Tip:
Highlight text to annotate it
X
¿Qué es la vida?
Es el comienzo de la muerte.
¿Qué es la muerte?
Es el fin de la vida.
¿Qué es la existencia?
Es la continuidad de la sangre
¿Qué es la sangre?
Es la razón de la existencia
A MEDIA NOCHE TOMARÉ TU ALMA
Les deseo una noche terrible,
mis compañeros valientes
Acuérdense de estas palabras
A todos los que han visto un velatorio,
el rostro pálido de un cadáver
A todos los que no creen en almas en pena
a los que dejen este cine...
y tengan que caminar por calles oscuras
solos...
todavía hay tiempo
¡No vean esta película!
¡Váyanse a casa!
Demasiado tarde
Ustedes no me han creído
¿Quieren ustedes demostrar un valor que no existe?
¡Entonces, quédense!
¡Sufran!
Véanla...
"¡A Media Noche Tomaré Tu Alma!"
Oh, Carlos, ¿por qué me dejaste? ¿Por qué?
¡Ánimo! Doña Joana.
Mis condolencias, Doña Joana.
Puede estar segura de que le presté mis mejores servicios.
Permiso...
Tráeme el almuerzo, Lenita.
Pronto, Zé.
Ese entierro me puso hambriento...
Creo que cobraré en doble para seguir el entierro...
Me fastidia ver siempre el mismo lloriqueo.
Es tu trabajo, Zé. Tienes que atender bien a tus clientes
Oye, estoy cansado de esta gente campesina.
¿Dónde está la carne?
Hoy no la tenemos. ¿Te olvidaste que hoy es Viernes Santo?
¿Qué me importa si es viernes santo o del diablo?
Lograré lo que deseo y nadie me lo impedirá.
¡Hoy comeré la carne aunque sea carne humana!
¡Cuidate, Zé! ¡El diablo puede tentarte!
Si lo encuentro, lo invito a cenar.
¡Oh, qué sorpresa agradable! ¿Qué desean?
Terezinha ha insistido en visitar a Lenita. Quiere invitarla para la procesión.
Me parece inútil... Sin embargo...
Hablaré con ella.
- Como quieras. - ¿Vas a salir, Zé?
No... voy a comprarme un carnero.
¿Para la Pascua?
¡No, para comerlo hoy!
Voy a salir un poco, Lenita.
¡Ya sé quien has visto! Es aquella muchacha
¿Piensas que no me he dado cuenta de cómo la mirabas hoy por la tarde?
¡Sabes que odio el drama!
¡No soy mujer que se trate de este modo, Zé!
Y trata de no molestar a esta muchacha.
Por lo menos respeta tu amistad con Antônio.
Ya has hablado demasiado.
Antônio no tardará mucho.
No quiero quedarme allá por mucho tiempo
Buenas noches.
- Buenas noches. - Buenas noches.
¿A dónde van?
Llevaré a Terezinha a la casa de Clemencia, y Antônio la recogerá más tarde
¡Qué coincidencia!
Voy allá también.
No te preocupes que yo la acompaño.
AAntônio tal vez no le agrade, ¿no?
Antônio es mi mejor amigo, ¿verdad?
Me parece que sí.
Tú lo decidirás, Terezinha.
Bueno, si tienes otro compromiso
Sí, sí lo tiene. ¿No es así, Aristides?
Tú tienes un compromiso muy importante, ¿verdad?
Sí. Ahora me he acordado. Tengo un compromiso, sí.
Si la lleva usted, se lo agradeceré muchísimo.
Buenas noches, Terezinha.
- Buenas noches. - Buenas noches
Gracias por dejarme acompañarte
No veo razón de agradecerme
¿Antônio tardará en ir a recogerte?
No, él me ha dicho que vendrá pronto
Hombre afortunado.
¿Sabes que sufro con la suerte de Antônio tenerte como novia?
Me parece que exageras,
pienso que soy una mujer feliz por tener el amor de Antônio
O eres una tonta, o me estás bromeando.
Sabes que no eres mujer para Antônio
¡Eres mujer para mí!
¡Quítate la manos, Zé! ¡Me estás hiriendo
¡Deseo saber si tus labios son tan rebeldes como tus palabras!
Tienes los dientes de una víbora...
para este rostro de ángel.
Antônio no lo sabrá.
Pero te pido que esto no se vuelva a repetir.
Bueno... te acompaño.
Gracias. Prefiero irme sola.
Una taza de vino, Maria.
Ranulfo.
¡Acá está, D. Zé!
Vete a mi casa y pídele a Lenita que me envíe lo que queda del carnero
Pronto regreso.
Me parece un buenjuego. Muy bueno.
¿Hay lugar para uno más?
¡Gracias! Son muy amables.
Maria, más vino.
¡Ese hombre me asusta, Sr. Francisco!
No permitas que él lo perciba, si no las cosas se complican
Paro.
Doblo.
Yo tampoco sigo.
Me parece... Sólo tú y yo.
¿Seguirás?
Doblo.
Hombre valiente.
Un hombre de verdad debe ser así:
O todo... o nada.
Pago mil para verte las cartas.
Pero, y-yo... n-no tengo más dinero.
¿No? Entonces muéstrame tus cartas.
Es... tres reyes.
Mala suerte, amigo.
- Cuatro ases. - ¡No es posible!
¡Deja el dinero, hombre!
No puedo. ¡Lo necesito!
¡Déjalo!
Mi mano, mi mano...
Como he dicho: ¡Me gustan los hombres valientes!
Llamen al doctor.
Pagaré el tratamiento.
Ah, ustedes son mis testigos:
Ha sido un accidente.
Aquí está la carne, D. Zé.
Bueno, ha llegado en tiempo.
Después de una escena como ésa, es fácil tener hambre, ¿verdad?
Tú, Bonifácio. Parece tener hambre
Come un trozo de este carnero.
No, gracias
¡Ven acá, muchacho!
Come un poco... Está muy exquisito.
Hoy es un día santo, D. Zé. No puedo comerla. ¡Cómetela!
Por favor...
¡Cómetela!
¡Ah, el doctor está aquí!
¿Qué pasa?
Un accidente desafortunado, doctor
La víctima es Zerequiel.
Cúidalo bien y la factura la pago yo.
Tu amabilidad no tiene límite, D. Zé.
Gracias.
¡Más vino, Maria!
Lo mejor sería llevarlo al consultorio.
Muy bien.
Me parece que tienes miedo de mí.
No, D. Zé, es que tengo que atender otros clientes
Oye, déja Chico trabajar, ¿eh?
Esta noche trabajarás solamente para mí. ¿Qué te parece?
¿Qué quiere este hombre con mi sobrina?
¿Aquí no hay nadie capaz de enfrentarlo?
- ¿Por qué no lo enfrentas tú? - ¡Es lo que haré!
¡Deja la muchacha!
¿Y quién me lo obligará?
¡Yo, hijo del satanás!
¡Para, Zé, para! ¡Vas a matar al pobrecito
¡Misericordia, Zé! Misericordia
Mi trabajo ya es demasiado con los que mueren de causas naturales.
Estén seguros:
¡cobraré el doble al que me obligue a matarlo!
- Vámonos, Zé. - Vamonos.
Ah, voy a la encrucijada del cementerio
¿Me acompaña alguien?
Suerte que yo pasaba cerca con Terezinha cuando oí los gritos
¿Qué pasó, Antônio?
- Todo se ha resuelto ya. - Qué bien.
A propósito, Antônio,
tendremos que aplazar la pesca.
Si tú lo dices.
Llevaré a Terezinha a casa. ¿Quieres acompañarnos?
Antônio, él tiene que irse a casa. Lenita está sola.
Una mujer que no concibe a un hijo no necesita cuidados
Hablaremos mañana, Antônio.
- Buenas noches. - Buenas noches.
Terezinha me rechaza porque existe Lenita.
¿Tiene valor la vida, si no hay un hijo para la continuidad de la sangre?
¿Qué es una amante entre tantas otras perfectas?
Lenita tiene que morir...
Lenita tiene que morir...
Sobre lo que pasó, me arrepiento tanto...
¿Puedes perdonarme? Dime que no estás enfadado conmigo
No te preocupes, Lenita.
¡Me haces tan feliz! ¡No soy capaz de contener los celos!
¡Quisiera hacerte feliz, mi amor!
Tu deseo se cumplirá.
Tú me harás muy feliz.
¡Será divertido el espectáculo!
Cada mujer debe pertenecer a un hombre solamente.
Puesto que tú ya no me sirve más,
te haré el favor de librarte del pecado de necesitar a otro hombre
¿Qué vale la vida si no puedes tener un hijo...
para la continuidad de la sangre?
Ya no serás más un obstáculo para que se realice la única verdad de la existencia
Terezinha será mía...
y de sus entrañas mi linaje proseguirá.
Tendré el honor de verte morir.
Qué pena... Parecías única.
¡Ahora está ahí, con el dolor angustioso de la muerte!
¡Tú sufres porque no puedes gritar!
Lenita, en este momento dejas de pertenecerme para hacerte amante de la muerte.
Ha s¡ido un gran espectáculo! ¡Gracias!
Hagamos lo necesario para que el doctor te cuide bien.
No hay nada más que hacer. Una araña la mordió
Pobrecita. Habrá sufrido mucho.
Voy a hacerle el relato al delegado.
Muy bien, doctor. Me encargo de lo demás.
Bueno, hasta pronto.
- Quiero irme, quiero irme... - ¡Cállate, que te pego!
¡Cállate!
- Ah, usted... - Deseo irme...
¡No maltrates un niño!
Él es la continuidad de su sangre.
Un hombre verdadero no llora.
Toma su hijo... No lo lastimes.
Hoy hace cinco días que se ha muerto Lenita.
La extraño mucho.
Pues, claro. Lenita te amaba mucho,
y sé que la querías mucho también.
Sí. Un día todo se acaba
Nacemos... morimos...
Así es la vida. Tenemos que aceptarlo
Ah... ¿Qué te parece si salimos mañana a pescar?
Sí.
Una cosita más, Zé.
- ¿Qué? - ¿No quieres acompañarnos a la caseta de la
¿Para qué?
Terezinha lo insistió. Quiere sabersu futuro.
Tú lo sabes, mujercuando se va a casar...
- ¿Quieres irsólo por ella? - Bueno, siempre queda alguna duda, ¿verdad?
Me iré.
Será divertido ver a dos supersticiosos bajo el encanto de una bruja.
¡Buenas!
- ¡Buenas! - ¡Buenas!
¡Pasen, hijos míos!
Estén a gusto. Siéntense.
- Me gustaría que usted... - ¡No diga nada más!
Mírame a los ojos. Le diré su futuro.
¡Cuidate, hija! ¡Cuidate!
La felicidad es suya.
No abandone al que usted ama, y todo será bueno.
Si no, habrá muerte... desgracia...
Es bueno ver mi futuro. Tal vez haya algo mejor.
¡Su vida se acaba aquí!
No se importe con la vida terrena y todo se quedará bien.
Contente su alma.
No permita que la tierra bese su cuerpo a la luz del día
¡Su salvación exige que lo entierren a la medianoche!
¡Basta ya de tonterías, vieja bruja!
Perdónenme, pero no puedo con esta broma.
En sus ojos veo su destino.
¡Pagará sus pecados,
y cuando llegue el momento, sentirá los horrores del infierno!
¡Vaya al infierno!
Vámonos, Terezinha. ¿Cuánto cuesta?
A mí no me tienen que pagar
Las leyes del sobrenatural prohiben aceptar el dinero cuando se prevé la muerte.
Váyanse hijos míos. Cuidense.
Bien, Terezinha, olvidemos el tema de la gitana,
Y pensemos cómo haremos mañana.
Ya lo sé. El trabajo será mío.
Tú dormirás cuánto quieras y querrás que yo te despierte, ¿verdad?
¿Así, pues? Vámonos, Antônio.
- Buenas noches, querida. - Buenas noches.
Buenas noches.
No sé qué pasa conmigo. Tengo el cuerpo inquieto
Un buen baño curará eso
Tienes razón, así aprovechas y tomas algo conmigo. Bueno
Prueba este vino, Zé. Creo que te gustará.
La bebida aleja los malos espíritus
Como si lo creyeras...
Si lo creo o no, debo estar de acuerdo con los que lo creen.
De verdad, no te entiendo, Zé.
¿De donde viene esa incredulidad?
Es como una rebelión. ¿Contra quién?
Tienes mucho que aprender, Antônio
No puedo no creer, si nunca he creído en nada.
¿Creer en qué? ¿En un símbolo?
¿En una fuerza inexistente creada por la ignorancia?
Sí, soy un rebelde... contra tontos igual que tú,
que temen lo que no ven,
y se hacen esclavos de lo que realmente existe: ¡la vida!
No sé por qué temer la vida.
Porque es la vida la que hace vibrar la carne.
La vida alimenta tus sensaciones, y si no eres fuerte...
si no luchas, serás dominado, y sufrirás
Mira tu gente.
¿Por qué me temen?
¿Porque me llevo las ropas negras? ¿Porque creo en mí?
¿Porque me río de su creencia?
No. Porque soy más fuerte y tengo inteligencia...
bastante para dominar a cualquiera.
Son débiles, porque están esclavizados por lo que desconocen
Soy libre. Por eso, soy más fuerte.
Puedes tener tus razones, pero soy feliz de esa manera.
Quiero a Terezinha y sé que me quiere también.
No tengo ningún conflicto interno.
Solamente deseo casarme, y sé que sucederá pronto
Acordamos las mismas cosas. Me siento bien creyendo en Dios.
No puedo rebelarme contra nadie
Tú lo sabes, Terezinha es como un ángel
Vamos a reformar esta casa
y viviremos aquíjuntos para el resto de nuestras vidas.
Ése es mi deseo más grande
¿De qué te sirvió la creencia?
¡Soy el más fuerte!
¡Antônio! ¡Antônio!
¿Antônio? Antô...
No lo sé, Barretos. Para mí ha sido una gran sorpresa.
Créame, yo daría mi propia vida por la de Antônio.
No pienses que te estoy acusando.
Pero fuiste la última persona que estuvo con él,
así que sigues como sospechoso hasta que se haga la autopsia.
Permiso...
Delegado, el doctor le llama.
Con permiso. Tengo que ir al morgue.
Voy a la funeraria y enseguida iré al morgue
Perfecto.
"En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo".
¡Antônio! ¡Antônio!
Antônio!
¡Asesino!
¡Maldíto! ¡Asesino!
Tranquila... Llévala de aquí.
¡Mataste a Antônio! ¡Asesino
Intenten tranquilizarla.
Cierren el ataúd.
Tan pronto no nos olvidaremos del funeral de Antônio.
Dicen que lo enterraron en la medianoche para salvar su alma.
Él debía tener algo de malo consigo mismo, pues era amigo de Zé.
¡Deberíamos unirnos y expulsar a ese hombre de la ciudad!
Él no quita ojo de Terezinha...
Y ahora la muchacha está sola en su casa.
Su padre fue a la ciudad visitar a la esposa en el hospital.
Ahí viene.
María, un poco de vino.
¿Desde cuando te llamas Maria?
Deja la botella allí, hombre. ¡Déjala!
Le pedí a ella que me sirviera. Estoy esperando, muchacha.
Acércate.
¿Cuánto quieres por el pajarito?
Pero, no lo estoy vendiendo.
¿Cuánto?
Bueno, no lo sé. No lo sé.
¿Qué te parece dos mil?
Muy bien... muy bien.
Tráeme el pájaro.
Charlaremos otro día.
¿Qué pasa?
¿No han visto nunca un pajarito?
¿O quieren las medidas para sus ataúdes?
¿Qué desea usted tan tarde?
No se asuste conmigo. Te traigo un regalo.
Gracias. Buenas noches.
Tranquila, muchacha. Esto no se hace.
¡Por favor! ¿Qué pensarán los vecinos?
No te preocupes
No pensarán nada.
No tienen valor para salir a esa hora.
¿Qué harás con el pajarito?
Lo tiraré, ya que no quieres aceptar mi regalo.
No. ¡Pobrecito!
Debe tener hambre, pobrecito.
Sabía que tenías un buen corazón.
Por favor, ¡me estás lastimando
- Tú... - Ten misericordia...
- No tratarías a Antônio así. - ¡Sal de aquí!
¡No hables de Antônio! ¡Sal de aquí!
¿Después de todo lo que he hecho para librarte de aquel imbécil...
me dices que me vaya?
¡No me toques!
¡Respétame, Zé!
Eres una mujer difícil, pero me gusta lo difícil. ¡No! ¡No!
Quiero que seas mía. Cuando quiero algo, lo consigo.
¡No! ¡Ayúdenme!
¡No! ¡No!
Serpiente del infierno.
Te vas a callar.
¡Ayúdenme!
¡No! ¡No!
¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme!
¡No! No!
¡Misericordia!
Así. Eso sí, me gusta.
Me darás el hijo que deseo.
Me has arruinado, Zé. No puedo más seguirviviendo.
Voy a matarme.
Es siempre así...
Todas las mujeres dicen lo mismo.
Después se lamentan.
La vida es muy buena. No vale la pena cambiarla por la muerte.
Volveré otro día, Terezinha.
Me voy a matar, Zé, y tejuro que no tendrás paz.
¡A la medianoche le enterraron a Antônio, al hombre que mataste
y a la medianoche, Zé, sentirás miedo, porque vendré a tomar tu alma!
A donde me lleves, si hay mujeres como tú,
iré con mucho gusto.
Permiso...
Éste es mi día suerte.
Incluso el diablo está aquí, ¿verdad?
¡Muertos!
¡Muertos!
¿Me escuchan?
¿Cuál de ustedes llevará mi alma?
¡Miren! ¡Los espero!
¡Levántense! ¡Salgan de sus sepulturas...
y llévenme al infierno!
¿No me han escuchado?
¿No me han escuchado? ¡Llévenme al infierno!
¡Antônio!
He poseído a Terezinha.
¿Qué harás conmigo?
¡Nada
¡Porque ustedes ya no existen más!
¡Están muertos!
¡Muertos!
Tu hora se aproxima. Tu fin está muy cerca.
Sentirás la carga de tus pecados
¡Cállate!
Vieja bruja.
Haré tu ataúd.
¡Ríate de los vivos!
¡Burla de los muertos!
¡Sentirás los horrores del infierno!
Con estas pocas líneas, les pido perdón a mis padres, por mi acto condenable.
No hay culpables en esta tragedia, no he podido soportar lo que me fue designado.
Si hay una sentencia por la razón de mi muerte,
yo seré el juez, y dondequiera que esté, la justicia será cumplida. Terezinha
¿Cómo acusarlo
si ella dejó una nota que explicaba el motivo de su muerte?
La historia no está bien contada.
No puedo comprender por qué ella no puso la culpa en Zé do Caixão.
¡Tonto!
Ella tuvo el coraje de matarse.
Extraño... no me culpó.
Deje su alma descansar en paz.
Su padre insistió que la enterraran al lado de Antônio
A través de esta carta, vine al Exmo.
Solicitarle la urgente providencia...
de una nueva autopsia en Antônio.
Pensando en los acontecimientos pasados en esta ciudad,
creo que se trata de...
homi...
Buenas tarde, doctor.
¿Le asusté?
¡Hmm... el salvador de la humanidad¡
Pero el pueblo no lo roconoce
El informe es sólo una formalidad.
Lamento si por curiosidad leo su informe, pero...
Como dicen, los ojos se hacen para ver.
¿Qué quiere, Zé?
Nada.
Evitar que sus ojos vean lo que no deben ver.
Lamento, doctor.
¡Me haces tan feliz! No soy capaz de contener los celos
¡Quisiera hacerte feliz!
Vamos a reformar esta casa y viviremos juntos para el resto de nuestras vidas
¡Son las doce, Zé, sentirás miedo porque vendré a tomar tu alma!
- ¿Qué quieres hacer, Zé? - ¡Quisiera hacerte feliz!
Ella y yo, por el resto de nuestras vidas.
¡Vendré a tomar tu alma!
- ¿Qué quieres hacer, Zé? - ¡Hacerte feliz!
¡Vendré a tomar tu alma!
- ¿Qué quieres hacer, Zé? - ¡Hacerte feliz!
Por el resto de nuestras vidas.
¡Vendré a tomar tu alma!
- ¿Qué quieres hacer, Zé? - ¡Hacerte feliz!
Lenita!
¡Antônio!
¡Rodolfo!
Todos muertos.
Lo hice por ti, Terezinha
Me has abandonado.
No me has dado un hijo.
Has condenado mi sangre a la extinción
¡Deseo a un hijo!
¡Maldita! ¡Maldita tu fe!
¡Terezinha!
¡Ven de ninguna parte...
y castiga el crimen de mi pasión!
¡Tortura mi carne!
¡Toma mi alma!
¿Por qué no vienes?
Eres un fantasma del pasado.
Sin embargo, con la sangre que me quema las venas,
¡Estoy vivo!
¿Vivo, me oyes?
Y ustedes están muertos.
¡Descompuestos
¡Comida de gusanos!
¡CIELO!
¡INFIERNO!
¡REENCARNACIÓN!
¡El poder de la fe!
¡Símbolo de la ignorancia!
¿Dónde estás, Satanás?
¡Mentiras! ¡Mentiras!
¡Que se parta la tierra!
¡Que se rasguen los cielos!
¡Deseo el fin del mundo!
¡Desafío tus poderes!
¡Niego tu existencia!
Nada existe. Solamente la vida.
Nada es más fuerte que mi incredulidad.
¡Destrúyeme! ¡No creo en nada!
¡Quiero la prueba del castigo!
¡Mentiras!
Es un accidente lamentable. Una triste pérdida para la ciudad.
Tal es la vida. Permiso, señores.
¡Evidencias! ¡Evidencias, mis amigos
Bueno, ya son las nueve.
Hoy es Día de los Muertos. Es bueno que nos vayamos.
Sí. La noche está negra.
Creo que me voy también.
- Hasta mañana. - Hasta mañana.
¿Por qué la prisa, amigos?
Es el Día de los Muertos. No es bueno estar fuera de casa.
Ridículo creer en tales tonterías.
No es una tontería, D. Zé.
El año pasado Gumercindo se ha burlado de eso y tuvo el castigo.
Él vio las almas en pena.
Es verdad, D. Zé. Con esa noche no se hace bromas
Uno puede ver la Procesión de los Muertos.
Procesión de los Muertos... Es historia de niños.
Cada uno tiene derecho a su propia creencia
Bueno. ¡Han ganado!
De eso no se habla más.
Ahora ustedes no se van. Van a tomar algo conmigo.
¿Van a rechazar mi invitación?
En absoluto, D. Zé.
Me gustan los hombres con opiniones fuertes.
Chico, bebida para todos.
¿No van a beber, amigos?
¡Vamos, beban! ¡Beban!
Maria.
Toma este regalito porser tan buena conmigo
No, D. Zé. No lo puedo aceptar. Ya viene mi tío.
- Buenas noches. - Buenas noches.
Vine a recogerte, María. Está muy tarde.
Ya me iba, si Bonifácio me acompaña.
¿Te han pagado hoy?
No tío, D. Zé me ha dado el regalo
¡Tome su dinero! Mi sobrina no aceptará ningún regalo suyo.
Le he dado el dinero y quiero que ella lo tenga.
¡Si no lo tomas, tu dinero se quedará ahí!
Vámonos, María.
Viejo.
¡Recoge el dinero del suelo!
¡Recoge ese dinero! ¡VAMOS!
¡Basta ya! Este hombre ya les ha molestado lo suficiente
¡Hora del desquite!
¡No recogeré ese dinero! ¡No recogeré ese dinero!
¿Qué me harás ahora?
¿Qué me harás ahora, Zé do Caixão?
¿Qué me harás a mí, ahora?
¿Qué me harás a mí, ahora?
No recogeré ese dinero, ¿me has entendido, Zé do Caixão?
¡No recogeré ese dinero!
Tio, tio...
¡Recoge ese dinero!
Voy a contar a tres...
Uno...
Dos...
TRES...
Dáselo a tu sobrina
Buenas noites, señores.
Todo está cerrado en la ciudad. Éste es el único bar abierto.
No he tenido otro modo para conseguir una información
¿Podemos ayudarle, señorita?
Me gustaría saber dónde vive la familia Queiroz. Soy sobrina de Doña Matilde.
He venido a visitarlos, pero no los encontré en la estación,
pues he perdido en tren que salía por la tarde.
Doña Matilde vive lejos de aquí...
Su casa está al otro lado del cementerio.
¿Alguien se dispone a acompañarme?
No esta noche, señorita, usted no encontrará a nadie.
Me dispongo a pagar.
No hay dinero en el mundo para eso.
Hoy es Día de los Muertos y nadie sale esta noche.
Entonces, ¿cómo haré?
No conozco a nadie en esta ciudad y me parece que no hay hoteles.
No se preocupe.
Si usted me permite, me honraría acompañarla.
Haré lo que quiera usted.
Muchas gracias, señor. No podría agradecerselo.
Mi recompensa es caminar con una señorita tan hermosa...
Usted es muy amable.
Si quiere, puede permanecer en mi casa y yo la llevaré mañana.
Muchas gracias. Prefiero irme hoy.
¿Alguna pregunta más, señores?
Si uno de ustedes tiene el coraje,
cederé alegre mi vez.
¿Vamos?
Ah, a propósito...
Si encuentro un cadáver...
le enviaré saludos... ¡suyos!
La gente aquí es muy supersticiosa.
Son disculpas para ocultar el miedo; en verdad, son todos unos cobardes.
- ¿Y tú, no tienes miedo? - ¿De alma de otro mundo?
Puedo temer a los vivos, pero de ellos me defiendo.
Bueno, la noche está realmente fría y sombría.
Es una noche como otra cualquiera
¿Cuántos nacen y mueren este día?
Usted tiene razón; yo tampoco creo en este absurd...
No se asuste. ¡Es la vieja bruja!
¡Cuidado!
¡Cuidado con los MUERTOS!
¡Vaya al infierno, bruja!
Cuando oiga el soplo del viento sobre los árboles,
no es el viento... son las almas en pena.
No espere hasta la medianoche.
Cuando un gato *** cruce su camino, será el diablo.
Cuando oiga pasos y no vea a nadie,
será la condenación de su alma.
Cuando oiga el canto de muerte del buho,
será el anuncio del fin.
No espere hasta la medianoche.
Cuando perciba la luz en su camino,
serán las velas de la Procesión de los Muertos.
¡HUYA!
¡Porque vendrán porsu alma!
¡Dios mío, qué risa horrible!
¡Cuando yo regrese ajustaremos las cuentas, bruja!
Vámonos, chica.
Bien, aquí estamos y aquí me despido
¿Cómo? ¿No le gustaría entrar?
Gracias.
No me llevo bien con su tía y no quiero que me vea.
Si es así, espero verle otra vez antes de que me vaya.
No se preocupe. De eso me encargo yo.
Mi nombre es Marta Queiroz.
Soy Zé... para los amigos.
Parece que viene alguien. Debo irme.
- Hasta pronto, Marta. - Buenas noches, Zé.
Ella es hermosa.
Si actúo bien, no me escapará.
Cuando oiga el soplo del viento sobre los árboles,
no será el viento... son las almas en pena.
Cuando un gato *** cruce su camino, será el diablo
No espere hasta la medianoche.
¿Quién me está siguiendo?
¿Me estarán bromeando?
¡Cuidado! ¡Cuidado! ¡Puedo disparar!
Cuando oiga pasos y no vea a nadie,
será la condenación de su alma.
No espere hasta la medianoche.
Me estoy impresionando. Era solamente un buho.
¡Cuando oiga el canto de la muerte del buho,
será el anuncio del fin!
No espere hasta la medianoche
¿Fuego?
Estoy seguro. Estoy seguro.
Son las velas de la Procesión de los Muertos.
¡No, no... no puede serverdad!
¡Debe ser alucinación!
¡No, no... no!
¡Mentiras!
No, no...
¡Están muertos! ¡MUERTOS!
¡Lo sé... LO SÉ!
¡No! ¡Tengo que verlos! ¡Tengo que verlos!
¡Tengo que verlos!
¡No... no lo creo! ¡NO LO CREO!
¡Mentira! ¡Mentira! ¡Mentira!
¡Mentira! ¡Mentira! ¡Mentira!
Algo ocurrió aquí dentro
FIN