Tip:
Highlight text to annotate it
X
Prometo serte fiel, siempre.
Prometo que seré siempre tuya.
Sí!
Anteriormente en Flashpoint:
Equipo, tenemos otra bomba
que acaba de explotar en el centro.
Nos enfrentamos a un ataque terrorista.
Steve!
- Ed! - Dónde está?
La señal del móvil viene de aquí, tiene que ser él.
Clark! Clark!
Donna, si la bomba no tiene temporizador
tienes que esperar a que llegue yo!
No, puedo encargarme.
Cúantos cables ves?
Dieciocho.
Donna, cómo está nuestro sujeto?
Tranquilo, cooperativo... pero podría ser por el arma que apunta a su cabeza.
Jefe, esto tiene algún sentido para ti?
Si fuera a volarse a sí mismo,
por qué no lo ha hecho aún?
Esta es tu última oportunidad.
Dime dónde está el detonador!
Ahora mismo!
Qué miras?
Qué ves, Donna?
Tengo una cámara parpadeando en el techo.
Salid ahora mismo de ahí!
Donna, qué pasa?
Eddie...
Salgamos de aquí!
Jefe!
Jefe!
Estoy bien.
Holt no era el terrorista, era el cebo, Eddie.
Está muerta, Eddie.
Estaba justo en frente de él.
Hijo de puta!
Hijo de puta!
Parking del Ayuntamiento. 2:45 p. m.
Clark! Clark!
Steve, ven aquí!
Trae una máscara de oxígeno!
Clark!
Clark! Quitad esa puerta!
Quitadla!
Tirad hacia arriba! Entra dentro!
Clark, estoy aquí.
Te vas a poner bien, colega. Estoy aquí.
De acuerdo, estoy aquí.
Clark?
De acuerdo, traed una camilla!
Traed una camilla!
De acuerdo, traed esa camilla! Necesito esa camilla aquí!
De acuerdo, estoy contigo.
De acuerdo, vale. Vale. Muy bien.
Qué...? Qué pasa?
No pasa nada, estás bien.
Vamos a cuidar de ti, de acuerdo?
Lo tienen!
Chico, lo tengo.
Estamos bien. Estamos bien.
Eso es genial. Quédate con él, Eddie.
Universidad Brookfield. Laboratorio Casey Jeffers 2:41 p.m.
Tenéis que quedaros detrás.
Mi gente primero tiene que comprobar si la estructura
del edificio está comprometida.
- De acuerdo. - Vale?
Dios...
Oye! Necesito tu coche, hay otra bomba.
Oye, te he dicho que te quedaras fuera!
Aquí no hay nada que puedas hacer.
Mira, mi gente todavía está ahí dentro.
Lo siento. Todo acabó en un segundo.
Los muros de carga están dañados.
No es seguro.
Os mostraré otro modo de entrar.
Muy bien, chicos, vamos!
Lo tengo. Sí.
De acuerdo, despacio. Te tenemos.
Te tenemos, vale.
- Despacio, despacio. - Despacio, chicos.
Oye. Se va a poner bien. Le han puesto una vía intravenosa,
y se pondrá bien, está consciente.
Cuéntame todo, no te dejes nada.
Soph, tiene una pierna y una muñeca rotas.
Creo que también tiene rotas unas costillas.
Te estoy contando todo lo que sé.
Está bien?
Dónde lo están llevando? Nos encontraremos allí!
No, no. Soph, quédate en casa con Izzie.
Matente a salvo. Esto no se ha acabado, de acuerdo?
Iré con él al hospital,
le harán unos rayos X y una revisión completa.
Todo saldrá bien.
Dile que lo quiero, vale?
- Ed, estamos listos para irnos. - De acuerdo. Soph, tengo que colgar.
Eddie, por favor, ten cuidado.
Lo haré, vale? Te quiero, adiós.
Tenemos que salir ahora mismo de aquí,
no es seguro!
Todo el mundo fuera!
Tenemos que establecer un nuevo perímetro.
Tenemos un problema... un problema de los gordos.
He obtenido unas lecturas muy altas ahí dentro.
Equipo uno, un asunto nuevo.
De acuerdo.
Vamos a curarte. Listo para partir?
- Voy a ponerme bien? - Te pondrás bien.
Tienes que irte, papá.
No pienso irme a ningún sitio.
No, papá, por favor! Tienes que atrapar a este tipo.
Ed, te quedas o te vienes?
No, espera, espera. Colega, no pienso irme...
Papá, no! De acuerdo?
Tienes que hacerlo! Me pondré bien. Por favor?
Estás seguro?
Sí.
De acuerdo. De acuerdo, te veré en casa.
Te quiero. Tu madre y yo te queremos.
Yo también os quiero.
Equipo uno, voy con vosotros.
Laboratorio Casey Jeffers. Fuera del perímetro. 3:21 p.m.
Qué pasa?
No nos tienen permitido traspasar el perímetro.
Jefe, qué pasa?
Equipo, manteneos alerta.
Jefe!
No, no! No! Retroceded!
Por qué? Qué pasa?
Hemos estado expuestos a la radiación.
Era una bomba sucia.
De acuerdo, chicos, ya sabéis el procedimiento.
Tengo que dejarlo, me tienen que lavar,
y me tienen que hacer análisis de sangre.
Necesito que sigáis con la misión.
Me recibís?
Recibido, jefe.
Alguien nos dejó un rastro de migas de pan
que nos trajeron hasta aquí, llevándonos hasta el hombre equivocado.
Alguien odiaba Anson Holt personalmente.
Holt era un sádico; los sádicos tienen víctimas.
Y fue arrestado por experimentos ofensivos...
- Agente! - Todavía no he terminado!
Los experimentos se llevaron a cabo aquí.
El manifiesto dice que comenzó aquí;
estamos buscando a uno de esos estudiantes.
Qué ha pasado?
- Acaba de cerrar la transmisión. - Por qué?
Su audífono está contaminado.
Tendrán que limpiarlo.
No podemos perder contacto.
Tienes razón.
De acuerdo, chicos, acabemos con esto!
Sam, coordina todo con los militares.
Necesitamos a más gente sobre el terreno!
Flashpoint 05x13 Keep the Peace (Part 2)
Sincronización: dcdah (addic7ed) Traducción: menoyos
Estadio Fletcher. Centro de Emergencia.
De acuerdo, quitaros todo.
Equipación, móviles, guantes...
Todo lo que haya estado expuesto dejadlo aquí.
El elemento que ha liberado la bomba era Cesio 137.
Vais a tomar un gramo de Azul de Prusia.
Se unirá al cesio,
y hará que el sistema digestivo lo evacúe antes.
Voy a vomitar.
De acuerdo, de acuerdo.
Ven aquí.
Cómo te llamas, hijo?
Jason. Sabes cómo funciona una bomba sucia, Jason?
Libera material radioactivo,
contaminando la zona.
Hace que corra el pánico, es lo que pretende el terrorista.
La buena noticia es que el miedo es fácil de tratar.
Cuando ya has pasado por situaciones como estas te das cuenta.
Cuánto tiempo estuvo dentro?
No mucho.
De acuerdo, mantas Demron
Envolveos y apretaos bien el cuerpo con ellas.
Pero ya hemos estado expuestos.
Es lo correcto,
es para proteger a los demás de nosotros.
Solo por precaución.
Eso era lo que estaba oculto en la casa del profesor.
Por lo visto Holt guardaba los archivos de vídeo
de su experimento.
Sujetos... Ocho estudiantes.
De acuerdo. Es un comienzo. Manda esos nombres a Winnie.
Un cortafuegos.
El servidor de vídeo que utilizaba,
no puedo rastrearlo, no puedo rastrear la IP.
No tengo ni idea desde dónde estaba viendo todo.
Sí? Adelante, Winnie.
Coronel, vientos de fuerza diez sur - sureste.
Eso significa que desde aquí hasta el lago,
tendremos que mantener a toda la gente en sus casas.
Ventanas cerradas, y conductos de ventilación sellados.
Con cinta adhesiva, plástico, con todo lo que haya disponible.
En el lado norte estamos en contra del viento. Puede establecerse aquí.
Cualquier cosa que entre en contacto con las cenizas o los escombros,
selladlo en una bolsa de plástico, y duchaos inmediatamente!
Chicos, podemos tachar un objetivo principal de la lista,
el Equipo Dos acaba de desactivar una bomba en la sede del Hudson Trust.
De acuerdo, vale, eso son buenas noticias.
Equipo Uno, el terrorista ha llamado al 911
y el jefe no está en activo.
Recibido, Winnie. Jules, encárgate tú.
De acuerdo, Winnie, pásamelo.
Al habla Jules Callaghan
de la Unidad de Respuesta Estratégica de la policía.
Dónde está mi otra marioneta?
Trabajando sobre el terreno.
Ya tiene lo que quiere, se ha publicado el manifiesto.
Va a ser famoso.
Quiere decirnos cómo se llama?
Por qué os lo iba a poner tan fácil?
Cierto, la última vez que nos lo puso fácil,
nos llevó hasta una trampa.
Envió el manifiesto desde un smartphone
duplicado a nombre de Anson Holt.
Muy bien.
Y luego nos llevó directamente hasta el laboratorio.
Y Holt también hizo lo mismo.
Y entonces le colocó una bomba,
y le hizo ver las noticias,
y le obligó a ver lo que había hecho.
Lo veía allí sentado tan asustado que no se atrevía ni a respirar!
Ha demostrado lo que quería.
Creo que las cinco bombas restantes sobran.
Cómo sabes que eran cinco?
Dónde están?
Piensas que la gente ya sabe lo que es el miedo?
Esto no es nada.
Este no es el miedo, esto es un inconveniente.
La gente aún tiene ilusiones porque hay gente que vela por ellos.
Policías, enfermeros, el gobierno, médicos...
Las figuras de autoridad.
Crees que se puede confiar en ellos?
Todo es mentira, humo,
y cuando la gente entienda eso,
cuando se dé cuenta de que nadie vela por ellos.
Entonces sabrán lo que es el miedo.
Y entonces crecerán.
Ya van cinco, quedan otras cinco.
Tenemos confirmación de un total de diez bombas,
pero aún seguimos sin saber quién es este tipo.
Quizá estemos un poco más cerca de saberlo.
En el experimento de Holt había ocho participantes,
cuántos de ellos saben cómo configurar un cortafuegos?
Estamos buscando a aquel que tenga mayores medidas de seguridad.
Pero cuatro de los alumnos del experimento
se han trasladado a otras ciudades.
Otros cuatro siguen viviendo por aquí,
tres de ellos tienen una IP abierta,
sin ninguna seguridad.
Eso nos deja a uno, Marcus Faber.
Winnie, necesitamos su dirección!
Marcus Faber, 266 de la calle Robinson.
Veinticinco años, padres fallecidos.
Dejó la Universidad de Brookfield,
pero antes de eso asistió a escuelas para superdotados
cuando era un niño.
Le subieron de curso dos veces.
Bueno, algún problema con la ley?
Seis meses de cárcel por agresión,
cargos por vagabundeo, eso es todo.
Trabaja?
No hay constancia de declaraciones de la renta, así que nada registrado.
Espera, hace tres meses trabajó
como técnico de telefonía.
Esto tiene sentido con el cableado de las bombas!
Y así ha tenido acceso para poner las bombas.
Tiene que ser nuestro tipo.
Gracias.
Sargento Parker!
Esto lo ha mandado la URE.
Gracias.
Gracias, Winnie!
Regresa, papá. Matén la paz. Besos. DEAN.
Gracias, hijo.
Casa de Marcus Faber. 4:10 p.m.
Vamos, chicos, rápidos y contundentes!
En marcha! Vamos!
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
Policía! Policía! Al suelo!
Policía! Policía!
Despejado!
Despejado!
De acuerdo, equipo, pongamos boca abajo este lugar!
Tenemos que encontrar alguna pista en algún sitio...
Equipación, planos, algo!
Aquí! Tenemos un mapa en la pared!
Tiene marcados los objetivos?
- Negativo! - Sigue buscando!
Qué es esto?
Spike, componentes para bombas!
Sí.
Cesio 137. El mismo elemento que se encontró en la otra bomba.
Pequeñas trazas...
A este nivel no hay peligro.
H8, K6, G11.
Algún código?
Es alguna hoja de datos?
Es de la vieja escuela. Estos son los objetivos.
Son coordenadas de un mapa.
El centro de atención del 911.
H8, Universidad de Brookfield.
Tenemos el edificio federal, el Ayuntamiento.
K6, el Hudson Trust, la bomba que ha desactivado el Equipo dos.
De acuerdo, equipo, estoy aquí, he oído la última parte.
Tenemos los cinco objetivos restantes,
y el sujeto se llama Marcus Feber.
G11, comisaría de la calle College!
La sede de los Servicios Médicos, y hay una cadena de televisión.
De acuerdo, qué pasa con la secuencia temporal?
Pone una bomba cada media hora.
La del laboratorio fue la última, cuál es la siguiente?
No hay nada que lo indique.
De acuerdo, equipo, ya me han limpiado.
No puedo esperar a los análisis de sangre.
Tenéis mucho terreno que cubrir.
Greg, espera hasta que te den los resultados del análisis sanguíneo,
me oyes? Nosotros nos encargamos.
De acuerdo.
Muy bien, Jules,
vamos a entrar en la mente de este tipo.
Tenemos el vídeo del experimento de Holt.
Marcus era uno de sus estudiantes.
Os lo voy a poner.
Me llevará un minuto porque el vídeo es bastante grande.
Recibido.
Y otro estudiante, Tony James, vive cerca.
Iré a hablar con él, a ver qué opina de Marcus.
De acuerdo, el resto de nosotros,
vamos a dividirnos en equipos de intervención rápida:
Uno en la URE, otro con las Asistencia Médicas y otro con los Bomberos.
Cada equipo se encargará de un objetivo,
encontraremos la bomba y la desactivaremos.
Spike nos dirá cómo hacerlo.
- Vamos! - Espera un minuto!
Nos falta una bomba.
A qué te refieres, Spike?
Diez objetivos.
Y tiene nueve localizaciones.
Nos falta una.
Dónde está la última bomba?
Comisaría - División 18 4:48 p.m.
Chicos, tenemos que salir de aquí!
Recibido.
Nivel de radiacción?
Hasta ahora nada.
Bien, según los planos el servidor está en el segundo piso.
Todos bien?
Sí, todo listo. Acabemos con esto.
Equipo uno, situación?
Edificio de Servicios Médicos de Urgencia.
Equipo Bravo en el Edificio de Servicios Médicos de Urgencia.
Sistemas Adelaide.
Equipo Charlie en el edificio de Sistemas Adelaide.
Equipo Delta, estamos en el plató de televisión.
- Equipo... - Jefe?
Sé que esto es duro. El que estemos separados,
no sabemos a lo que nos enfrentamos.
Pero hoy es como otro día cualquiera, cruzamos esas puertas juntos,
nos escuchamos los unos a los otros,
y nos cubrimos las espaldas.
Y aunque no esté ahí con vosotros,
contáis con todo mi apoyo,
y no lo olvidéis.
Lo mismo digo, Greg.
Negativo para radiación. Estamos bien.
De acuerdo. Marchaos, chicos, con uno vale.
Spike, acabo de hacer una foto, te la estoy mandando.
De acuerdo, el aspecto positivo,
es que nuestro terrorista es un animal de costumbres.
Es la misma bomba que utilizó en el Centro de Atención Telefónica.
De acuerdo chicos, niveles de radiación?
Equipo Bravo, negativo.
Equipo Charlie, negativo.
Muy bien, chicos, soy la única que tiene que estar aquí.
De acuerdo, temporizadores!
El mío tiene un poco más de treinta y cinco minutos.
Ed, tú qué tienes?
Me quedan catorce minutos.
Veintitrés y contando.
Está cogiendo ritmo.
Chicos, me parece que me ha tocado la pajita más corta.
Me quedan cinco minutos y treinta segundos.
Vale, chicos, necesito que salgáis de aquí.
Aseguraos de que no hay nadie en el edificio!
Cinco minutos... Qué diablos hago aquí?
Vale, Spike, solo céntrate en Sam, de acuerdo?
Spike, nosotros seguiremos tus instrucciones.
Céntrate en Sam.
Sí.
Spike, lo que le pasó a Lou...
fue un sacrificio que él eligió.
Es la razón por la que estás con nosotros.
Pero eso hoy no pasará,
lo sabes, verdad?
Sí, lo sé, jefe.
De acuerdo.
De acuerdo, Spike, qué hacemos?
De acuerdo, Sam, chicos,
sacad vuestros medidores,
quiero que comprobéis la resistencia, de acuerdo?
Necesito que saquéis vuestras navajas tácticas.
Casa de Tony James. 4:58 p.m.
Marcus era un par de años más joven.
Era superdotato, y no sé, diferente.
En qué sentido?
Torpe, vulnerable.
Lo conociste en el experimento de Anson Holt?
Todos tuvimos el honor de ser elegidos.
Es decir, había peleas
por entrar en los seminarios de ese hombre.
Cuándo os distéis cuenta
de que el experimento iba más allá de lo que esperábais?
Nos dijo, "lo que pasa en el laboratorio,
se queda en el laboratorio",
e hicimos lo que nos dijo.
Se trata de Anson Holt.
Nos hizo decirnos qué nos gustaba,
qué nos parecía precioso,
qué nos daba esperanza,
qué nos...
Mírame!
Cuáles eran nuestros secretos, en qué creíamos.
Nos lo arrebató.
Cada uno de nosotros nos sentábamos en un lugar diseñado...
Mirad hacia arriba! Mirad al monitor!
La cámara en la cara,
con todos los otros estudiantes mirándote,
mientras te hacía polvo.
Y entonces Holt empezó a darnos una medicación.
Nunca supimos si realmente era un placebo.
Nos hizo ver esos DVD´s.
- Mirad! - Torturas...
No dejéis de mirar!
Películas snuff. Fue algo...
Levanta la vista!
Era repugnante.
Tony, necesito que prestes atención.
Tony, estate atento!
Tony!
No puedo!
No pierdas de vista los monitores!
Es solo un niño!
- Es qué?! - Es un niño!
Es qué?!
Una víctima! Es una víctima!
Así es, Tony.
Es una víctima.
Nos lo hacía ver una y otra vez,
hasta que lo veías día y noche,
y no pude soportarlo!
Encontraron a mi hijo en su residencia.
Se había tomado un frasco de pastillas para dormir.
Lo traje a casa, y al final conseguí que hablara.
Hable con un abogado, y llamé a otros padres.
Intenté poner en marcha un juicio.
No he visto que conste registro alguno de delitos.
La Universidad nos ofreció un acuerdo con una gran oferta
para que guardáramos silencio.
Solo quería que todo se acabase.
Gracias, Tony.
Me llamo Marcus Faber, tengo diecinueve años.
Bueno, tengo dieciocho.
Cumplo diecinueve en mayo.
Cuéntame, Marcus...
qué te gusta?
Quién crees que puede protegerte?
Esto es el miedo, Marcus.
Ahora te posee.
Solo eres otra víctima,
y sabes lo que les pasa a las víctimas, verdad?
Las víctimas obtienen lo que se merecen!
- Sargento Parker? - Sí.
Tenemos los resultados de sus análisis de sangre.
Tendremos que hacer un seguimiento, pero es un hombre con suerte.
Puede usted marcharse.
Gracias!
De acuerdo, equipo, cómo vamos?
De acuerdo, ahora mucho cuidado, poned con cuidado el hielo seco
con la acetona.
Sam, cómo vas?
Aún estoy intentando poner al descubierto el interruptor.
Voy todo lo rápido que puedo.
Tienes que ser todo lo cuidadoso que puedas.
Claro. Rápido y cuidadoso.
- Y a salvo. - Lo sé, Spike!
Ahora lo estoy enfriando. Me quedan menos de noventa segundos.
Sam, te estás quedando sin tiempo.
Tienes que salir de ahí.
El edificio no está despejado.
De acuerdo, Sam, no tienen suficiente tiempo para hacerlo.
Tienes que salir de ahí ahora mismo.
Equipo, concentraros en vuestra misión.
Oye, jefe, he hablado con Tony James.
Esos chicos eran jóvenes, brillantes,
con ganas de agradar, confiaban en las personas con autoridad.
Usó esa autoridad para destrozarlos.
Jules, Jules, espera.
Winnie me envió los archivos.
Todos cogieron el dinero del acuerdo.
Cuatro abandonaron la ciudad, dos están en rehabilitación por drogas,
y uno en la cárcel.
O atacan o se autodestruyen.
Jules, quieres parar, vale?
Cambia al canal uno.
Es Sam.
Sam, qué pasa?
Tengo tiempo.
Sam, no, no lo tienes!
Sam, tienes que salir de ahí?
Está funcionando, ya lo tengo.
Sam!
Está funcionando, la temperartura está bajando.
Menos treinta y cinco grados.
Sam, deja ahora mismo las herramientas
y sal de ahí echando leches!
Vamos...
Sam, escúchale!
Menos treinta y ocho grados!
Sam, escúchale!
Ya casi está!
Sam, hoy no vamos a perdernos el uno al otro!
Sam? Sam, sal de ahí!
Vete!
Vete! Vete! Vete!
Sam, sal de ahí ahora mismo!
Sal de ahí, Sam!
Sam!
Sam!
Sam, dime algo.
Sam, dime algo!
De acuerdo, equipo...
Equipo, necesito que me escuchéis atentamente.
Necesito que estéis a salvo.
Spike? Spike!
Escúchame, vale?
Todavía te necesito, todos te necesitamos,
y a pesar de lo que haya pasado, tienes que continuar.
Me oyes? Debes continuar!
Todos vosotros!
De acuerdo.
Haced lo que os dice el jefe, chicos. Confiad en mí,
no querréis aprenderlo por las malas.
Sam Braddock, no vuelvas a hacerme esto.
De acuerdo, Sam, procura cuidarte, de acuerdo?
Esa es la última bomba que va a explotar hoy!
De acuerdo, chicos, hagámoslo!
De acuerdo, Spike, la temperatura sigue bajando.
Treinta y ocho, treinta y ocho coma cinco,
treinta y nueve.
De acuerdo, Ed, eso ya debería estar congelado.
Spike, "debería"?
No, lo está. Está congelado.
Ahora levanta la tapa del circuito y corta el cable azul.
De acuerdo...
Jefe, la bomba está desarmada. Voy de camino.
Recibido, Leah. Haz lo que le he dicho a Ed.
Levanta la tapa del circuito y corta el cable azul.
Despejado!
Muy bien, Leah!
Voy de camino al Estadio.
De acuerdo, Jules,
vayamos al grano, de acuerdo?
Tenemos que encontrar la última bomba.
Descubramos quién es este tipo.
Sí, hay cosas que se contradicen.
Estoy contigo.
El manifiesto trata sobre la lucha
contra las fuerzas de control,
como si estuviera en alguna retorcida misión de ayudar a la gente...
Libérarlos de gobierno, o lo que sea.
Sí, pero si vas a ayudar a la gente,
no matas a sus hijos.
Se trata de Marcus teniendo el control.
No quiere sentirse como otra víctima más,
y se lo demuestra a Holt, pagándole con la misma moneda.
Mostrándole al mundo que está al mando,
que él es el jefe.
Se trata de Marcus teniendo el control.
De acuerdo, soy Marcus.
Voy a reducir mi mundo a blanco y ***.
Los fuertes y los débiles.
Jules, creo que sé dónde está la última bomba.
Creo que está justo aquí.
La bomba está en el Estadio?
Cómo puedes estar seguro?
No lo estoy, pero eso no explicaría
por qué Marcus no tenía una ubicación para la última bomba?
Sí, y él tampoco lo sabía
hasta hace una hora,
cuando se informó en las noticias de la situación.
Jules, muchas de estas personas no pueden moverse con facilidad.
Llevará muchos más tiempo del que disponemos.
Nuestra mejor oportunidad es encontrar la bomba
y desarmarla.
De acuerdo, jefe, si es un objetivo de último minuto,
aún podría estar ahí.
Ten cuidado!
De acuerdo, mándame una foto.
Escucha, no creo que hablar sea una opción, de acuerdo?
No querrá que lo psiconalicen,
especialmente por un tipo con uniforme.
Representas todo lo que odia.
Sí, recibido.
Oye, quiero que te reunas allí conmigo.
De acuerdo, jefe, vamos a enviarte un kit de inmediato.
Mientras tanto, tu navaja táctica es tu mejor amiga.
Mira ver si puedes conseguir un ohmniómetro de un técnico del estadio.
Este es el terrorista, se llama Marcus Faber.
Tened vuestras armas listas.
Estamos buscando paquetes, cables, maletas.
Comprobad escaleras, papeleras, rejillas de ventilación.
Podría ser cualquier cosa, estar en cualquier sitio.
De acuerdo?
Las comunicaciones están en el canal tres.
Buena suerte.
Greg, si fueras Marcus,
querrías hacer el mayor daño con una sola bomba, verdad?
Sí, exacto.
Sabe que la bomba no puede derrumbar el estadio,
y este es su gran final.
Sí, tiene que ser una bomba sucia.
Greg, va a poner la bomba en un lugar bien alto,
en algún lugar donde todo el mundo que esté en el estadio
se vea expuesto.
Y el exterior de la ciudad, Eddie.
Te mantendré informado.
Nos llevará mucho tiempo.
Jefe, Jules y yo estamos en la escena.
La evacuación es un desastre.
He encontrado la bomba, en una pasarela del nivel superior.
Tenías razón, Eddie.
- Voy de camino. - Negativo, negativo.
Ed, definitivamente es una bomba sucia.
Necesito que evacuéis a todo el mundo
y los saquéis fuera de alcance.
Jefe, está seguro?
Spike, Cesio 137. Te estoy enviando una foto.
Jefe, mi bomba está desactivada, puedo estar ahí en unos minutos.
En todo lo alto, para maximizar daños.
Cesio 137, pegando al C4.
Tengo el temporizador a la vista... tres minutos y cuarenta segundos.
Agente, lleve a esta gente hacia atrás!
Dejad espacio para los vehículos.
Recibido.
Necesitamos evacuar a los más críticos!
Puedes localizar la fuente de alimentación?
No logro verla.
De acuerdo, estará debajo como en las otras.
Qué pasa con el detonador, está a la vista?
No logro verlo, Spike.
Es porque está en el medio de todo el C4.
Muy bien, jefe, lo primero que tenemos que hacer,
es asegurarnos... Los dispositivos antimanipulación...
Es lo primero que tenemos que encontrar, vale?
Así que quiero que compruebes si hay cables.
Ves algún cable que se introduzca en el circuito?
Sí, espero órdenes.
Sí! De acuerdo, perfecto. Quiero que cojas el ohmniómetro
y que compruebes ese circuito.
Winnie, necesitamos todo vehículo disponible aquí ahora mismo!
Abre la puerta!
El ohmniómetro sigue marcando nueve.
Eso significa que no hay ninguna resistencia en el circuito.
Sí, es algo bueno?
Es algo genial, jefe.
Eso significa que no hay dispositivos de antimanipulación.
Que el camino está despejado hasta el detonador
y la fuente de alimentación.
No ha debido tener tiempo suficiente o algo por el estilo.
Paso a paso, qué es lo siguiente?
- Jefe? - Jefe!
Me está disparando. Está aquí. Es él!
- Sam! - Voy tras de ti!
De acuerdo, Spike, qué hago? Qué hago?
Aléjate de la bomba!
Jefe, está ahí?
Jefe, está ahí?
Sí, me ha dado en el chaleco.
Spike, qué hago ahora?
Levante la tapa, jefe! Levante la tapa
y mira debajo de la fuente de alimentación.
De acuerdo, Spike.
Marcus? Marcus, escúchame.
Sé que no puedo convencerte,
y ni siquiera voy a intentarlo
porque sé que no te importa.
Has intentado hacer daño a todos lo que te rodean.
Has matado a niños, a gente a la que quiero,
y sé que ya no tienes ningún miedo
porque ya nos has hecho partícipes de tu mensaje.
Eso sienta bien, verdad?
Tu voluntad, tus mensajes...
Perdurarán.
Misión cumplida.
Corta el cable!
Corta el cable entre la fuente de alimentación
y el detonador.
Siento.... siento que no vaya a funcionar
porque acabo de desactivar tu bomba...
Y mi equipo ha desactivado el resto de las bombas.
Tu mensaje no llegará a ningún sitio.
Tu mensaje no llegará a ningún sitio.
Estás acabado!
Estás acabado!
Quédate conmigo!
Sujeto abatido.
De acuerdo, de acuerdo, te tengo, te tengo.
Oficial herido!
Necesitamos asistencia médica en la pasarela superior!
Repito, agente herido!
- Te pondrás bien. - Dónde está el médico?!
Necesitamos un médico!
Te pondrás bien, amigo.
Quédate conmigo, te tengo, te tengo.
Quédate con nosotros, papá, estamos aquí!
Quédate con nosotros.
Lo lograste, amigo, desactivaste la bomba.
Estás intentando quitarle el trabajo a Spike?
Te tengo... Te tengo...
Están de camino.
Vamos a sacarte de esta.
Oye, te acuerdas hace un par de años
cuando tuve que disparar a Goran Tomasic,
y me dijiste, amigo,
Es posible que quieras contar las veces que dices "Estoy bien".
Nunca te di las gracias.
Estás mejor que bien, amigo.
Estás mejor que bien...
Quédate conmigo. No, tú no.
No hemos acabado!
No hemos acabado!
No, tú no! Greg, no me dejes.
No vas a irte a ninguna parte!
Greg, quédate aquí! Quédate! Quédate!
Médico!
Médico!
Oye! Qué os he dicho de que vayáis de la mano dentro de la comisaría?
No estamos de servicio.
Dónde está todo el mundo?
Vienen detrás.
Ed... un gran discurso.
Gracias. Fue un tipo duro.
Sadie! Mira quiénes están aquí.
La tía Winnie y el tío Spike.
No se quedó dormida en el coche?
No quería perderse nada de la acción.
Está todo el tiempo como "Dónde voy ahora?
Por qué habéis tardado tanto?
Greg, ya has olvidado el camino al garaje?
Un gran discurso Ed.
Gracias.
Esta noche nos hemos enterado de muchas cosas sobre este tipo.
Gracias, amigo. Esta noche has dicho algunas cosas buenas.
De nada.
Mira, odio el tener que haberte sacado de tu fiesta de jubilación anticipada,
pero pensé que...
podria ser algo bonito, nosotros solos...
La última vez como el Equipo Uno.
Sí.
- Trae, dámela. - Vamos, Sadie! Sí!
Allá vamos!
Es adorable!
Vamos a dar un paseo!
Chicos por...
los amigos ausentes.
Por Donna y Lou.
Por Donna y Lou.
Por el nuevo jefe del Equipo Tres!
Gracias. Y por el nuevo jefe instructor de la academia.
Que enseñará valientemente a la próxima generación.
- Felicidades. - Sí.
Y por el sargento Ed Lane,
por continuar con el equipo.
Sargento.
Salud!
Lo echo de menos.
Lo echo mucho de menos.
Lo sé.
Pero estás aquí Ed.
Todos estáis aquí.
Sí.
Y yo os cubro las espaldas,
como vosotros me cubrís la mía.
Vamos.
Equipo Uno.
Sincronización: dcdah (addic7ed) Traducción: menoyos