Tip:
Highlight text to annotate it
X
- ¡Eh, esos son para mi clase de francés! - Pero es que me encantan los sprinkles.
Bueno, pues cómetelo.
Yo también tengo mucha hambre.
- Por favor. - Pilla el liso, por favor.
Por aquí hay gente andando, ¿vale?. ¡Dios!
Ahora están sucios. Coméroslos.
- ¿Qué? ¿Qué problema tienes? - Mi problema es tu cara, basura.
- ¿Qué le pasa? - Ricky la ha dejado esta mañana.
Está en plan guerrera.
Bueno, si busca nuevos clientes, yo me ofrezco para que me haga una prueba.
Cállate, Daniel.
- Qué grande estás, Perry. - He estado entrenando.
Perdona, pequeñín, no te he visto. ¿Estás bien, colega?
- ¿Estás bien? - No puedo respirar.
Ese tío te ha dado en el plexo solar.
Chicos, mi hermano me ha mandado una caja de Química que es la leche.
Después de la escuela hacemos un poco de ácido, lo echamos en la acera...
...y le vemos matar bichos.
¿Qué haces? Esa es mi taquilla.
Lo siento. No lo sabía. Creía que era la mía.
Ves, esta es la mía. Me acaban de dar en el plexo solar,
- Y estaba un poco ido. - No quiero que me cuentes tu vida, ¿vale?
¡Quiero que muevas el culo!
Eh, Karen. ¿Este tío intentaba abrir tu taquilla?
No, no, solo estaba confuso. Creía que era mi taquilla.
Sí, estás muy confuso, pequeñín.
¿Seguro que vas a la escuela correcta?
- ¿Cuántos años tienes? - 14.
No puedes tener 14, enano. Ni siquiera has entrado en la pubertad.
Lo sabía. No tienes ni pelo en los sobacos.
Venga, Karen, vámonos.
¿Juras que tienes 14?
Eres un geek.
¿Esta es tu taquilla?
Ahí tienes. Ahora recordarás siempre cuál es la tuya y cuál es la mía.
¿De acuerdo, geek?
¿No tienes pelo en los sobacos?
¿Por qué ha roto Ricky con Karen?
¿Es una estrecha?
- ¿Pone distancia? - ¿Distancia?
No, no es una estrecha. Es un putón, obviamente.
Obviamente. Es amiga tuya.
La semana pasada se lo empezó a montar con el hermano mayor de Ricky.
Y ayer los pilló.
- ¿Quién pilló a quién? - ¿Quién pilló a quién?
Dios, qué cotilla es la gente en este instituto.
Preocúpate de tu vida, sabes.
¿A esta que le pasa?
Hola.
Ese es el sitio de Gary Moss.
Pero está enfermo. Tiene piodermia.
- ¿Aquí te vas a sentar ahora? - Hoy no me apetece que me maltraten.
Me rindo. Siempre intento ser amable con ella y haga lo que haga...
¿Estás bien?
- Voy a ir a hablar con Kim. - No, no lo hagas.
Sí, voy a hacerlo.
Lindsay, lo paso muy bien cuando sales con nosotros.
Y no debería arruinárnoslo todo a todo el mundo.
Solo porque esté siempre con la regla.
- No, Nick, no pasa nada. - Sí que pasa.
- Sí que pasa, ese es el problema. - Por favor, no le digas nada.
Prométeme que no lo harás.
Vale, lo que quieras.
Soy la taquilla desfigurada. Humillé al novato.
Y al Súcubo del Infierno.
Quizá haya dejado el Instituto McKinley...
para entrar en los pasillos de Twilight Zone.
No tiene gracia.
No me puedo creer que inspeccionara tus sobacos.
Yo pensaba que te iba a hacer el amor dulcemente.
¿Y ahora qué hago? ¿Pelear con ella? Es una chica.
Mi padre tiene una norma. No se pelea con chicas.
Mi padre tiene otra regla: no te meas en los pantalones en el Instituto.
No me meé en los pantalones.
Eh, ¿qué ha pasado con mi obra de Arte? Le dediqué mucho tiempo.
La borré.
¿Entonces cómo vas a recordar dónde está tu taquilla?
- Lo recordaré. - No, no lo harás.
- No quiero tener que pelear contigo. - ¿Quieres pelear conmigo?
¿Eso es lo que quieres? ¿Quieres que lo mezclemos un poco?
¿Quién es ese? ¿Bilbo Bolsón?
Yo no he dicho nada. Ha sido él.
¿Vosotros estáis deformes o algo? ¿De qué vais?
Supongo que voy a tener que marcar esa taquilla otra vez.
Esta vez con sangre de geek.
Yo mejor me voy a clase.
Espero que esa sangre geek que dice sea solo la tuya.
¿Qué haces?
Kim quiere que la espere. Está hablando por teléfono con su madre.
He dicho que no lo sé, ¿estás sorda? Lo intento, ¿vale?
¿Quieres dejar de chillarme, psicópata?
- A veces las relaciones son duras. - Especialmente si sales con ella.
- Lo siento. - No, ya lo sé.
Mola mucho cuando llegas a conocerla.
Mamá, de verdad que esta vez sí que se te ha ido del todo.
Necesitas ayuda.
Mi madre en plan pirada total, como siempre.
Oh, Biología, tengo un examen. Os veo luego.
¿Cómo te va?
- ¿Qué? - He dicho que cómo te va.
Bien...supongo.
- ¿Qué haces después? - No lo sé.
Nos vemos después de clase, ¿vale? Y salimos por ahí.
Bueno.
He oído lo que hace en la habitación oscura de la sala del anuario.
¿Lo que hace?
¿El qué? No tengo ni idea de lo que me estás hablando.
Hace "eso".
¿Qué quieres decir con "eso"?
Fornica.
Lo dudo. ¿Y qué si lo hace?
Creo que es triste.
No todas podemos ser girl scouts, Millie.
Y espero que la letra sea legible.
Mi trabajo no es pasarme el tiempo descifrando vuestros garabatos.
- Tienes que venir a ver esto. - ¿Qué pasa?
Date prisa.
PIGMEO GEEK
- ¿Qué es un pigmeo? - Un enano, de Australia.
Ese es su apodo.
Si no te libras de eso...
te van a llamar pigmeo geek los próximos cuatro años.
¡Weir!
¿Qué leches te crees que estás haciendo?
Creced un poco.
Alguien lo escribió en mi taquilla.
- ¿Esta es tu taquilla? - Sí.
No, esta taquilla es de la escuela. Van a tener que volver a pintarla.
- No lo he hecho yo. - ¿Esto tampoco lo has hecho tú?
Sí, pero...
No respetáis las propiedades de la escuela. No os entra.
Vas a escribir una redacción, para mañana, 500 palabras.
Sobre vandalismo...
Sobre por qué las propiedades de la escuela deberían ser respetadas...
y sobre por qué deberíamos respetarlas.
Quiero esa redacción mañana en mi despacho...
O te pasas una semana limpiando basura.
Deja de reírte.
- Eh, Lindsay, ¿dónde vas? - No sé, a casa.
- ¿Qué haces después? - ¿Qué?
¿Quieres venir a mi casa a cenar?
- ¿Te ha dicho algo Nick? - ¿Qué quieres decir?
¿Te ha dicho Nick que fueras amable conmigo?
No...sí.
Mira, sólo me di cuenta...de todos modos nos estamos viendo todo el tiempo.
Deberíamos intentar llevarnos bien.
- ¿Quieres venir a mi casa o no? - No lo sé.
Sabes qué, vale. Olvídalo. Lo intenté.
Kim.
- Sí. - Sí, ¿qué?
Sí, iré a cenar a tu casa.
Mis padres son unos capullos. Les encanta fastidiarme.
Pero después nos podemos largar y, yo qué sé, ¿Ir a ver alguna peli o algo?
- Vale. - Vale, te recojo en tu casa a las 5:30.
- Te veo a las 5:30. - Sí, hasta luego.
Hola, cariño, ¿qué tal en la escuela?
- No quiero hablar de ello, ¿vale? - Vale.
- Samuel, vas a arruinarte la cena. - No tomo suficientes hidratos.
Pero ya vamos a tomar hidratos para cenar.
¿Quieres que me quede como un enano? ¿Eso es lo que quieres
- No eres un enano. - Sí, lo soy.
Y es porque no hay suficiente comida en esta casa. Estoy desnutrido.
¿Que no hay comida? ¿Y todo esto qué es?
Gominolas de fruta, ternera estofada.
Mira que estás pejigoso.
Mamá, ¿te importa si hoy no vengo a cenar?
- ¿Por qué? - Voy a cenar en casa de Kim Kelly.
¿Quién es Kim Kelly?
- Una amiga. - ¿Una amiga? ¿Cómo es?
No sé, sólo una chica.
Kim Kelly es una psicópata.
Ella y Karen Scafolli... son violentas.
Van por la escuela siendo malas.
Eso no suena nada bien. ¿Por qué querrías ser amiga de una chica así?
No es mala, mamá. Sólo es diferente.
No va con vestiditos ni presume como una animadora.
Solo porque una chica diga lo que piensa...
no quiere decir que sea una psicópata.
Deberías habérmelo dicho ayer. Estoy haciendo Picatta de Ternera.
Quizá otra noche.
- Mamá, va a venir a recogerme en 15 minutos. - Vale, ve con tu amiga.
- ¿Por qué eres amiga de Kim Kelly? - No me hables, ¿vale?
Kim Kelly es mi enemiga.
Si vas a empezar a ser un cotilla y buscarme problemas...
quizá deberías irte a otro instituto.
No necesito un espía que informe de todos mis movimientos.
Es que no entiendo por qué sales con ella.
¿Por qué no?
Porque ella y su amiga se portan mal conmigo.
- Escribieron "GEEK" en mi taquilla. - Quizá lo seas.
Es una broma.
Venga, Sam. No lo decía en serio.
Eh, muévete o te pillo.
Tía, que calambres tengo. Venía muriéndome por el camino.
Kim, ¿puedes hacerme un favor? ¿Podrías dejar de meterte con mi hermano?
Oh, sí, sigo olvidando que es tu hermano.
Como tiene la misma pinta que todos esos geeks.
Venga, vámonos.
Odio a Lindsay y a la idiota de su amiga.
- No odias a tu hermana. - Sí que la odio. Es una mierda.
Samuel, no vuelvas a utilizar esa palabra tan asquerosa.
Perdón.
Te lo advierto ahora. Mis padres están como cabras.
Sí, los míos también. No te preocupes por ello.
No, los míos están locos de verdad.
Buscan una excusa para vender este coche.
- ¿Ah, sí? - Es que son unos cabrones y unos ratas.
¡Mi tía Kathy me dio este coche, y es mío!
Mi tía Kathy molaba un montón. Vivía en Los Ángeles y salió en Kojak.
Se hizo a Ryan O'Neal en una fiesta.
Vaya, tiene que ser la leche.
Bueno, está muerta. Sobredosis de coca.
Verás, me juego mucho en esta cena.
No puedo perder mi coche, ¿entiendes?
No sé si te sigo.
Sube mi ventanilla.
Mis padres odian a todo el mundo. Odian a Daniel, no soportan a Karen.
La única persona que les gusta eres tú.
Pero si ni siquiera me han visto.
Les he estado hablando de ti. Que eras una chica maravillosa y eso.
Que sacas buenas notas. Mi madre va a presionarte para sacarte información.
Tú solo sígueme.
Por cierto, duermo en tu casa todos los viernes.
El fin de semana pasado fuimos a tu casa de vacaciones en Benton Harbor.
- Hicimos esquí acuático. - ¿Qué?
- Hola, cariño. Tú debes ser Lindsay. - Sí.
Un verdadero placer conocerla.
- ¿Kim, has traído refrescos? - Se me ha olvidado.
¿Ah, sí? ¿Y si a mí se me olvida hacer la cena?
¿Qué te parecería? Entra.
- Kim dice que eres un genio. - No, no lo soy.
Saco muy buenas notas, supongo.
¿Y por qué no ayudas a Kim? Anda a la buena vida.
Una mierda. Tengo buenas notas.
Siento contradecirte, hermana. Pero los insuficientes no son buenas notas.
- Los insuficientes son malos. - Saqué un solo insuficiente, ¿vale?
Os dije que mi profesor de Historia era un pervertido.
No me apetecía ir a su casa después de clase para que me diera "tutoría".
Cuidado, Kim. Vas a despertar a Chip.
Por lo menos yo sé leer.
- ¿Qué ha sido eso? - Nada.
Me han dicho que pasasteis un fin de semana muy divertido.
Sí, fue fantástico. Hicimos esquí acuático. Me encanta.
¿Tenéis una casa de vacaciones en Benton Harbor?
Tiene que ser bonita, ¿en? Debéis ser muy ricos.
No mucho.
Kim dice que tenéis bastante dinero.
Bueno, nos va bien. No debería hablar de ello.
Mi padre siempre dice que un granjero nunca revela cuántas vacas tiene.
¿Tu viejo es granjero?
No, es el dueño de la tienda de deportes A1..
¿De verdad? ¿Nos haría descuento?
Aquí no vivimos en una mansión, como puedes observar.
No tenemos ni piscina ni pista de tenis como tú.
Eh, no seremos ricos, pero vamos tirando.
- Lo estoy reformando. - Pues te estás tomando tu tiempo.
Me encanta aliviarme detrás de una cortina de ducha.
Es como un ***.
Vale, sujeta el tubo de ensayo.
No voy a dejar que se me deshagan los dedos para que tú lo pases bien.
- Necesito estos dedos. - ¿Para sacarte los mocos?
Tú sólo sujeta el tubo de ensayo .
No. Leí en una revista que hay un producto químico que te quema la carne.
A un chico le cayó solo un poquito...
y ahora va a Disneylandia para despedirse de la vida.
Chicos...estoy escribiendo la redacción
¿Podríais estaros un poco callados?
- ¿Vale? - Vale.
- ¿Cuántas palabras llevas? - 33.
Es tan injusto.
Si yo tengo que escribir una redacción Karen Scarfolli debería hacer un libraco.
Quizá sea una maniaca ***.
Deberías mover tu taquilla.
¿Y si un día llega a la escuela cachonda de verdad?
- Las chicas no se ponen cachondas. - ¿De verdad?
Solo los tíos se ponen cachondos.
Quizá Karen sea un tío.
Sam, si yo fuera tú iría a casa de Karen Scafolli y le haría escribirlo.
Sí, seguro que lo harías.
Lo haría. No puedes dejar que las chicas te humillen así en público.
- No me humilló. - Como que sí.
¿Y qué me dices de cuando se metió contigo? "Huye de aquí..."
"Bilbo Bolsón"
Por lo menos no soy un pigmeo.
¿Desde cuándo tenéis la casa en Benton Harbor, Lindsey?
Unos cuantos años.
Sabes, trabajé allí como camarera, así que conozco bastante bien la zona.
¿Dónde está tu casa?
Junto al agua.
Sí, ¿en qué barrio?
Mamá, Lindsay me ha invitado este fin de semana a pescar. ¿Puedo ir?
¿En qué calle está?
Benton Harbor...calle Benton Harbor.
Eres una niñata mentirosa.
Lo sabía. Te lo dije.
No miento. ¿Es que no os podéis creer...?
...que tenga una amiga que sea rica y lista?
- No es lista. - Sí que es lista. Mucho. Lo juro.
Es una tirada. Como todos tus amigos.
- ¿Qué pasa? - Es por el coche.
Lo conduces por ahí y te abres de piernas en ese coche.
Yo sé lo que hacer.
Ah, sí, pues lo aprendí de ti.
Vas a estar castigada un buen tiempo. ¿Me entiendes?
Noticias recientes: ¡No eres mi padre, culogordo!
- Pues claro que no lo soy. - Bueno, vale ya. Vendemos el coche.
No, ese es mi coche. La tía Kathy me dio ese coche.
¿Ah, sí? Pues la tía Kathy se gastó 1000 dólares de mi dinero por la nariz.
Así que por lo que a mí respecta, ese coche es mío.
Vale, me voy de aquí.
Oh, no, no.
Tú no te vas a ningún sitio.
Métete en el coche, Lindsay. ¡Vete al coche!
¡Dame las llaves! ¡Dame las llaves!
Ven aquí.
- Lindsay, vete. - Dame las llaves.
Sal.
Dame las llaves. ¡Dame las llaves!
- Abre la puerta. - Kim.
¡Abre la puerta!
¡Métete dentro!
- ¡Sal del coche! - ¡Sal del coche!
- ¡Sal! - Kim, date prisa.
Si te vas ahora, no vuelvas nunca.
No vuelvas por aquí.
Voy a llamar a la policía. Llamaré a la policía.
- La tienes malcriada. - Oh, vale ya.
Es mi coche, mi coche, mi coche. ¡Mi! ¡Coche!
¿Estás bien?
¿Calle Bentonharbor?
Nunca he estado en Benton Harbor, ¿vale?
Deberías haberme dicho que me estabas usando.
Sí, mis padres siempre están preguntando sobre dónde voy.
Piensa que soy una perdedora.
Piensa que todos mis amigos son perdedores.
Quería llevar a casa a alguien como tú.
Lo siento, ¿vale? ¿Estás ya contenta?
Ojala me lo hubieras dicho.
Mi padrastro quiere vender mi coche. No lo creo.
Sé un montón de mierdas sobre él. Que tenga cuidado, ¿sabes lo que digo?
- ¿Y ahora qué hacemos? - Encontrar a Daniel.
Cuando lo oiga va a flipar.
Siento anunciártelo, pero tú eres el geek.
- ¿Qué? - Ya me has oído.
Tú eres el geek.
Puede que sea ciertas cosas, pero no un geek.
"Eh, chicos, vamos a hacer un poco de ácido y echarlo en la acera."
- "¿A que va a ser divertido?" - Cuidado, esas cosas son caras.
¿Tienes 14 y todavía juegas con cajas de Química?
Oye, idiota, los adultos también juegan con cajas de Química.
Les llaman científicos.
Pero no conozco muchos adultos que jueguen con sus camioncitos.
- Yo no juego con camioncitos. - ¿Lo mantienes?
Los tiré hace años.
¿Puedo pedirle al jurado que examine la prueba A?
"¿Puedo pedirle al jurado que examine la prueba A?"
Tú y tus imitaciones tontas.
¿Alguna vez has pensado enseñarlas en tus clases de geeks?
Yo por lo menos tengo pelo en los sobacos.
Bien, vale.
Bill, Bill. ¿Quién es más geek?
¿Neal o yo? Tú decides.
Esto...¿ninguno de los dos?
Venga, tienes que elegir.
No lo sé. ¿Y qué significa Geek, de todos modos?
Es solo una palabra.
- Venga, Bill - Sí, elige.
Supongo...
...que Sam.
Ya hay veredicto.
No deberías sentirte avergonzado. Hay muchos geeks famosos en la Historia.
Einstein, Gilligan, Gomer Pyle... son todos iguales.
Eh, eh, corta, déjalo.
Me has roto el suéter. Niñito llorica.
Para, joder, para. Quítate de encima.
- Chicos, chicos. - La caja de química.
- ¿Qué es eso? - No lo sé.
Taparos la carne. Taparos la carne.
Bueno, vale, se ha acabado. Chicos, fuera de aquí.
Ahí está su coche. Nick y él vienen a hacer unos tiros de vez en cuando.
¡Estás muerta! ¡¿Estás muerta, me oyes?!
¡Os voy a matar a los dos!
Se ha cabreado.
Quizá no fuera lo que piensas.
Quizá solo estaban tonteando.
Nunca se sabe.
- Kim, lo siento mucho- - No me toques. No me toques.
No le quiero ver en la vida.
Es el tío más simpático que he conocido.
Y es tan guapo.
- Es más sexy que Rod Stewart ¿no crees? - Sí, es un tío muy guapo.
Daniel...Daniel es un tío normal.
Se va a tirar a todo lo que se mueva.
Y por eso tengo que estar alerta.
Tengo que ser una zorra.
- Mi vida es una mierda. - No, no lo es.
Mis padres me odian. No tengo ningún amigo. Tú eres mi única amiga...
...y eres una capulla total.
No te ofendas.
Sam, más lento. No es una carrera.
- ¿Qué le pasa? - Nunca come y mírale.
Está bien. Necesita un poco de carne en esos huesos.
Me preocupa que tenga gusanos.
Sam, ¿crees que tienes gusanos?
No.
- Mamá. - Hola, Lindsay.
- ¿Es esta tu nueva amiga? - Sí; vamos a mi cuarto, ¿vale?
- ¿Seguro que no queréis cenar? - No, estamos bien.
- ¿Qué están comiendo? - Picatta de ternera.
- Tiene buena pinta. - Siéntate. Iré a por otro plato.
- ¿Todo bien, Kim? - Mamá, tiene problemas con su novio.
No quiere hablar de ello.
Venga, venga.
¿Tú eres un tío, verdad?
¿Por qué a los tíos solo les interesa el sexo?
Es una putada.
¿Qué te pasa, Sam?
¿Vas a devolver?
Un trozo estupendo de ternera, desperdiciado.
Ya te digo que creo que tiene parásitos.
Voy yo.
¿Hola? Sí, soy yo.
Sí, están las dos aquí. Sí, es ella. ¿Que hizo qué?
¿De verdad? No, no tenía ni idea.
Me suena tu cara. ¿Tú o tu familia venís a comprar a mi tienda?
Sí, pero a mi madre no le gusta porque dice que es muy caro.
Tienen lo mismo en Sports Mart, y mucho más barato.
¿No me digas?
Lindsay, ¿puedo hablar contigo un momento en la cocina?
Era la madre de Kim. ¿Qué ha pasado?
- ¿Qué quieres decir? - Me ha gritado.
Me ha dicho que les contaste que tenemos una casa de veraneo en Benton Harbor.
Que Kim y tú pasáis las noches enteras fuera, y que os acostáis con chicos.
Y que no debería creerme una palabra de lo que me dijeras.
Mamá, nada de eso es verdad.
Kim se ha peleado con sus padres, y la señora Kelly está enfadada.
Ahora yo estoy enfadada. Muy enfadada.
Mamá, venga, casi no conozco a Kim.
Bien, quizá sea eso lo mejor.
No creo que sea una influencia positiva.
Haz un esfuerzo por entenderla, mamá.
Kim viene de un hogar roto.
Sus padres están locos. No todas las familias son como la nuestra.
- Lo sé, es que no quiero ver- - ¿Señora Weir?
Muchas gracias por la cena. Estaba fantástica.
Tenéis una casa tan bonita.
¿Me puedo quedar aquí un poco?
Mi casa es una pesadilla ahora mismo.
Oh, por supuesto. Es tu casa.
Gracias.
¿Crees que le gustará el helado?
- Creo que está colocado. - ¿Colocado? ¿De qué estás hablando?
Eh, chicos, ¿y si nos vamos a la playa y le disparamos a las almejas?
Odio las series de policías. Los polis son unos cerdos.
A mi padre le emboscaron una vez los polis.
Le dieron en la cabeza con las porras.
- ¿Y qué estaba haciendo tu hermano? - Nada. Estaba borracho, a lo suyo.
Los polis se volvieron locos con él.
Ahora se pasa el día durmiendo en un sofá. Ya no sale de fiesta.
Creo que tiene daños cerebrales.
Hay que analizar estas cosas. Rápido.
¡Así no!
Yo abro.
- Eh, hola Lindsay. - Hola, Nick, ¿qué pasa?
Daniel está esperando en el coche. Quiere hablar con Kim.
No creo que sea un buen momento. Está muy enfadada.
Oh, no.
Hola, Kimmie, gracias por casi atropellarme antes.
¿Qué quieres?
Daniel está en el coche y le gustaría hablar contigo.
¿Y tú quién eres? ¿Su monaguillo?
¿Por qué no vas a decirle a tu dueño que no quiero volver a hablar con él?
Es una basura.
Está ahí fuera. ¿Por qué no vas y se lo dices tú misma?
Para nada. No voy a salir.
Que se vaya al infierno.
Kim, si no sales él va entrar aquí.
Quizá debieras hablar con el chico.
FUERA.
Dile cómo te sientes, cariño.
¡No voy a volver a hablar con él! ¡Nunca!
Comédmela todos.
Si pensaba quedarse a dormir, que se vaya olvidando.
Me has asustado.
- Fuera de aquí. - ¿Qué?
Ya me has oído. Fuera de mi habitación.
Después de lo que me has hecho hoy.
- ¿Qué te he hecho yo a ti? - Escribiste "Geek" en mi taquilla.
Yo no hice eso, fue Karen.
Es amiga tuya, y tú te reías.
¿Sabes lo que se siente cuando te escriben eso en tu taquilla?
Jo...y ahora tengo que escribir ese estúpido ensayo.
Escucha. Karen no es mi amiga.
Tú espera. Mañana va a aprender. Donde las dan, las toman.
- ¿Qué quieres decir? - No te preocupes. Está muerta.
¿De verdad?
Esta vez se ha metido con la persona equivocada.
- Voy a romperle los brazos. - ¿De verdad?
Y después de romperle los brazos, voy a coger una llave inglesa...
y le voy a arrancar los dientes uno a uno.
Y después voy a pillar una cerilla y prenderle fuego.
No le hagas demasiado daño.
Tú espera. Va a desear no haber nacido.
Eh, Lindsay. ¿Cómo te va?
¿Que cómo me va? Pues me va mal.
Van a arreglarlo, no te preocupes.
- Está enfadada de verdad. - Ella siempre está cabreada.
Tienes que calmarte un poco.
Lo sé, es que ha sido todo muy intenso.
Sí, pareces un poco tensa.
Eh, ven aquí.
Harold.
Señora, no voy a hacerle daño. Sólo busco a mi novia.
¿Mamá?
Hola, Lindsay, la puerta estaba abierta.
¿Quién es este gamberro?
Papá, este es Daniel, un amigo de la escuela.
¿Es que no sabéis lo que son los timbres?
A la gente le dan ataques al corazón, ¿sabes?
Lo siento, padre.
- ¿Dónde está Kim? - No quiere verte.
Lleva razón. ¿Por qué no te vas a la mierda?
- Déjame explicarte. - ¿El qué? ¿Que te odio?
- No hice nada. - Oh, no hiciste nada.
Lo siento mucho. Debió ser otro.
¿Quieres calmarte y no ser una zorra un momentito?
¿Qué me has llamado? ¿Qué me has llamado?
Te he dicho que te calmes, ¿vale?
¡La he visto chupándote el dedo, Daniel! ¿Qué más te ha chupado?
- ¿Estás colocada? - ¡No, no estoy colocada!
Sólo vete.
- ¡No me mientas! - No estoy mintiendo.
- ¡No me mientas! - No miento.
Me estás mintiendo, sé que te acostaste con ella.
No te estoy mintiendo, ¿vale? No te miento.
No he hecho nada.
Solo estás tú.
¿Vale?
¿Vale?
- Dios, eres una mierda. - No hay nadie más que tú.
Mamá, papá.
- ¿Vale? - No, no vale.
Sigo enfadada contigo.
- Lindsay, ¿quién es esta gente? - Mamá, papá, este es Nick.
Oh, hola, señor Weir, hola señora Weir.
Quería decirles que es un verdadero placer conocerles finalmente.
Lindsay les ha salido estupenda. Es fantástica.
Felicidades.
Gracias.
Entonces...miren...
¿Les importa si me llevo la gominola de fruta?
Oh, no, por favor. Llévatela. Que aproveche.
Muchas gracias.
Creo que han hecho las paces. Ve a ver cómo están.
Mamá, no.
Lindsay, creo que merecemos ver el final feliz. ¿Verdad, Harold?
Estos amigos tuyos no van a venir por la casa en el futuro próximo.
Mamá, espera.
Eh, señor Weir, escuche... sólo quería decirle...
que tiene una tienda estupenda. Con cosas muy buenas
Compré una bola de baloncesto hace un par de años, y todavía va bien.
Bien.
- ¿Les importa si me llevo estos? - Oh, por favor, llévatelos.
Muchísimas gracias por la cena, y el helado y todo.
Habéis sido muy buenos conmigo. Súper agradables.
- Buena suerte con tus padres. - No me lo recuerdes.
¿Te parece bien que deje aquí mi coche esta noche?
Vendré a recogerlo mañana. Y podemos salir por ahí.
Muy bien.
Quizá podamos cenar mañana por la noche.
Bueno, tengo un montón de deberes, así que mejor me pongo con los libros.
Adiós, papá.
Buenas noches.
- Esto no va bien. - No.
- Hola. - Hola, Sam.
- ¿Vas a clase? - Sí.
Sam Weir. ¿Dónde está mi redacción?
Muy bien. ¿Sabes lo que vamos a hacer?
Vamos a ponerlo en tu taquilla para que todos en el McKinley aprendan de tu error.
PUTA
Vale, me rindo. Si queréis vivir entre basura, de acuerdo.
¿Has hecho tú esto?
Lo he hecho yo. Porque eres una puta.
- Puta. - Eh, él me entró.
¿Ah, sí? Pues después de clase te voy a entrar yo.
Te veo entonces.
Adiós.
Eh, Kim. Gracias. Ha molado mucho.
No hay problema, geek.
Subtítulos: Joyride para www.ondertitel.com
Traducción: RafaEscayola
TusSeries.com