Tip:
Highlight text to annotate it
X
El Traductor de Google es una herramienta gratuita de traducción instantánea de frases,
documentos o sitios web.
Veamos cómo funciona. Aunque parezca que tenemos una sala llena de duendes bilingües a nuestro
servicio, todas las traducciones proceden de ordenadores que utilizan un proceso denominado
"traducción automática estadística". Es decir, nuestros equipos generan traducciones basadas
en patrones hallados en un gran número de textos.
Pero volvamos atrás. Si quieres enseñarle un idioma a alguien, probablemente empezarás por
el vocabulario y las reglas gramaticales que explican cómo se crean las frases.
Un ordenador también aprende un idioma extranjero a partir del vocabulario y de un
conjunto de reglas.
Pero los idiomas son complejos, y cualquiera que los estudie sabe que hay excepciones
para casi todo. Si se intenta incluir todas esas excepciones, y las excepciones de las
excepciones en un programa informático, la calidad de la traducción se deteriora.
El Traductor de Google utiliza otro método. En lugar de enseñar todas las reglas de un
idioma a los ordenadores, deja que estos las descubran por sí mismos. Para ello, los equipos
analizan millones y millones de documentos traducidos por traductores humanos.
Estos textos proceden de libros, de organizaciones como las Naciones Unidas y de sitios
web de todo el mundo.
Nuestros ordenadores analizan estos textos en busca de patrones estadísticamente significativos,
es decir, de patrones hallados en la traducción y en el texto original que no sean una
coincidencia. Una vez que el equipo encuentra un patrón, puede utilizarlo para traducir textos
similares en el futuro. Si este proceso se repite miles de millones de veces, se crean
miles de millones de patrones y un programa muy inteligente.
Sin embargo, algunos idiomas no disponen de suficientes traducciones, por lo que el número
de patrones detectado por el software es menor, lo que significa que la calidad de la traducción
variará en función del idioma. Sabemos que nuestras traducciones no siempre son perfectas, por lo que
no dejamos de aportar nuevos textos traducidos para mejorar los equipos y
las traducciones.
La próxima que utilices el Traductor de Google para traducir una frase o una página web, piensa
en los millones de documentos y en los miles de millones de patrones que han dado lugar a la
traducción en tan solo un instante.
Si te parece interesante,
pruébalo en la página translate.google.es.