los atletas profesionales usan
un futón, si la cama no es muy grande.
Así que te conseguí uno de esos.
¡Por supuesto era espantoso!
No iba a dejar que eso entrara a mi
casa. Pero te conseguí uno bonito.
- ¿Es mía?
- Sí, señor.
¿Qué?
Nunca había tenido una.
¿Qué? ¿Una habitación para ti solo?
Una cama.
Pues ahora tienes una.
Ok. Define ósmosis.
Creo que sé que es eso.
Es cuando el agua pasa a
través de la barrera.
Eso es básicamente cierto,
Michael. Muy bien.
Nombra a los combatientes en
la Batalla de Waterloo.
Esa me la sé...
El pequeño, Napoleón...
Él estaba en un bando y...
- ...un Duque en el otro.
- El Duque de Wellington.
Sí. Y el Duque de Wellington
y Rusia o algo así.
Los prusianos.
Ya deja de usar esas camisetas de rugby.
Pareces una abeja gigante.
Ese Taco Bell, El KFC de la esquina y el
Long John Silvers de la otra cuadra.
- ¿Son dueños de todos esos?
- Sí. Tenemos como cientos.
85.
¿Es por eso que el Sr. Tuohy
no tiene que trabajar?
¡Oye! Estoy trabajando aún
cuando no estoy trabajando.
¿Qué?
¿Y comen gratis en todos esos lugares?
Todo lo que quieras. Es fabuloso.
¿Y qué hacen con las sobras
del restaurante?
Pues algunas tenemos que botarlas.
Lo que ya está cocinado.
- Eso es una lástima.
- Sí. Preferiría venderla.
¿Me parece que podrías regalarla
o algo así?
- Deberías revisar eso, papi.
- De acuerdo. Lo haré, SJ.
¿Por qué no estamos comiendo en
alguno de tus restaurantes esta noche?
Porque esta noche es una ocasión
especial.
¿Qué?
Hablé con el entrenador y dijo que las notas
de Michael han mejorado lo suficiente...
...como para que pueda jugar fútbol
en primavera, en Marzo.
¿No es genial?
¡Amigo! ¡Harás pedazos a varios!
- Hola, ¿cómo están?
- Muy bien. Gracias.
Tengo que ir por un libro de diseño.
Sean, revisa nuestra reservación.
Nos sentarán de una vez.
¿No puedes esperar después de la cena?
¡Podría estar cerrado para entonces!
Vamos, SJ.
- Por favor.
- Necesito unas revistas nuevas.
Michael, ven. Vamos.
¡Collins! ¡Collins!
Collins. ¡Vamos!
Tu padre ya parece un policía.
- Vámonos, andando.
- Por aquí.
Mike.
¿Te acuerdas de este, mamá?
Nos lo leíste como mil veces.
"Y rechinó sus terribles dientes
y rugió su terrible rugido."
Siempre me gustó este.
Ferdinand... A mí también.
Michael, ¿tu mamá alguna vez te leyó
algunos de estos libros?
¿No?
Qué lindo.
La carne estaba buena.
- Gracias, papi.
- Gracías por la linda velada, papá.
Vámonos.
¿Michael?
¿Quién era ese muchacho con el que
estabas hablando, en el restaurante?
Marcus.
Marcus. ¿Y trabaja ahí?
Sí.
¿Cómo lo conoces?
Es mi hermano.
Bueno, nos gustaría conocerlo
algún día.
¿Te parecería bien?
No sé dónde se queda.
¿Cuándo fue la última vez que lo viste?
Cuando era pequeño, quizás.
"Había una vez, en España, un torito
y su nombre era Ferdinand.
Todos los otros toritos con los
que vivía, corrían y saltaban...
...y chocaban sus cabezas juntos,
pero no Ferdinand.
A él le gustaba sentarse tranquilo
y oler las flores.
Tenía un lugar favorito en el pasto,
bajo un alcornoque.
Era su árbol favorito...
...y él se sentaba bajo su sombra
todo el día a oler las flores."
- Buenas noches.
- Buenas noches.
¿Qué?
¿Por qué estás sonriendo?
No sé. Estoy feliz.
Realmente feliz.
¿Esta felicidad tiene algo
que ver con Michael?
No.
Tiene todo que ver con Michael.
Ser feliz es bueno.
¿Sabes lo que creo que
deberíamos hacer?
Deberíamos empezar una caridad
para muchachos como Michael.
Ok.
- Quizá financiar un programa en Wingate.
- Seguro.
El Señor sabe que esa escuela
necesita un poquito de color.
Michael está como volando
y ordeñando en ese lugar.
¿Me estás escuchando?
Intento concentrarme en una...
cosa... a la vez.
Sabías que soy multitareas, cuando te
casaste conmigo, ¿cierto?
- Claro que sí.
- De acuerdo. Sólo chequeaba.
Ok. Familia Tuohy.
¡Sonrían todos!
Y, uno, dos, tres...
¡Michael! Michael ven aquí para
que salgas en la próxima.
Vamos. Vamos, ven acá.
Por favor, tampoco es que voy
a poner eso en la tarjeta navideña.
Ok, júntense un poquito más.
Eso está bien.
Quiero grandes sonrisas.
Ok, uno, dos, tres... ¡Digan rebeldes!
"Rebeldes"
Ya voy.
- ¿Quién va ganando?
- Tennessee.
- ¿Contra quién juegan?
- Contra Clemson.
¿Tu mamá va en contra de Tennessee
sin importar contra quien jueguen?
Sí. Con gusto.
No soporta a Tennessee.
Collie, cielo, pensé que ibas a
casa de tu novio.
Pensé en pasar aquí el día hoy.
Me gusta eso.
Amor, hay unos mensajes en la contestadora
pero no los revisé.
Está bien.
Hola, Sean, hola, Leigh Anne,
Es el primo Bobby. ¡Feliz año nuevo!
Escuchen, ya me he tomado unas
cinco birras...
- Por supuesto.
- Así que preguntaré, sin más...
¿Todos saben que hay un muchacho
de color en su tarjeta navideña?
¿Qué?
¡Te veías diminuta a su lado!
Como Jessica Lange y King Kong.
Oye, ¿a Michael le dan el descuento
familiar en Taco Bell?
Porque si es así, Sean va a
perder algunas tiendas.
Es un muchacho maravilloso.
Pues yo digo que lo hagas oficial,
y lo adoptes.
Cumplirá los 18 dentro de unos meses.
No tiene mucho sentido adoptarlo
legalmente.
Leigh Anne, ¿esto es algún tipo
de remordimiento blanco?
¿Qué dirá tu papi?
¿Antes o después de que
se revuelque en su tumba?
Mi papá falleció hace 5 años Elaine,
para empeorar las cosas, tú
estuviste en el funeral.
¿Recuerdas? Vestiste Chanel
y ese feo sombrero ***.
Miren, este es el asunto.
No necesito que todas Uds. aprueben
mis elecciones, ¿de acuerdo?
Pero sí les pido que las respeten.
No tienen ni idea de lo que
ha tenido que pasar este muchacho.
Y si esto se va a convertir
en una larga diatriba...
...puedo encontrar un lugar donde vendan
ensaladas caras, cerca de mi casa.
Leigh Anne, lo siento.
Nosotras no quisimos...
No. De verdad que no.
Creo, que lo que estás haciendo
es maravilloso.
Abrirle tu hogar... a él.
Cariño, estás cambiando la vida
de ese muchacho.
No.
Él está cambiando la mía.
Eso está muy bueno por ti,
¿pero y qué hay de Collins?
¿Qué pasa con Collins?
¿No estás preocupada? Digo,
¿ni un poquito?
Es un muchacho, un muchacho grande
y ***,
durmiendo bajo el mismo techo.
Te debería dar verguenza.
Yo pago.
Sé honesta conmigo, ¿ok?
¿Qué Michael esté aquí, te
hace sentir incómoda?
Son niños estúpidos,
a quién le importa lo que digan.
¿Qué niños?
En la escuela.
Son infantiles.
¿Y qué dicen los niños
infantiles?
La verdad no vale la pena
repetirlo.
Y no te preocupes por SJ,
a él le gusta toda la atención.
Él presenta a Michael
como su hermano mayor.
- ¿Y qué hay de ti?
- Está bien.
Digo, no puedes lanzarlo
a la calle.
Puedo hacer otros arreglos.
- Hola, Mike.
- Hola.
- ¿Necesitas un empujón?
- Sí.
¡Más alto, Mike!
¡Más alto!
¡Más alto!
¡Más alto!
¡No mires abajo,
no mires abajo!
- ¿A dónde vas?
- ¿Collins?
Deja de mirarme así.
O sea, estudiamos juntos
en la casa.
¿Sabes cuánto pesan esas cosas?
Este muchacho nos hará famosos.
Calma, Bert, hombre.
Apenas es primavera...
...ni siquiera ha tenido su
primera práctica aún.
No. Es un jugador.
Listo.
Abajo, hijo.
Agáchate en tus rodillas.
¡En tus rodillas!
¡Vamos!
¡Mike! ¡Hijo!
Le caes encima al bloqueador pero
luego quieres sacudirlo.
¿De acuerdo? ¡Sacúdelo!
¿Bien? ¡Andando!
¿Papá?
¿Cómo le va?
Todavía no le ha agarrado
el hilo.
Oye, Mike. Hijo...
Sacude al bloqueador.
¡No lo cargues!
¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
¡Globos! ¡Son globos!
Muchachos, dejen de mirar los
globos. Todos.
Muchos chicos, con malos antecedentes
no pueden esperar a ser violentos...
...y eso viene a nuestro campo.
Este chico, actúa como si no
quisiera golpear a nadie.
Es el Toro Ferdinand.
- ¿Qué?
- Nada.
De verdad pensé que
sería un jugador.
No puedo creer que haya usado todas
mis fichas para meterlo en la escuela.
Pensé que habías dicho que era
tu deber cristiano.
Mira, Bert. Él nunca había jugado.
Y no lo hará en el otoño, si no
mejora bastante para ese entonces.
¿Quién diablos lo hizo Bert
el Sabihondo?
¡Increíble!
Que Dios me bendiga.
Esta es tu hoja de ejercicios
para el verano.
Ahora bien, lo primero que dice
es calentar y aflojarse.
Adelante, aflójate.
¿Estás flojo?
Bien, lo siguiente es dar 5 vueltas de
100 yardas, para estirar tus piernas.
Vamos a casa, a jugar
videojuegos.
Todos en Wingate están esperando a que
seas la próxima estrella del fútbol.
No quieres decepcionarlos, ¿o sí?
No sé.
¿Qué me dices de mamá y papá?
Porque verás, en nuestra familia
todos son atletas.
Papá fue una estrella de baloncesto,
Collins juega voleibol y
está en atletismo.
Y yo, como bien sabes,
hago de todo.
Y mamá... Mamá fue porrista,
lo cual no cuenta exactamente,
pero no le digas que yo dije eso.
- ¿Está bien?
- Está bien.
Ok.
...50, 51,
52, 53...
¡Ven a buscarlo!
¡Dale, dale, dale!
Vamos. ¡Quedan cinco segundos
de juego!
¡Por aquí!
¡Por aquí!
¡Sube las rodillas, sube las rodillas!
La velocidad mata, viejo.
¡Corre como el viento!
¡Vamos, Michael, vamos!
...98, 99,
100.
¡Mueve los pies! ¡Mueve los pies!
¡Vamos! ¡Vamos!
Dale. Eso es.
¡Ve por el tackle!
¡Vamos, vamos!
¡Vamos, Michael!
¿Sra. Tuohy?
Cuando escucho "Sra. Tuohy" miro por
encima de mi hombro a mi suegra.
Llámame Leigh Anne o Mamá
o casi cualquier otra cosa.
- ¿Me puedes ayudar con algo?
- ¿Qué?
La licencia de conducir.
¿Por qué necesitas una licencia
si ni siquiera tienes auto?
Michael, ¿por qué quieres
una licencia de conducir?
Algo para cargar. Que tenga
escrito mi nombre.
No hay nadie llamado Michael
Oher en el sistema.
¿Otro apellido quizás?
Mire, firmaré algo que diga que
vive con nosotros...
...y pagaremos el seguro, lo
que sea que requiera. ¿Ok?
¿Qué se requerirá?
- ¿Que quieres hacer qué?
- Me escuchaste.
- ¿No deberíamos hablar de esto?
- ¿Qué crees que hacemos?
Y no actúes como si lo estuviese
haciendo a tus espaldas.
Sé que nos pusiste como el contacto
médico de Michael en la escuela.
Hay una enorme diferencia entre pagar
por un brazo fracturado...
...a ser legalmente responsable
de alguien.
Digo, apenas conocemos al chico.
Eso es otra cosa. Tenemos que averiguar
más sobre su pasado.
No le gusta hablar sobre eso.
Es como una cebolla,
tienes que pelarlo capa por capa.
No si usas un cuchillo.
¿Y si lo llevamos a un psicólogo
infantil o algo así?
- ¿De verdad esperas que Big Mike...?
- ¡Michael!
¿De verdad esperas que Michael se eche
en un sofá y hable sobre su niñez...
...como si fuera *** Allen
o algo así?
Digo, el don de Michael es
su habilidad para olvidar.
No tiene resentimientos con nadie, y de
verdad no le importa su pasado.
Tienes razón.
¿Disculpa?
¿"Tienes razón"?
¿A qué saben esas palabras,
viniendo de tu boca?
A vinagre.
Al menos prométeme que
lo pensarás.
De acuerdo.
¿"De acuerdo" que lo pensarás ó "De
acuerdo" deberíamos hacerlo?
¿Hay alguna diferencia?
Sólo dile a Gerald que se quede con
el chiffonier y pasaré en un rato.
No... Después te llamo. Adiós.
Disculpe.
No me estoy coleando, sólo pido algo.
Déjeme decirle algo, ¿de acuerdo?
Hemos estado sentados aquí por
más de una hora...
...y cuando veo a mi alrededor
todo lo que veo es
...gente haciendo estupideces
y tomando café.
¿Quién dirige este lugar?
Pues yo lo enderezaría en dos días,
déjeme decirle.
Seguro que sí. ¿En qué
puedo ayudarle?
- Él estaba primero.
- No, adelante.
- Creo que quiero escuchar esto.
- Yo también.
No me gusta esa actitud.
Sra. me puede decir lo
que quiere...
...o me aseguraré de que
espere todo el día.
Ahora bien, ¿en qué puedo ayudarle?
Me gustaría convertirme en
tutora legal.
¡Qué Dios ayude a ese niño!
Hay muy poco sobre Michael.
Muchos de sus archivos se perdieron.
- ¿Qué hay ahí?
- Unas notas jurídicas.
Esta describe un incidente en el
que los oficiales...
intentaron quitar a Michael, a
la fuerza,
del cuidado de Denise Oher, cuando
Michael tenía 7 años.
Toda una escena, evidentemente.
Tuvieron que separar a los chicos.
Y eso no es lo peor.
¿Dónde está ella? ¿Su madre?
No sé, si la encuentra tenemos un montón
de archivos más que anexarle.
- ¿Cuántos hijos tiene?
- Al menos una docena, probablemente.
Cuidado si no más, con su registro
de arrestros por drogadicción...
...apuesto a que ella ni siquiera
puede recordar.
¿Puedo ver eso?
Así que necesitaríamos su
permiso, ¿cierto?
No. Michael es un pupilo
del estado.
Sólo envíe su solicitud y consiga
un juez que la firme.
¿Así que Uds. lo entregarían sin ni
siquiera avisarle a su madre?
¿Sra. Oher?
Hola.
¿Sra. Oher?
- ¿Es del estado?
- No.
Mi nombre es Leigh Anne Tuohy y
su hijo Michael vive conmigo.
Y mi familia.
¿Cómo está mi muchacho?
¿Cómo está Big Mike?
Está bien. Le está yendo
muy bien.
Creo que tengo un poco de
vino en la cocina, si Ud...
No, no, no. Es muy amable de su parte.
¿Cuándo fue la última vez que
vio a Michael?
No sé.
¿Cuántos hijos adoptivos
viven con Ud.?
No soy la madre adoptiva de Michael.
Sólo lo estamos ayudando.
- ¿El estado no le paga nada?
- No.
¿Y Ud. lo alimenta?
¿Le compra ropa, también?
Bueno, cuando podemos encontrar
de su talla.
Ud. es una buena cristiana.
Bueno, intento serlo.
Es muy lindo, lo que Ud.
está haciendo,
pero no se sorprenda si un día
se despierta y él ya no está.
- ¿A qué se refiere?
- Él es "huidizo".
Así fue como le puso el estado,
después que me lo quitaron.
Cuando lo enviaban a
un hogar adoptivo,
él se escapaba por la ventana en
la noche y me venía a buscar.
Sin importar donde estuviera, ese
muchacho me buscaba, y me cuidaba.
He tenido problemas de salud.
Sra. Oher, ¿Michael nació
bajo otro nombre?
Proctor. Ese era el apellido
de su papi.
- ¿Dónde está?
- No lo he visto desde que se fue.
¿Y cuándo fue eso?
¿Una semana después de
que naciera Mike?
¿Tiene su partida de nacimiento?
Está bien. Ya veré que hago.
Sra. Oher, Ud. siempre será
la mamá de Michael.
¿Le gustaría verlo?
No. No de esta manera.
Es Williams.
Su apellido es Williams.
Ni siquiera podía recordar
quién es el padre del chico.
El color está mejor, la imagen
es brillante. ¡Es asombroso!
Michael, nos gustaría
pedirte algo.
¿Qué?
Leigh Anne y yo, nosotros...
Bueno...
Nos gustaría convertirnos en
tus tutores legales.
¿Qué quiere decir eso?
Eso significa que, queremos
saber...
...si te gustaría ser parte
de la familia.
Yo pensé que ya lo era,
más o menos.
Pues, perfecto entonces.
Mira para acá.
Hay unos escalones.
- Cuidado con los pies.
- Uno más.
Uno más. Eso es.
Muy bien. Quitate la venda.
Bueno, esa era la que querías,
¿no es así?
Toma. Aquí tienes. Adelante.
Ve a dar una vuelta. Dale.
- ¿Puedo ir también?
- Sí.
¿Michael? Ten cuidado.
¡Sí!
- ¿Quería una camioneta?
- Michael cree que es un campesino.
¡Vamos, Michael!
Verás, eres la salsa de tomate, aquí el
Tackle Izquierdo. En el lado débil.
La primera jugada es simple.
"Gap."
Esto significa que vas a bloquear a
quien sea que esté frente a ti,
o por encima de tu hombro si no
estás marcado por un defensor.
Ahora, seré el corredor de línea y tú
me enseñarás qué es lo que debes hacer.
Listo... ¡Hike!
Lo bloqueas, lo golpeas,
el mariscal se encarga, tiene
la pelota y...
Carril despejado hasta la línea
de meta. Eso es todo.
¿Qué sucede aquí?
El jugador condimento, acaba de
anotar.
Estamos analizando las reglas.
Michael ya va por la ofensiva.
Cuando terminen, por favor, pongan a
los jugadores en el armario de condimentos.
- Gracias.
- No hay problema.
De hecho, mamá, te estábamos
esperando.
Verás, el juego nuevo de Madden salió
y Michael y yo queremos comprarlo.
No puedo, cielo. Tengo una reunión
en diez minutos.
¡Pero él puede manejar!
Puede llevarnos.
Sí. De eso es lo que hablo.
- ¿Qué sabes tú de esto?
- ¡Yo ya lo sé todo sobre esto!
- De acuerdo, muéstrame.
- Ya te digo algo, ¿de acuerdo?
Yo comienzo. Sígueme el ritmo.
- ¿Listo?
- Sí.
Este no es un Oushak de
$40.000, Omeed.
¡Estás loca, Leigh Anne!
Los bordes tienen un ancho diferente.
Han sido alterados.
Te daremos 17, como máximo, ¿de acuerdo?
¿Hola?
Oiga, oiga, Sra.
Sra. estamos revisando.
¡Esos son mis hijos!
¡Son mis hijos!
¡Dios mío!
- Todo saldrá bien.
- ¿Dónde están?
¡Lo lamento mucho! Lo lamento mucho.
¡Dios mío!
- Michael, ¿estás bien?
- Estoy bien. ¡SJ!
- Michael, ¿sí estás bien?
- ¡Ve a ayudar a SJ!
¡Lo lamento mucho!
¡Lo lamento!
Disculpe, ¿Sra.?
¡SJ! ¡SJ!
- ¿Mamá?
- ¿Sí, cielo?
¿Crees que se le quite la
sangre a mi camisa?
Sí, creo que la sangre se
le quitará a tu camisa.
Sra. una bolsa de aire se utiliza
a los 328 km/h.
Su hijo es muy pequeño para sentarse
en el asiento delantero.
Pero está bien, ¿cierto?
Tiene un labio inflamado,
y unos moretones en la cara.
Usualmente, cuando alguien de su
tamaño se golpea con la bolsa de aire...
se le fractura la cara
y el cuello.
Quizás hasta peor.
Es como si la bolsa de aire iba hacia
él, pero cambió de dirección.
Estaba bastante defectuosa o
algo así.
Su hijo es muy, muy afortunado.
No tengo idea. Yo llamé al seguro.
Está bien. ¡Está bien!
Te llamo después. Me tengo
que ir. Adiós.
SJ está bien.
En serio. De hecho está disfrutando
toda la atención que le están dando.
Oye, Michael. Le puede pasar a
cualquiera, ¿de acuerdo? No es tu culpa.
Cariño, mírame.
Michael, ¿qué le pasó a tu brazo?
Yo la detuve.
¡Vamos!
¡Oher! Collis sólo
pesa 45 Kg...
...¿y no puedes mantenerlo fuera
de nuestro lado del campo?
Mantén tu bloqueo hasta el sonido
del silbato. ¡Mantenlo!
¡De acuerdo, andando!
¿Qué pasa con la cámara?
A Michael siempre le va mejor cuando ve
lo que se supone que tiene que hacer.
- Contención... El tackle izquierdo.
- ¡Michael! ¡Vamos!
¿Oher? Ven aquí, hijo.
Tienes que mantenerlo. Mantenerlo
entre esas tetas. ¿Entiendes?
¿Me podrías mirar, hijo?
Si lo agarras como lo acabas de hacer,
nos van a amonestar y yo estaré
muy enfadado. ¿Me escuchas?
¡De acuerdo, andando!
Cielo, cuida mis cosas,
¿de acuerdo?
Ok.
Bueno, al menos se verá bien
saliendo del autobús.
Estarán aterrorizados hasta que se
den cuenta que es un malvavisco.
Parece que Tarzan, juega como Jane.
Dame un minuto, Bert.
¡Estamos en medio de una
práctica, Leigh Anne!
Me lo puedes agradecer después.
Ven.
Michael,
¿recuerdas cuando nos conocimos
por primera vez, que...
...fuimos a esa parte peligrosa de
la ciudad a comprar esa ropa horrorosa?
Y yo estaba un poquito asustada y
me dijiste que no me preocupara,
porque tú me cuidarías.
¿Recuerdas eso?
Sí, Sra.
Y si alguien hubiese intentado hacerme
algo, lo hubieses detenido, ¿cierto?
Y cuando tú y SJ estuvieron en
ese accidente,
¿qué le hiciste a la bolsa
de aire?
- La detuve.
- Tú la detuviste.
Tú la detuviste.
Este equipo es tu familia, Michael.
Tienes que protegerlos
de esos muchachos.
¿Ok? Escucha.
Ok.
Tony es tu mariscal, ¿cierto?
Tú proteges su punto ciego.
Cuando lo mires, piensa en mí.
En cómo me defendiste.
En cómo lo defiendes a él.
¿Está bien? De acuerdo.
Tony, regresa.
De acuerdo.
Este oompa loompa es tu tailback.
Cuando lo mires, piensa en SJ,
en cómo nunca permitirías que nada
ni nadie le hiciera daño.
¿Me entiendes?
De acuerdo. Regresa.
- ¿Entiendes?
- ¿Y Collins y el Sr. Tuohy?
Bien. Ellos también pueden estar
en el equipo.
¿Vas a proteger a la
familia, Michael?
Sí, Sra.
Buen chico. Ahora, ve
y diviértete.
Gritarle no funciona, Bert.
Él no confía en los hombres.
Según su experiencia, pretenden
preocuparse hasta que desaparecen.
¿Quieren jugar un poco?
SJ, vas a querer grabar esto.
Ok.
¡Vamos, Mike!
¡Muy bien, Michael! ¡Vamos!
- ¡Sí! ¡Michael!
- ¡Bien! ¡Así se hace!
¡Sí!
Así se hace muchacho.
¿Qué le dijiste?
Deberías conocer a tus
jugadores, Bert.
Sacó 98% en Instintos Protectores.
Te dije que me lo podías
agradecer luego.
Ya es luego, Bert.
Tenemos bastante ventaja.
¿Habías visto tantos campesinos
en un mismo lugar?
En Nascar, pero no eran tantos.
¡Crusaders! ¡Prepárense para
48 minutos de infierno!
Eres un culón.
Estoy de regreso en el campo.
Espérense. ¡Escuchen! ¡Escuchen!
No caigan en sus juegos mentales.
Mantengan la compostura.
- ¿Están listos?
- ¡Sí!
- De acuerdo. ¡Andando!
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
- ¡Michael!
¡Maldición, eso no es justo!
¡Tienen a un oso gordo y ***
jugando para ellos!
- ¿Qué es esto? ¿Un circo?
- Cierto.
¡Mirada al frente, SJ! A palabras
necias, oídos sordos.
¡A palabras necias, oídos
sordos! ¡Vamos!
- ¡Muy bien!
- ¡Bien! ¡Buen comienzo!
¡Vamos O! ¡Vamos!
¡Miren al toro este que
tenemos aquí!
¡Voy por ti!
¡Voy por ti!
Toda la noche.
Toda la noche.
¡No dejes que pase, Oher!
¡Vamos, hijo!
¡Muchacho! ¡Toda la noche, culón!
¡Toda la noche!
Te tengo, muchacho. ¡Toda la noche!
¡Ese es mi muchacho!
- ¡Está bien, Michael!
- ¡Está bien, vamos!
- ¡Andando!
- ¡Quítatelo! ¡Vamos!
¡Aquí vamos! ¡Segundo round, viejo!
¡Segundo round!
- ¡Cambia! ¡Cambia!
- ¡Lo tengo! ¡Lo tengo! ¡Vamos!
¡Oher, no dejes que entren en
la zona de gap!
- ¡Vamos! ¡Usa la cabeza!
- ¿Qué está haciendo Bert? Nada.
Oye, gordo. Todavía no
hemos terminado.
¡Todo el juego, muchacho!
¡Todo el juego!
Bien. Bien.
¡Vamos!
¡Pásala! ¡Pásala! ¡Pásala!
¡Ya va!
¿Por qué otro pase, Bert?
¡Oye! ¿A dónde vas, gordo?
Será mejor que te apartes de mi campo.
¡No eres bienvenido aquí!
¡Este es mi campo!
66, regresa a tu banca.
¡Bert! ¡Quédate quieto! ¡Bert!
- ¿Hola?
¡Ya basta con las jugadas de
engaño, Bert! ¡Corre la maldita pelota!
Me escuchaste. ¡Corre la maldita
pelota! ¡Córrela!
Espera un minuto, ¿me acaba de
colgar el teléfono?
- No, creo que se le cayó la señal.
- No se le cayó la señal.
¡Ese es mi muchacho, Jimmy!
¡Número 66!
¡Pateando el culo del ***
vago ese!
¡Oye, boca de cloaca!
¡Sí, tú!
¡Cierra el pico, o iré yo misma hasta
allá a cerrártelo!
¿A palabras necias, oídos sordos?
¿Sabes qué, SJ?
Voltea hacia adelante.
Toma la cámara y sigue grabando.
Vamos.
¡Cuidado!
Está bien. Bien. Bien.
Regresamos.
¡Vamos!
¡Vamos! ¡Atrápalo!
Se fue. Él se fue.
Tenían que bloquearlo.
Increíble. En tres jugadas. Tres
jugadas. ¿Dónde estábamos?
Vamos.
¡Tú y yo otra vez!
¡Una vez más!
¡Aquí vamos!
¡Bien, tenemos que frenarlos!
¡Tenemos que frenarlos!
Vamos. ¡Andando!
¡Pedazo de porquería
negra!
¡Oye! ¡Oye!
¡Árbitro! ¿No piensa hacer
nada al respecto?
¡Pateó a mi muchacho en la
cabeza y lo insultó!
¡Gracias!
¡Conducta no deportiva... Wingate!
¡15 yardas!
¡¿Qué?!
Cállese, o le doy otras 15.
Este joven juega para mi equipo.
¡Mi equipo!
Y lo defenderé como a mi
propio hijo.
¡En contra de Ud. o de cualquier
otro campesino, hijo de puta!
No se preocupe, entrenador.
Yo lo defiendo.
Está bien, está bien.
Ven aquí hijo. Ven aquí.
Intenta la "Gap".
- ¿"Gap"?
- "Gap"
Bien, 47 Gap, una y
otra vez. ¿Listos?
El entrenador no está aquí
para protegerte, ¿o sí?
¡Listos!
El equipo es tu familia, Michael.
¡Vamos!
¡Regresa, regresa!
¡Bloquéalos!
¡Tenemos que aguantar!
¡Tenemos que aguantar!
¡Por Dios!
- ¡Corre, Michael!
- ¡SJ!
- ¡Michael!
- ¡Corre, Michael! ¡Corre!
¡Vamos!
- ¡Vamos, Mike!
- ¡Dale, Michael!
¡Anotación!
¡Epa! ¡Violador!
¿Ves al 74?
Bueno, ese es mi hijo.
- ¡Bien hecho, hermano!
- Esto es lo que tenemos.
- Hay una falta.
- ¿Ahora qué?
- ¿Él estaba cargando al otro?
- No.
- ¿Golpeó después del silbato?
- No lo creo.
¿Entonces por qué la falta?
No sé... Bloqueo excesivo.
Tienes que estar bromeando.
Lo siento, entrenador.
Me detuve cuando escuché el silbato.
¿A dónde lo llevabas, Mike?
Al autobús. Era hora de que
se fuera a su casa.
¡Bien hecho, Michael Oher! ¡Así se
hace! ¡Vayan por ellos, Crusaders!
¡Froten la cabeza! ¡Froten la cabeza!
¡Muy bien! ¡Andando!
¡Vamos!
¡Quédate!
¡Rojo, 41!
¡Rojo, 41!
Contrataciones Tom Lemming,
por favor, espere...
Contrataciones Tom Lemming,
por favor, espere...
El entrenador Saban quiere su actualización
mensual de Fed Ex.
¿De verdad cree que por tenerla un
día antes va a impulsar a LSU?
¿Ya llenaste todos los puestos para el
partido de estrellas del ejército?
Sí, ¿por qué?
Querrás abrir otra más.
¿Qué te dije?
Lo quiero. Lo quiero
desesperadamente.
¡G-R-I-T-E-N! ¡Todos griten!
¡Que todos griten!
¡G-R-I-T-E-N! ¡Todos griten!
Linda patada esta vez, Collins.
Buen trabajo.
¿Qué rayos...?
Bien. Sigan practicando. Recuerden
estirar los dedos de los pies.
¡Uno, dos, tres, uno!
¡Uno, dos, tres, dos!
¡Uno, dos, tres, tres!
¿Estás bien, hijo?
Diablos, hombre. Fulmer está aquí.
Debería irse a su casa.
¿Qué dicen, amigos?
¿Están bien?
Vine desde Knoxville,
para verlo yo mismo.
Oiga, entrenador, ¡nosotros manejamos
9 horas desde Clemson!
Entrenador Fulmer, es un honor
de verdad.
Entrenador Cotton, un placer. He visto
su programa y lo ha hecho muy bien.
No hay dudas de que pronto estará
en el próximo nivel.
Bueno, ya sabe, hacemos todo lo
que podemos, con lo que tenemos.
¿Ese es Michael?
¿Ese es O'Hair?
Es Oher.
Como un remo de bote. Oher.
¿Cree que podríamos ver algunas
técnicas?
Tal vez... todos los entrenadores se
lo agradecerían.
- ¿Sí?
- Sí, Sr. Claro que sí.
¡Escuchen, amigos!
¡El drill con la tabla!
Big Mike, Jay Collis.
Mejor contra mejor. Aquí.
¡Andando! ¡Vamos! ¡Vamos!
¡Cuando suene el silbato, muchachos!
Entrenador, gracias.
- ¿A dónde va entrenador?
- De regreso a Carolina del Sur.
Dígale a Michael Oher, que si puede
clasificar con sus calificaciones...
Clemson lo quiere.
Sí. ¡Buena suerte con eso, Brad!
Entrenador, ha hecho un gran
trabajo con este joven.
Pues estaba un poco oxidado cuando
lo conocimos por primera vez...
pero nosotros, ya sabe, lo
entrenamos un poquito.
Hola, mamá.
¿Sabías que para ser candidato para
una beca de la primera división...
Michael va a necesitar un
promedio de 2,5?
¿En serio?
Su ACT es bajo y no lo veo saliendo mejor
si lo vuelve a presentar ahora mismo.
- ¿Cuál es su promedio ahora?
- 1,76.
No es tan malo, considerando en
cuánto comenzó.
Tendrá que sacar sólo sobresalientes
este año.
En serio. Y quizá eso no
sea suficiente.
¿Así que va a una escuela
preparatoria?
Muchos de los chicos del interior que
van a esas escuelas, se retiran el 1er año.
Su oportunidad con los profesionales se
iría por la ventana.
¿Profesionales? ¿Estamos seguros de
que recibirá ofertas de universidades?
Michael, es Nick Saban de
Louisiana State University.
Espero que vengas pronto
a visitarnos.
Saludos. Es Lou Holtz de
Carolina del Sur. Llamo...
Estamos interesados en que Michael
nos visite en Knoxville.
- ¿Phil Fulmer, de Tennessee?
- Hay otros 20 más ahí.
¿Y estas cosas aquí?
Hay 50 de ellas.
¿Alguna es de Ole Miss?
No, no comenzarán a reclutar hasta
que contraten otro entrenador.
No hace ninguna diferencia si
Michael no mejora sus notas.
Entonces, ¿qué vamos a hacer?
¿Tengo entendido que Ud. solicitó
un cargo de profesora en Wingate?
No era lo suficiente religiosa
para ellos.
Soy una persona espiritual, Sra.
Tuohy pero tengo algunas... dudas.
Aprecio su honestidad, Srta. Sue.
- ¿Qué es lo que pasa con Michael?
- Necesita mejorar en la escuela.
Obviamente. ¿Pero por qué
el gran empujón?
Bueno, está en línea para una beca
de fútbol...
...si sube sus notas.
- ¿Está considerando ir a Ole Miss?
- Será mejor que sí.
- Me encantaría trabajar con él.
- Pues, ¿cuándo quiere empezar?
Sra. Tuohy... Hay algo que
debe saber sobre mí.
Nunca se lo digo a muchas personas,
pero es algo que debería saber...
...antes de contratarme.
¿Qué es?
Soy demócrata.
Está bien.
- No entiendo.
- Todavía.
No entiendes todavía.
- ¿Qué tan grande es tu cabeza, Michael?
- Grande.
¿Y qué hay ahí?
- Un cerebro.
- Un cerebro.
Está lleno de conocimiento...
...como un armario de archivos
con mapas
...y atajos para descubrir
cosas.
Ya entenderás, Michael Oher...
...porque estoy aquí para usar esos
mapas y llegar a tu destino.
Como Sacagawea ayudó a
Lewis y Clark.
¿Sacagawea?
Ya llegaremos a eso. Y los libros
de historia están equivocados.
Todo lo que tienes que saber
es que yo te llevaré allí.
¿Me crees?
¿Confías en mí, Michael?
Sí, Srta. Sue.
Intenta de nuevo.
Ahora, ¿cuál es el siguiente?
Leelo.
Oiga, ¿qué es esto?
Primero, tenemos que conseguir la constante.
¿Dónde está la constante?
Bien. ¿Ves?
Quién diría que tendríamos un hijo ***
antes de conocer a un demócrata.
- ¡Timbre!
- Tengo un invitado.
Entrenador, ¿cómo está? Pase.
- Sean Tuohy.
- Sean.
- Nick Saban. Un placer conocerlo.
- Qué bueno verlo. Un placer.
Agradezco la oportunidad de
venir a su casa.
- Esa es mi hija, Collins.
- Hola. Un placer.
- Y tú debes ser Leigh Anne.
- Esa soy yo, entrenador Saban.
- Un placer conocerte.
- Igual.
Por favor, llámame Nick.
Tiene una casa increíble. Las
cortinas windsor son un lindo toque.
Gracias. Obviamente Ud. tiene
un gusto excelente.
Pues apreciamos la calidad. Y
la reconocemos cuando la vemos.
Michael, ven aquí para que
saludes al entrenador Saban.
Hola, Michael. Soy Nick Saban.
- Un placer conocerte.
- Un placer conocerlo.
- Y tú debes ser S.J.
- Ese soy yo.
Michael, ¿por qué no vas a la
sala con Nick para que hablen?
¿Puede venir S.J?
Por supuesto. Los reclutaremos
a ambos.
Bien.
Lo encuentro extremadamente guapo.
Sí, estoy aquí, Leigh Anne.
Sí, yo sé.
Michael, nos gustaría que vinieras
a LSU a visitarnos.
Tenemos cosas geniales sucediendo
ahí, en este momento,
tienes la oportunidad de ser exitoso
como persona, como estudiante,
y la oportunidad de ser parte del
equipo para el Campeonato Nacional.
¿Entonces, qué me dices?
¿Te gustaría visitarnos?
- ¿Puedo preguntar algo?
- Seguro.
Mi hermano y yo somos muy unidos.
Entonces... me da mucho miedo que
si él se va a la universidad,
yo no pueda verlo.
- Entonces...
- Continúa.
Supongo que sólo me preguntaba cuánto
acceso tendría a él.
Pues, S.J, tendrías acceso total
a Michael.
Y mejor que eso, en su primer juego
en el Tiger stadium,
nos gustaría que tú guíes al
equipo cuando salgan del túnel.
- ¿Qué opinas de eso?
- Suena bien.
¡Pase!
Saludos. Soy Lou Holtz.
De la Universidad de South Carolina.
Leigh Anne Tuohy. Un placer.
Pase. ¡Michael!
Hola. Soy Tommy Tuberville.
De la Universidad Albany.
Leigh Anne Tuohy. Un placer.
¡Michael!
Hola, soy Houston Nutt.
De la Universidad de Arkansas.
Leigh Anne Tuohy.
Un placer conocerlo.
- ¿Esa es una taza de la Ole Miss?
- ¡Michael!
¡Vamos! Tú sabes esto.
Es lógico.
Te garantizo que si vienes a la
Universidad de South Carolina...
...será la decisión más inteligente
que jamás hayas tomado.
Te queremos, te necesitamos,
pero lo otro es que,
Mike, tú nos necesitas.
Knoxville es un tremendo lugar
para vivir y...
sé que hay leones, tigres, osos...
Oye, sólo hay un cerdo salvaje
en el mundo.
...Y no sólo eso, ¡te verías genial
con una camisa de Gamecock Red!
¿Qué hay para mí?
S.J, te conseguiría un sombrero de
halcón y también para la familia.
¿Me está diciendo que eso es
lo mejor que me puede ofrecer?
S.J, me recuerdas a mí cuando
era un niño.
Entrenador, ayúdeme a ayudarlo.
Te puedo conseguir un tocado de
Gamecock. Con plumas reales.
¿Qué tienes para mí, Phil?
S.J, he estado pensando bastante
en eso y una de las cosas que...
...sería especial para los dos es
que caminemos juntos
...hasta el centro del Union Stadium
en el primer partido,
...y que lancemos la moneda
juntos.
¿Qué tal suena eso?
Entrenador Fulmer, es un placer
hacer negocios con Ud.
Es un placer para mí, SJ.
Claro que sí, amigo.
Felicitaciones por haber sido
contratado.
Gracias, señora.
Ole Miss es mi trabajo de ensueño.
Llega un poco tarde a la fiesta pero
somos grandes fanáticos de los Rebels...
...así que lo voy a poner
al tanto de lo que ha pasado.
- ¿De acuerdo?
- Entiendo.
LSU está fuera. Todos saben que
Saban se va a la NFL.
No quiero decir nombres, pero en los
2 primeros viajes de reclutamiento...
alguien lo llevó a un burdel.
- Eso es terrible.
- Ni me lo diga.
Tendrá pesadillas durante semanas.
Así que cuando vaya a visitarlo...
...quiero que le dé comida italiana.
Le gusta el Fetuccini Alfredo.
Y quiero que lo lleve al cine, que
no sea la Masacre de Texas...
...porque se tapará los ojos. Y
lo mete a la cama a las 10:00.
- ¿Entiende?
- Sí Sra.
- De acuerdo.
- ¿Y qué hay de Tennessee?
Me rompe el corazón pero todavía
tienen chance.
Fulmer hizo un trato buenísimo
con S.J.
Escuché que el niño es
un maestro.
Es el hijo de su papá.
- ¿Está listo?
- Hagámoslo.
De acuerdo.
Mike, ¿te gusta la carne asada?
Te comento, Mike...
Puedes ir a cualquier gasolinera
y conseguir la mejor carne asada,
que hayas probado en tu vida.
Es un lugar maravilloso para vivir,
hay pescado frito,
toda la comida buena que
nos encanta comer...
pero que no es tan buena para
nosotros, los jugadores de fútbol,
tendrías que estar conciente,
de eso Mike. Te lo prometo.
Y para ti S.J, esto es lo
que puedo hacer.
En Ole Miss tenemos un naranjal
por el estadio.
Caminamos por él en cada juego,
en frente de miles de personas.
Es un rito sagrado. Y yo estoy
al frente.
¡Lo he visto miles de veces!
¿Lo has visto desde
todo el frente?
El próximo año, tú y yo,
lideraremos el equipo.
Tennessee me ofreció correr en
el campo y lanzar la moneda.
Yo te lanzo un pase de
costado.
¿Ya te has decidido, Michael?
No, Srta. Sue.
¿Pero te gusta Tennessee?
Es una buena universidad.
No tiene el nivel académico
de Ole Miss,
pero tienen un departamento
de ciencias sobresaliente.
¿Sabes por qué son famosos?
Trabajan con el FBI, estudiando...
...los efectos del suelo a la hora
de descomponer partes del cuerpo.
¿Qué significa eso?
Bueno, cuando encuentran un cuerpo,
la policía quiere saber...
...cuánto tiempo ha pasado, desde
que falleció.
Así que los amigotes de Tennessee
los ayudan.
Tienen un montón de partes
del cuerpo.
Brazos, piernas y manos. De hospitales
y escuelas de Medicina.
¿Y sabes dónde las almacenan?
Justo debajo del campo de fútbol.
Así que mientras todo está bien,
hay 100.000 fans alentándote,
pero los cuerpos que deberían
preocuparte están debajo del césped.
Preparados para salir a través
de la tierra y agarrarte.
Pero tú eliges dónde quieres
jugar fútbol.
No te dejes influenciar
por mí.
Todos los otros profesores están
a bordo, no entiendo tu problema.
Lo siento.
No le daré a un estudiante una
nota que no merezca.
Bueno, Michael necesita una B.
¿Qué tiene que hacer
para merecer eso?
En este momento Michael es un alumno
De C- y D+
Su mejor oportunidad de mejorar
es con un ensayo escrito...
...al final del año.
Suma un tercio de su nota.
Pues eso es todo.
Nos hundimos.
¿Por qué no escribes sobre
"Grandes Expectativas"?
Eres bastante parecido a Pip.
Él era pobre, era huérfano
y alguien como que lo encontró.
Deberías ser capaz de identificarte
con eso.
Bien, veamos la lista.
Pero tendrás que elegir
uno, Michael.
"Pigmalión"...
"Una historia de dos Ciudades"...
"La Carga de la Brigada Ligera"...
"Media liga, media liga,
media liga hacia adelante."
Me encanta ese.
A él le encanta.
¿Por qué no haces esto
y yo veo baloncesto?
Está bien.
"Todos en el Valle de la Muerte
regresaron 600."
Le pusieron al estadio de LSU, Valle
de la Muerte por esta historia.
Alfred, el Señor Tennyson, estaba
escribiendo sobre LSU y Ole Miss.
- ¿Bromeas?
- No. Es una historia genial.
Es un poema.
"¡Que marche la Brigada Ligera!"
Es como la ofensiva.
"Carguen las armas, dijo él."
Esa es la línea de meta.
"Hacia el Valle de la Muerte,
regresaron 600.
¡Que marche la Brigada Ligera!
¿Había algún hombre consternado?
No, aunque el soldado sabía que
alguien se había equivocado."
¿Alguien cometió un error?
Sí, su lider, su entrenador.
¿Pero por qué continuaron si
sabían que él lo había arruinado?
"No tienen derecho a contestar,
no tienen derecho a razonar,
su deber es hacer y morir:
Hacia el Valle de la Muerte,
regresaron 600."
Todos van a morir, ¿verdad?
Sí.
Eso es muy triste, de verdad.
Creo que acabas de encontrar algo
sobre qué escribir, Michael.
El coraje es algo difícil
de descubrir.
Puedes tener coraje basado en
una idea tonta de error,
pero no se supone que
cuestiones a los adultos,
o a tu entrenador o
a tu profesor...
porque son los que inventan
las reglas.
Quizás son los que saben más...
...o quizás no.
Todo depende de quién eres
y de dónde vienes.
¿Al menos 1 de los 600 muchachos
no pensó en rendirse y...
...unirse al otro bando?
Digo, el Valle de la Muerte
es una locura.
Por eso es que el
coraje es engañoso.
¿Deberías hacer siempre lo
que los demás te digan?
A veces ni siquiera sabes por
qué estás haciendo algo.
Digo, cualquier tonto
tiene coraje.
Pero el honor, esa es la verdadera
razón por la cual haces algo o no.
Es quien eres y quizás
quien quieres ser.
Si mueres intentando
hacer algo importante...
...entonces tendrás honor
y coraje
...y eso es bastante bueno.
Creo que a eso se
refería el escritor.
Que deberías esperar coraje
e intentar ir por el honor.
Y quizás rezar para que la gente
que te dice...
...lo que tienes que hacer,
también tenga un poco.
Kevin Lynn.
- Buen trabajo.
- Disculpe.
Matthew Nicols.
2,52.
El promedio final de Michael.
Lo saqué de la computadora de Paul.
Jamie North.
¡Lo logró, Sean! ¡Lo logró!
Amor, ¿te metiste con la
computadora del director?
Michael Oher.
¿De dónde diablos conseguiste una
foto de Michael cuando era bebé?
La escaneé de un aviso en internet
para una boutique de niños.
Felicitaciones, Mike.
¡Michael, eso es!
¡Bien hecho, hermano!
De acuerdo, suficiente.
Jovencito...
Creo que necesito un abrazo
de verdad.
Bien. Te quedarás en Deaton Hall.
¿Dónde queda?
Es en el 109. Justo ahí. Y estarás
en un plan alimentario...
...así que tendrás que comer
en Johnson Commons. Justo allí.
Johnson Commons tiene todo el
helado que puedas comer.
¿Todo lo que uno quiera?
Así fue como mamá ganó unos
kilos en su primer año.
¡Ya basta!
¿Hola?
Habla la Sra. Tuohy.
Sólo te quieren hacer unas
preguntas, Michael.
No tienes nada que esconder.
¿Sra. Tuohy? ¿Sr. Oher?
Mi nombre es Jocelyn Granger,
y soy la Asistente Directora...
de las Autoridades Competentes
de la NCAA.
Por favor, dígame Leigh Anne.
Hagamos esto. ¿Sí?
Sra. Tuohy, si no le importa preferiría
hablar con Michael a solas.
- ¿Y cuánto se va a tardar?
- Un rato.
Ve, Mike. ¿Está bien? Ve.
¿Michael? ¡Michael! Te esperaré
en el vstíbulo, ¿de acuerdo?
No sé, Sean. Tengo un mal
presentimiento sobre esto.
Esta mujer es ruda, ruda
ruda... Espera.
Hola.
¿Que el cliente quiere qué?
¿Sabías que al entrenador Cotton
le darán un cargo en Ole Miss?
No.
¿Y que esta oferta le llegó
después que firmaste con ellos?
Sean Tuohy, tu tutor legal
estudió en Ole Miss.
Jugaba baloncesto.
Y la Sra. Tuohy también
estudió en Ole Miss.
Fue porrista.
¿Es seguro decir que Ole Miss
es su universidad favorita?
¿Les gustó alguna otra universidad?
Por ejemplo, ¿Tennessee?
No. No soportan Tennessee.
- Y tu tutora...
- La Srta. Sue.
La Srta. Sue. Ella también
se graduó en Ole Miss.
¿La Srta. Sue alguna vez intentó
persuadirte para que fueras a Ole Miss?
¿Sabías que los Tuohy hacen donaciones
generosas a Ole Miss?
¿Que hasta la Srta. Sue hace donaciones?
¿Que los Tuohy, tienen un
apartamento en Oxford...
...para ir a todos los eventos
atléticos posibles?
Que, de hecho, Sean y Leigh Anne Tuohy
se podrían definir como "Reforzadores".
Sr. Oher.
¿Sr. Oher?
¿Entiende...?
¿Sabe, por qué estoy aquí?
Para... ¿investigar?
Sí. Para investigar.
Estoy aquí para investigar
su extraño... aprieto.
¿Le parece extraño?
¿Su aprieto?
¿Michael?
No sé.
¿Puedo...? ¿Me puedo ir ya?
No. No puedes.
- ¿Qué quiere, Sra.?
- ¡Quiero hechos!
- Necesito la verdad.
- ¡Yo no mentí!
- Y quiero saber qué opina sobre esto.
- ¡¿Qué opino sobre qué?!
La NCAA teme que con tu reclutamiento,
se haya abierto una puerta...
...que refuerce a muchas escuelas
del sur
...para que se conviertan en tutores
legales de jóvenes atletas sin recursos
...y los dirijan hacias su
Alma Mater.
No estoy diciendo que lo
crea, y tampoco que no,
pero hay mucha gente involucrada
en este caso...
que argumenta que los Tuohy
te abrieron sus puertas,
- te vistieron y te alimentaron...
- No.
- te pagaron una escuela privada...
- No.
- te compraron un auto...
- ¡No!
- y te pagaron una tutora...
- No.
...todo como parte de un plan, para
asegurarse de que jugaras fútbol
...en la Universidad de Mississippi.
¡Michael! ¡No hemos terminado!
No está disponible, como te
dije hace 3 meses.
¿Entonces por qué no
elegimos el otro?
La cortina baja, es hermosa...
¡Después te llamo! Adiós.
Michael. ¿Qué pasó?
- ¿Por qué lo hiciste?
- ¿Qué?
Desde un principio querías
que fuera a Ole Miss.
¡Por supuesto que quería,
nos encanta Ole Miss!
¿Por qué hiciste esto por mí?
- ¿Qué?
- ¡Todo!
¿Fue por ti o fue por mí?
¿Fue para que yo fuera a la
universidad que tú querías?
¿Fue para que yo hiciera lo
que tú querías?
- Michael, no...
- Eso es lo que ella cree.
¿Tiene razón?
Michael, cariño, necesito que me
escuches, por favor. ¿De acuerdo?
No te atrevas a mentirme.
¡No soy estúpido!
¡¿Michael?!
Michael, por supuesto
que no eres estúpido.
¿Michael? Por favor.
Debí haberlo seguido.
No tenías forma de saber
que él iba a desaparecer.
¿Él tenía razón?
¿Sobre lo que dijo de
nosotros?
Leigh Anne, se razonable.
Le dimos ropa a un muchacho
que tenía un par de shorts.
Le dimos una cama.
Al diablo con la NCAA,
lo haría de nuevo mañana.
¿Y todo lo demás...?
¿Todo lo que hicimos para asegurarnos
de que le dieran una beca?
Una beca en Ole Miss.
Él podía ir a donde quisiera,
él sabía eso.
¿Sí? ¿Se lo preguntaste?
Porque yo estoy segura que
nunca se lo pregunté.
Oye.
Ven aquí.
¿Soy una buena persona?
No es una broma, ni una retórica.
Eres la mejor persona
que conozco.
Todo lo que haces, lo haces por
los demás.
¿Y por qué será eso?
No tengo idea.
Pero obviamente te da algún tipo
de satisfacción enfermiza.
- Sean...
- ¿Sí?
¿Y si nunca regresa?
¡Mierda!
¿Big Mike? Ven acá, viejo.
Estoy buscando a mi mamá.
¿Tu mamá? Sí, he visto
a Dee Dee por ahí.
De hecho...
Sí. Ella por lo general pasa a
esta hora a dar una probada
Pero hagamos algo, pasa...
Nos tomamos unas birras, y
nos volvemos leña,
hasta que ella llegue aquí.
Vamos, hombre. Nadie te
va a morder.
¡Oye! ¡Big Mike! Viejo,
ve por allá y siéntate.
¡Sí, prendamos esto perra!
¡Nena, dame unas cervecitas frías
del refrigerador!
Siéntate, viejo. Big Mike.
- ¿Qué?
- ¡Maldición! Qué bueno verte.
Sí. Te ves bien también,
te ves en forma.
Escuché qué estás jugando
fútbol.
Pero sabes que la liga de fútbol de
los ricos, no es como la de la pública.
¡Los negros se meten cuchillos
en los calcetines!
Oye yo también jugué fútbol.
Años atrás, sabías eso, ¿cierto?
Sí, eso escuché.
Era mariscal. En MLK.
- Gracias, nena.
- ¿Y tú, Dave?
¿Todavía juegas en JC?
- No.
- No, viejo.
Dave ya no estudia ahí.
¡Ahora está conmigo!
De hecho... Mira, puedo hacer
espacio para ti también.
Me cansé de ir a clases.
La gente intentaba decirme
qué hacer.
Bueno, en ese caso Dave...
¡Súbele todo el
volumen perrita!
¡Perra!
Oye, viejo. No te
metas con D.
Escuché que te estás quedando
al otro lado de la ciudad.
Sí, eso fue lo que dijo Dee Dee.
Dijo que tienes una nueva mamá.
- ¿Sí?
- ¡Sí señor!
- Y está buena también.
- Sí, está buena.
¿Tiene otros hijos?
¿Tiene hija?
¿Le das a eso?
¡Sí, la hiciste tuya!
¡Sí, sí, sí!
¡Big Mike!
¡Big Mike tuvo lo suyo,
ya no se soporta!
¡Oye, Big Mike!
¡Tiene agallas, tiene agallas viejo!
Oye, ¿a dónde vas?
Voy a esperar a mi
mamá en el apartamento.
Viejo, no te vayas todavía.
Síentate, viejo.
Sólo intento averiguar un poco sobre
tu hermana blanca, que está buena.
Porque a mí me gusta un poco de
acción madre e hija.
Cállate.
¿Cállate? ¿A quién diablos
le dices que se calle?
¡Te patearé y te dispararé
en el culo gordo ese!
¡Y luego iré al este a visitar
a tu mamita blanca!
Y a su dulce hijita.
¡Mamá!
Vete de aquí, ricura.
¿Michael estuvo aquí?
Sí, pero dile que se cuide.
O le daré lo suyo.
¿Entonces Michael estuvo aquí?
Anoche. Pasó por aquí. Me
cayó a golpes y se escapó.
Sí. Dile que duerma con
un ojo abierto.
¿Me escuchaste, perra?
¡No, escúchame tú perra!
Si amenazas a mi hijo,
me amenazas a mí.
Si te atreves a cruzar aunque
sea el centro, lo lamentarás.
Estoy en un grupo de rezo con la D.A.
y soy miembro de la NRA...
y siempre ando armada.
¿Qué tienes ahí? ¿Una calibre 22?
¿Una pistolita barata?
Y dispara muy bien todos
los días, también.
- ¡¿Michael?!
- ¿Mamá?
¿Crees que la policía
venga a buscarme?
Imagino que lo último que
quieren en Pueblo Hurt...
...es un montón de policías
husmeando.
Juré que nunca preguntaría esto,
pero, ¿cómo saliste de ahí Michael?
Cuando era pequeño y algo feo
ocurría...
...mi mamá me decía que cerrara
los ojos.
Ella no quería que la viera drogándose
o haciendo cosas malas.
Y cuando terminaba, o ya no
habían cosas malas...
...ella me decía, "Ahora, cuando
cuente hasta 3, abre los ojos...
...y el pasado se habrá ido,
el mundo será un lugar bueno,
...y todo va a estar bien."
Cerraste tus ojos.
Sabes, cuando estaba manejando por
Kingdom Come, buscándote...
...no dejaba de pensar en
una cosa.
El Toro Ferdinand.
Sé que debí preguntarte esto
hace tiempo, Michael.
¿De verdad quieres jugar fútbol?
O sea, ¿tan siquiera te gusta?
- Soy muy bueno en ello.
- Sí, lo eres.
Sean y yo estuvimos hablando y...
Michael, si vas a aceptar la
beca de fútbol...
...creemos que debería ser
en Tennessee.
Y te prometo que estaré en cada
juego, apoyándote.
- ¿En cada juego?
- En cada juego.
Pero no me pondré ese
anaranjado chillón. No lo haré.
No está en mis colores favoritos
y no me lo pondré.
¿Entonces quieres que vaya
a Tennessee?
Quiero que hagas lo
que tú quieras.
Es tu decisión, Michael.
Es tu vida.
¿Y si quiero vender hamburguesas?
Es tu decisión, es tu vida.
Está bien.
¿Está bien, qué?
Lamento haberme ido el otro día.
- Estabas muy enfadado.
- Ud. me hizo muchas preguntas.
Sólo intento llegar al
fondo de esto.
Pero todas las preguntas que
me hizo fueron sobre por qué...
...todos querían que
fuera a Ole Miss.
Ok...
Ni una sola vez me preguntó por
qué yo quiero ir allá.
De acuerdo. Está bien, Michael...
¿Por qué quieres ir a Ole Miss?
Porque es la universidad a la
que va mi familia.
Es la universidad a la
que siempre han ido.
La universidad será distinta
para ti, Michael.
S.J, ya basta.
- Hay muchas distracciones.
- Diviértete.
Habrá algún tarado que siempre querrá
jugar videojuegos toda la noche,
o hacer tonterías en la internet.
Sólo diviértete.
Y pasarás bastante tiempo
practicando, lo que significa...
que necesitarás dedicarle un
buen tiempo a los estudios, ¿bien?
S.J, si no terminas ya...
- Ven aquí.
- No.
Relájate, mamá.
Acabo de ir a la
biblioteca...
...y reservé un cubículo
privado para el semestre.
Aquí tienes tu horario de clases
y nuestras horas de estudio.
Ahora, si no les importa voy
a mudarme a mi nuevo apartamento.
- Gracias, Srta. Sue.
- Gracias, Srta. Sue.
Sí, sí, sí...
Déjame ver que te tocó:
Lenguaje y comunicación, bien,
psicología, laboratorio
de matemáticas...
Todo saldrá bien. Sólo...
Ten cuidado. Aunque te
tocaron buenas clases.
Tú ve y diviértete bastante.
¡S.J!
Michael Oher, escúchame, ¿de acuerdo?
Quiero que te diviertas, pero si
embarazas a una chica sin casarte...
...me montaré en el auto, manejaré
hasta Oxford y te cortaré el pene.
Lo dice en serio.
- Sí, Sra.
- De acuerdo.
Bueno, estacionamos en el 78 así
que deberíamos irnos. O todos...
Despídanse, ¿de acuerdo?
Ven.
Adiós, cielo.
- Gracias, mamá.
- De nada.
¿Por qué siempre hace eso?
Es una cebolla, Michael. Tienes
que pelarla capa por capa.
Ya regreso.
¿Qué?
¿Qué, Michael?
Necesito un abrazo de verdad.
Leí una historia el otro día,
sobre un muchacho del barrio.
No tenía papá, lo dieron a
varios padres adoptivos.
Fue asesinado en una guerra de
pandillas en Pueblo Hurt.
En el último párrafo, hablaban sobre
sus excelentes habilidades atléticas...
...y sobre lo diferente que pudo
haber sido su vida
...si no se hubiese retrasado y no
se hubiese retirado de la universidad.
Tenía 21 años, el día
que murió.
Era su cumpleaños.
Pudo haber sido cualquiera.
Pudo haber sido mi hijo, Michael.
Pero no fue así.
Y supongo que tengo que agradecerle
a Dios por eso.
A Dios y a Lawrence Taylor.
Un segundo.
MICHAEL OHER SE CONVIRTIÓ EN JUGADOR
PROFESIONAL EN OLE MISS,
Y CON LA AYUDA DE LA SRTA. SUE
LLEGÓ AL CUADRO DE HONOR.
COLLINS SIGUIÓ LOS PASOS DE SU MAMÁ
Y SE CONVIRTIÓ EN PORRISTA DE OLE MISS.
SEAN Y LEIGH ANNE TODAVÍA VIVEN
EN MEMPHIS.
SJ RECIBIÓ TODO LO QUE
LE PROMETIERON.
Los New England Patriots han cambiado
la 23ra elección...
...con los Baltimore Ravens.
Y con la 23era elección en el
reclutamiento de la NFL del 2009...
...los Baltimore Ravens seleccionan a
Michael Oher.
Tackle Ofensivo, de Mississippi.
Traducido por cc20.