Tip:
Highlight text to annotate it
X
?
(Jez) Esto es jodidamente bueno.
Yo soy casi un genio musical.
(?) Esto es extravagante.
Esto es contagioso. Yeah?
Puede que un tatuaje en mi pecho...
Pero de mi cara.
Sí, doble yo.
'siéntelo'
? tan inútil...?
- (Mark) 'Ella está aquí' - (Music on Walkman)
Tenemos que coger el mismo autobús hasta casa. No te vayas. Casi estoy.
Sí, soy el señor del autobús, he dicho.
Dónde está ella?
- Coño, ella no ha montado. - (Music stops)
- Hey, Mark. - Sophie!
- Tenemos que dejar de quedar así. - Heh, sí.
Yo iba... corriendo. Ibas tú... corriendo?
- Justo detrás de ti. Grité pero... - Por supuesto. Estúpida... música.
- Por qué no te...? - Qué hiciste con...?
'Oh, no, mierda, ella se ha... Debería decirlo..
'No. Demasiado tarde. Ya es demasiado tarde.
'Puede que si topamos con un bache yo me pueda deslizar fuera..
'O mantenerla debajo, aguantando.
'Va a necesitar moverse en algún momento para mantener su propia circulación.'
Dios, hay algo...
- ¡Tu mano! - Er, oh.
Te lo iba a decir pero... yo solo... Perdona.
No, no. Está bien.
'Por supuesto, ella te pondrá una demanda.
'Las mujeres no quieren tu mano bajo sus culos, Mark..
'Es un hecho, y así se ha establecido.
"'Ella se sentó encima, oficial. Fue un accidente."
"'Por supuesto que lo fue, ahora entra ahí con los pervertidos." Que desastre'
Oi, tío, er, me puedes dar algo de tu cocacola?
'Me están tendiendo una trampa y sus hermanos me harán pedazos... '
- He dicho... ¿podrías...? - Toma.
- Mirad, un pedófilo! - Pedófilo!
'No eres un pedófilo. No eres definitivamente un pedófilo.'
(Boy) Vete a casa, tío!
'Estos chicos no tienen ni idea de nada de nada de lo que pasó en Stalingrado.
'Anque no puedo quejarme de mis problemas leyendo esto...
'... con esto de la Armada Roja
'Ha sido una gran lectura.'
Yo estoy esperando basicamente conocer a alguien como yo.
'Eso es lo contrario de lo que yo estoy buscando.'
- (Jez) Hey, tío. - Hey, tío.
(Sighs) Ahora sé como comosellame se sintió cuando terminó la Mona Lisa.
Hecho polvo. Qué tal tu día?
Una mierda.
Bueno, Toni vino a dejar esto.
Oh. Una fiesta.
Vosotros, ya sabes, avanzasteis?
No, no. Ella se fue al Starbucks a leer un libro. Una de sus cosas...
Además, avanzar... no es realmente una situación convencional para Sophie .
Nosotros estamos poco a poco metiéndonos en un plan de folla-amigos.
- Folla-amigos? - Sí, un colega con el que puedes follar.
Estamos muy relajados en cuanto al sexo. La última vez que estuve allí, vimos ***.
A las cuatro de la tarde, solo ella y yo.
Quiero decir, ese soy yo.
No estoy preparado para todas esas cosas de después. Todo...
- ... alguien con quien ir a Waitrosewith. - Yeah, supongo.
(Mark) 'No quiero ir a Waitrose, Quiero un folla-amigo.'
(Jez) 'Ojalá fuese su folla-amigo y vecino, Lo haríamos a través de la pared'
- Qué grosor tiene una pared? - Depende.
Entonces, er, a qué Starbucks suele ir ella?
(Mark) 'Vamos, vamos, joder. Quiero ir a la tienda.
'Necesito cagar, tengo que tener papel del vater.
'Debería poder salir por mi propia puerta. Qué coño me pasa?
'Se bueno si un coche se ha chocado con otros muchos.
'Retorcidos huesos rotos.'
- (Crash) - Jesus, Mark! Estás bien?
Hola, Toni. Estoy bien. Yo solo...
Mirando el buzón por si...
A veces cuelan esto allí y la siguiente cosa es tu teléfono cortado.
Claro.
Sabías que no tienen Alpen en la tienda de la esquina? (Alpen es una marca de muesly=
- No. - Yo dije, "Tienen Alpen?"
El dijo, "No." Y yo pregunté, "Vais a pedir algo?"
- Y él dijo que no lo sabía. - Vaya mierda.
Es ridículo! Qué tipo de tienda no tiene Alpen?
- No lo sé. - 'Vamos a ello.'
Yo tengo Alpen!
- Sí? - Yeah, quiero decir, puedes coger un poco.
'Qué estás haciendo? Qué pasa con cagar? '
'Si yo sólo pudiera... controlarlo.
'Creo que se está llendo.'
Pues, aquí estamos. Bowl de Alpen.
Me recuerda a las vacaciones de ski. Nosotros siempre solíamos ir de vacaciones a skiar.
- Yo, mi madre, mi hermana. - Guay.
Tengo una hermana. Ella es abogada, realmente.
'No presumas'
Qué hace tu hermana?
No mucho. Ella tiene leucemia.
'Esto es lo que consigues intentando ligar'
Eso es terrible. Lo siento.
Supongo...
Quiero decir, al menos no es cáncer.
Es un tipo de cáncer.
Mierda. Eso es terrible.
Mi abuelo... murió de cáncer.
Aunque, con un poco de suerte, tu hermana... no lo haga.
Obvio. Escucha, hablemos de alguna otra cosa. Algo divertido.
A ti te gusta La víbora negra?? Yo tengo el set de la Víbora negra de navidad. (Víbora negra = serie británica de humor).
- Yo nunca he... - No, claro, Olvídalo. Es una idea terrible.
Ya sé. Ya sé algo divertido.
? Esto es extravagante!
? Esto es contagioso!?
Y él ha estado trabajando en eso durante un mes!
- ? tan inútil...? - Espera, esta es la mejor parte.
- ? Waaaaaaaaaah!?
(Jez) 'Y el Grammy se lo dedico a mís colegas en Compton,
'los Japoneses que significan mucho para mí.
'Mark está escuchando mi canción! Él no tiene suficiente de esa mierda.'
- ? ...peligroso!?
- Jez. - Qué está...?
Toni. Yo...
? Y es peligroso...
? Manténte alejado...?
'Buena idea, Mark. Humillar a tu mejor amigo para...
- 'Por qué no representamos Otelo?
'Me gustaría golpearla.
'Mira hacia abajo, cumple tu condena, como Leslie Grantham (actor británico).'
Hey, Jez, estás despierto.
- (Music off) - Sí, claro. Estoy despierto.
Estoy haciendo chicken tikka. Además he comprado cantidad de cosas guays.
Dune en DVD, Bakewell slices (una marca de pastas),
ginebra, y...
Sara Lee.
Además he estado pensando - Recuerdas las 30 libras que me debes?
Vamos a hacer las paces, yeah?
Quiero decir, no las paces, ya sabes...
Yo lo siento lo siento lo siento de veras. Jeremy.
(Mark) 'Le importa? A lo mejor nadie se preocupa por las cosas como yo.'
Porque todo ha sido una confusión. Yo lo lié. Y ahora estamos bien.
Esto estará hecho pronto y podremos comer en frente de Hitler's Henchmen.
(Muffled) Sí. 138 00:07:36,927 --> 00:07:39,487 Escucha, conoces a Kerry, cancer Kerry?
- Yeah? - Necesito descubrirlo para un amigo.
El nombre de ese doctor chino por la que ella estaba loca. Lo recuerdas?
Claro
Era Dr Ying Fu Yip.
*** Shong.
Pang Fang ***
Dang *** Ning Po Ku.
Oh, claro.
Ya veo, lo cojo.
Te estás quedando conmigo.
Es una simple broma.
- (Man) Hey, Jez, que pasa, tío? - Super Hans.
Una pinta de Guiness, por favor. Sin logotipo en la espuma.
- Sin logotipo? - No lo pillas, no?
El viejo "Ooh, tengo un trébol en la espuma.
"Es tan importante" No.
Lo que estás haciendo aquí es beberte una marca, lo tienes, eh, idiota?
- Gracias - Claro
- Entonces, tienes nuestra canción? - Er, no.
He estado pensando... no estoy seguro.
Creo que a lo mejor es una mierda.
Whoa. Para el carro, vaquero. Rebobina.
La canción es una mierda? Jez, la canción es LA mierda.
Es sólo que... encontré a Mark riéndose de ella.
Y qué si Mr "jodidos pantalones color océano" no lo pilla?
Que jodida sorpresa.
Además él lo estaba haciendo delante de Toni.
Tío, tienes que vengarte.
El rompió el "omertà" (juramento en la cultura mafiosa cuya ruptura implica la muerte).
- Tú crees? - Escucha
Toda la industria es llevada por tíos como tu compañero.
- Es por eso por lo que no tenemos un contrato? - Claro. Son todo "Marks".
Sentados en escritorios de mármol. Con las corbatas arregladas hasta las once.
Imitando con sus dedos a los Lighthouse Family,
con pastores alemanes que se la chupan.
Sí?
Son todos pervertidos, tío. Todos y cada uno.
No es quien conoces., es a quien se la chupas.
Claro.
(Mark) Toni me asusta.
'Puedo tener relaciones con alguien que me asusta. Mírame con papá.'
'Oh mierda, traquilo, tranquilo. Está bien.
'No eres un pedófilo. Sólo eres un hombre normal andando a través de los niños.'
- Hey hola. - Mirad, es "camisa limpia".
'"Camisa limpia?" No es eso bueno? '
- Cómo conseguiste que esa camisa estuviera tan limpia? - 'Usa el poder de la razón.
Mirad, sé que debe ser muy difícil ser un niño. No hay muchas pensiones.
Pero... ya sabéis, No soy el ayuntamiento Desaría serlo pero...
- No jodas, "camisa limpia". - Soy sólo un hombre. Puedo ...?
Hey, no! No! Patadas no...
No patees mis pies! Eso es mi... Parad!
- No pateéis mis pies!
(Mark) 'Yo y Toni, Toni y yo.
'Cuando su extraño encanto empiece a empalagar, Yo estaré allí.
'Folla-amigo número dos.
'Guay. Espera a que se caigan las migas mientras mis pelotas se arrugan.
'Realmente, me gustaría que se arrugaran... '
- Oh! - Cuál es el problema?
Pensé que te gustaría la carne de cerdo.
Como...? Qué significa?
Significa... omertà.
Significa rewengay.
Lo siento, vale? Lo siento si te humillé delante de Toni.
No creas que no puedo verte intentando sacar tajada de mis acciones.
porque Sophie no se enfadó.
Oh, Nos hemos quitado los guantes? A lo mejor tú deberías saber lo que pienso de tu música.
Bien, compartamos más verdades Vale?
Porque la verdad es que tú eres pijo retrasado.
Oh, de verdad? me encantaría saber porque soy un pijo retrasado.
Por la forma tan de pijo retrasado en la que tú haces las cosas.
como ordenar y planchar tus calcetines.
Yo no plancho mis calcetines.
Calcetines, pantalones cortos... cualquier cosa.
(Mark) 'Yo iré a la fiesta y la conseguiré al final.
'Tengo el poder del cerebro - el músculo más erótico.
'Un arco golpea una ballesta, mi idiota amigo.'
Hey, mira, déjalo.
- Ese es mi vaso de cerveza! - Oh, lo cojo.
- Vas a matarme? - No seas ridículo.
Vas a golpearme, Mark? Es eso lo que va a pasar?
Tú solo... Tú... Tienes suerte porque yo no...
- Tú tienes muchas suerte. - Tú eres un animal.
Tú mantienes tu corbata arreglada a las once.
A parte de eso, esta oficina gris envidia hasta el fango. Echados a la calle.
Y tú tienes las pelotas muy raras!
Qué? Cómo te...?
Si estás viendo la tele en bata, deberías ponerte unos pantalones.
Me alegro de que limpiáramos el aire.
Yo también.
Me siento mejor. Mucho mejor.
Como si me hubiese quitado un peso.
Yo también. Es exactamente como me siento.
Hey, hey, hey. Son los chicos.
Vamos dentro.
Pues... amigos de Toni.
Quién, qué, porqué y dónde?
Bien, eso es lo divertido. No conozco a nadie.
- Son nuestros vecinos. - Vecinos?
Habíais creído que invitaría a amigos?
Tú sabes quienes son tus amigos cuando apagas el fuego del laberitno de Hampton Court
porque no te puedes llevar la mierda de tu marido.
Es bueno conocer a tus vecinos, no sólo por seguridad...
Claro. Exacto. Bebidas?
Guay.
(Jez) 'Si me río con cualquier cosa que diga, al menos me la chupará.'
(Mark) 'Debería dejarlo. Dejársela a él. Concentrarme en el gran juego.
'Trabajar en un paquete para seis en navidad, luego...
'Por qué yo? Nosotros teníamos algo cuando nos estábamos riendo de Jeremy.'
- (Laughter) - 'Oh, demasiado tarde. Están estrechando lazos.'
- Qué es divertido? Es un imán de nevera. - Lo sé pero es que es como un huevo frito.
(Mark) 'Heh-heh. coño.'
Ya pero si lo saco ahora pierdo el depósito.
Claro. Una pesadilla.
- Por otro lado... - 'Cómo quedé atrapada con ella?
'Es la persona más aburrida aquí
'Ellos parecen guays. Puede que estén hablando de hacer ***. Yo haré la música.'
Dónde vives en este edificio?
Oh, yo no vivo aquí. Soy la hermana de Toni.
- Y a qué te dedicas? - Trabajo en el negocio de la música.
Lo haces?
Bueno eso es increíble. Es realmente increíble.
(Toni) Todo el mundo anota algo famoso.
Lo intercambiamos, lo colocamos en nuestra frente
Y resolvemos quienes somos haciendo preguntas. Es muy divertido porque...
Da igual. Juguemos.
(Jez) 'Heh-heh. Yeah, eso es. A Paula le va a encantar.
'Muy Iggy.'
No, cuando acabes, deja tu Rizla en el bowl. (Rizla = papel de fumar).
Oh. Er, Podría... hacer el mío otra vez?
No jugamos con puntos, tío.
Vamos, sólo déjalo, viejo tío.
Eso es.
- Lo dejo. - No, no. Sólo uno... Éste es mío.
- Tim Henman? - Yeah, Cómo supiste...?
- Jeremy, has elaborado tú...? - Ni siquiera he ido.
Es literalmente imposible. Soy el secretario de alguien.
- The Home Secretary, Jeremy. - Yeah, sí, cualquiercosa.
- Nosotros nos vamos. - Os váis?
(Mark) 'El camino está libre! '
Sí, voy a llevar a Paula a escuchar mi trabajo..
Parece que sabe apreciar un buen tema.
Guay, no hagas nada que yo no haría, hermana. Ha-ha!
Lo que le deja a ella con un montón de libertad!
(Mark) 'Heh-heh-heh. Estoy aquí!
'Her... hermana! Mierda! '
Perdona
- Jez, podemos hablar? - Yeah, Me voy. El camino está libre.
No espero que llegues muy lejos pero al final habrá una explosión
Pensé que sería mejor que te dijera que Paula es...
Tiene cáncer.
Qué? Lo dices en serio?
Pensé que sería mejor mencionarlo. No querrás meter la pata.
No. Claro.
Caracoles
Es Jamie Oliver?
Mira, tú eres un estúpido, OK?
? Siéntelo, yeah?
(Jez) 'Tú no puedes coger cáncer. Lo escuché, alguien lo dijo.
OK, creo que he escuchado demasiado.
(Music stops)
- Sí, está bien.. - De verdad lo crees?
'Qué tipo? Sangre? huesos? Rodillas? cara? '
- Sí, quiero decir. Me gusta. - Guay!
Quiero decir, está bien.
Per creo que no me invitaste a tu cuarto sólo para escuchar la cinta.
'Mierda. Por supuesto. Es quien te la va a chupar."'
No. No, claro. Conozco las reglas.
Yeah, vamos a ello... baby.
(Toni tuts) Barry.
Ese tipo es un poderoso y serio viajero. Estuvo todo el rato molestandome durante el juego.
'OK, Mark, tu lo pediste, ahora lo tienes.
'Está buscando un folla-amigo. Cambia las ruedas.
Él es tan como..."Yah, trae el A304."
Quiero decir, sí! Podemos ver tu pecho peludo.
Y no, no estamos impresionados.
Yeah, bueno, er, Jeremy me contó los dos veíais *** juntos
Ya sabes, a mí me...
No, era El paciente inglés.
'Ha! que metedura de pata tan idiota. Él está fuera. Yo estoy dentro.
'Ahora, cuál es mi don? Sí... '
Ya sabes, la armada roja disparó 16,000 de sus propios hombres en Stalingrado.
OK.
Y por supuesto, la mayoría de las Wehrmacht no tenían ropa de invierno.
'Yo soy el tanque dominante ahora, Barry.
Yo sé como se sienten. Tú compras lo clásico pero lo clásico está cambiando.
Verás, el verano del 42
la ciudad entera fue rodeada
por la Sixth Army.
Era urgente.
y apremiante.
Los rusos no podían aguantar mucho más. Muchos tuvieron que rendirse.
Mark, nunca he disparado a nadie. Yo no soy el jodido bote de la puerta de al lado.
No. No, Claro que no.
Lo que yo quería decir es que los alemanes abastecieron lineas y...
Zhukov contestó...
y el asedió terminó.
Y esa es toda la historia de Stalingrado.
'Tú eres un carruaje dorado, devolviéndole la última sonrisa a... '
Erm, si tenemos que hacer esto, te importa seguir con el sombrero puesto?
Es sólo...
- Lo siento. - No tenemos que hacer nada, Jeremy.
- No? - No.
Quiero decir, no me importa. Sólo preferiría que no...
Podríamos tomar polaroids de mí, ya sabes, excitante
y podrías llevártelas...
Tengo muchas ganas de explicártelo, de hablar.
'Fue vergonzoso.
"'No soy un jodido bote". No insistas. No necesitas insistir.
'encantadora, considerada.'
Y tu hermana Ella está bien... considerando...
Considerando qué? Ella no tiene un buen sentido de la estética?
No. Ya sabes. Esa cosa. La leucemia.
No, esa no es Paula. Paula es mi medio hermana.
Paula lo está haciendo bien! Excepto que su idea de regalo son unos cuantos cd's.
y sí, ya sé que los consigue gratis.
Toni, estamos sedientos. Estaba pensando que alguien alguien debería ir a la tienda antes de que cierren.
'El segundo asalto. Puedo ganar en el segundo asalto.
'Es perfecto. Voy a ser el caballero a caballo.
'Teniendo como arma mucho alcohol y suficientes nachos para alimentar a la armada Mejicana.
'Oh, mierda. Mierda! No jodas. Por qué no os vais a la mierda?
'Sólo sométete. Los pequeños hijos de puta...
'Van a cerrar pronto.'
Er, perdone, tío.
Er, perdona que le moleste.
Esto es un poco vergonzoso, realmente.
Podría usted, por favor comprar un par de botellas de vino?
Pinot grigio, a lo mejor. O...
Oi! Mirad, es el pedófilo.
- Ha-haaa! - Pedófilo!!
Pero la canción, realmente te gustó?
Sí, quiero decir, es que es difícil excitarse.
Creo que tú no estás pensando con la parte sana del cerebro...
'No continues por ahí, Jesús.'
- Vas a trabajar más en esto? - 'Cuánto tiempo tiene? '
PUede. Quiero decir. Cuánto tiempo has planeado quedarte en tu... trabajo?
- Oh, ya sabes. Tanto como pueda. - Claro.
- Oye, deberías estar haciendo eso? - Probablemente no, per ya sabes. Que le jodan.
Jesus.
Sabes, creo que eres valiente.
Creo que eres muy muy valiente.
Hago mis decisiones. Soy fiel a ellas.
Todo el mundo decía que no podías vender acid jazz después de los 30s,
y fue como, "Que le jodan a esta mierda"
Escuchándote a ti. Bonita y loca chica.
Quiero decir el cáncer.
Lo siento... ¿qué cáncer?
El maldito cáncer que te está comiendo.
OK.
Te gustaría que yo tuviera cáncer?
(Mark) 'Yo aposté con Zhukov que tendríamos alcohol. Oh.'
Oh. has vuelto. Creo que realmente hemos desconectado ahora, tío.
- 'Hijo de puta' - (Jez) Oh, Sí, muy gracioso!
Supongo que crees que el cáncer es una gran broma.
Qué? Oh Jeremy, lo siento.
- Pensé... - Vaya tío.
Realmente no el tipo de enfermo que arruina la carrea de alguien
que va sugiriendo que cierta gente tiene cáncer.
Cuál es la próxima broma? "Hey, Jez, tu madre está muerta!"
- Jodidamente gracioso. - Qué está pasando??
Yo accidentalmente le dije que Paula tenía cáncer.
Jeremy, Mark estaba equivocado. Él pensó que Paula estaba enferma. No lo está. Fue un fallo.
Estoy seguro de que Terry estaría rodando por el suelo
except she's head to toe in acupuncture needles.
Yo cometí un fallo. Tú no me diste el nombre del doctor de la hermana de Toni.
Él no te dio el nombre de Sal?
Cuál es el problema? Que no le di el número del Dr Tang?
Ella tiene leucemia. Clavando unas pocas agujas en su cara no se va a arreglar..
OK. Creo que es tiempo ahora para vosotros
de dejar de joder. Hmm?
Bien, realmente, fue guay encontrarte, Soph. Te veo mañana?
- Mañana, bien. - 'Sí, este es el camino.
'Sophie es la única.
'Toni es como Rusia - Enorme, misteriosa...
'Sophie es Polonia. - Manejable, no presentará muchas batallas.
- 'Mierda, oh. Mierda.'
- Un pedófilo! - 'OK, queréis algo, quiéres?
'Queréis provar un poco de mi acero? '
? And did those feet in ancient times
? Feel it! ? Walk upon England's pastures green
? Rah! ? Outrageous
? Ah, yeah!
? Uh! Uh! Eeh! Oh!
? Ohhh!
? God save our gracious que...?