Tip:
Highlight text to annotate it
X
Me voy a pescar.
Suena la sirena de niebla.
Cielo santo.
Lucy.
Soy Pete Martell.
Lucy, ponme con Harry.
Sheriff, es Pete Martell de la serrería.
Se lo paso al teléfono de la mesita...
junto a la silla roja que está de cara a la pared.
La mesita es la que tiene encima la lámpara que cambiamos el otro día.
El teléfono ***, no el marrón.
Hola, soy Harry.
Está muerta.
Envuelta en plástico.
Espera un segundo, Pete.
¿Dónde?
Espérame ahí, ya voy.
Llama al Dr. Hayward. Le necesito en la serrería de Packard.
Despierta a Andy y que vaya pitando.
- ¿Qué pasa? - Hay un cadáver.
Lucy, ni una palabra de esto hasta que yo te diga.
Está aquí abajo.
- ¿Esperamos al forense? - No, ha estado en el agua.
Le haremos unas fotos.
- ¿Quién es? - Andy, las fotos.
- Perdón. - Luego la giraremos.
Bien.
Llora.
Como el año pasado en el granero de la Sra. Blodgett.
- Dame la cámara. - Lo siento.
- ¿Te va a pasar siempre? - Lo siento.
Lo siento.
Mira, ve a la furgoneta y tráete la camilla.
Sí. Lo siento.
Harry, vamos a darle la vuelta.
Santo Dios, Laura.
Laura Palmer.
Laura.
¡Laura, levántate, no te llamaré más!
Pues parece que sí.
¡Laura!
¡Laura!
Por amor de Dios.
Laura, ya está bien.
¿Laura?
¡Laura!
Laura, ¿estás abajo?
- ¿Diga? - Bett, soy Sarah.
Laura no está en su dormitorio. ¿Estará con Bobby?
Quizá. Va a correr y a entrenarse temprano.
Si puedes, habla con él. Yo llamaré al instituto.
- Sí, tengo el teléfono del campo. - Gracias, Beth.
Aunque quizá se haya ido con Leland. Tenía una reunión.
Seguro. Sino, estará con Bobby.
Claro. Llamaré al hotel, gracias.
No, Bobby no ha aparecido todavía.
Y ahora que lo pienso...
ha llegado tarde esta semana y la pasada.
Y no sé si la anterior.
¿Van a firmar?
Aún no tenemos acceso a las tierras de Packard.
Perdona.
Tenemos información fiable...
de que la serrería de Packard quebrará en un año.
Esas tierras podemos conseguirlas ahora por menos de 4 pesos.
Venga.
Vamos a atrapar a esos ratones en su ratonera.
Benjamin.
Un ambiente limpio, saludable como el suyo.
Una calidad de vida...
que puede competir con la mejor oferta de nuestro país.
Y eso ofrece el Club de Campo...
y Fincas Ghostwood.
Verán. La primera vez que hablé con Sven...
como es natural...
estaba preocupado por la calidad del aire.
Repetiré lo que me ha dicho esta mañana después de correr.
''Mis pulmones nunca han estado mejor".
Tiene una llamada de su esposa, es urgente.
Discúlpenme, enseguida vuelvo.
Date prisa.
Así que...
aquí en Twin Peaks...
la salud y la industria se dan la mano.
- Se la paso a ese teléfono. - Bien, gracias.
- Dime, Sarah. - ¿Está Laura ahí?
- No, ¿por qué? - ¿No se ha ido contigo?
No, pero cálmate. ¿qué pasa?
- ¿Qué pasa? - No estaba aquí esta mañana.
Bueno, estará con Bobby probablemente.
- No encuentro a Bobby. - Entonces está claro.
No te preocupes, estarán juntos.
Me habría dejado una nota. No se iría sin decírmelo.
Cariño, tranquilízate.
Busco a Leland Palmer.
Está hablando por teléfono.
El sheriff Truman.
¿Quién? ¿Qué has dicho?
Dios mío.
Dios mío.
Dios mío. ¡Laura!
¡Laura! Leland, dime qué pasa.
Leland.
¿Es algo sobre Laura?
Me temo que sí.
Dímelo.
Mi niña.
¡No!
¡No!
¿Está bien?
Leland, ya están los contratos.
Leland.
¿Qué ocurre?
Mi hija ha muerto.
Se te han pegado las sábanas, Heidi.
No arrancaba el coche.
No sabes calentar a un viejo.
Creía que los alemanes eran puntuales.
No sabía que te interesaba la puntualidad.
- ¿Te vas ya, Shelly? - Sí, a mi casa.
Voy a entrenarme. Te puedo acercar.
Estupendo, gracias.
¡Les dejo música!
Muy bien.
Norma...
te veré en mis sueños.
No, si te veo yo antes.
No hagas nada que no hiciera yo.
Ella sabe lo nuestro.
¿Norma?
No, sólo quiere que le hagas caso.
Hay barra libre.
Venga, cowboy, enciende tu fuego.
Un poco para que me vaya estimulando.
¿No soy yo suficiente estimulante?
Nena, eres como un cohete de tres fases.
Un cohete de bolsillo.
¿Y en qué fase estamos ahora?
¿Estás segura de que tu marido sigue en la carretera?
Sí, me llamó anoche desde Butte.
Está muy lejos y no tiene teléfono en el camión.
No te preocupes y date prisa, empiezo a aterrizar.
¡Butte!
Da la vuelta.
Te llamo luego.
Leland, lo siento muchísimo.
Sólo 17 años.
- Siento que debas pasar este trago. - No, tengo que verla.
Debo ver qué han hecho con mi hija.
De acuerdo.
¡Hija mía!
¡Es mi hija!
¡Santo Dios!
Salgamos.
- ¿Has visto a Laura? - Todavía no.
Es un día estupendo para ir a la montaña.
Sí.
Bobby Briggs, te están buscando.
- ¿Quién? - El sheriff.
Pues aquí me tiene.
Hola, Víbora.
Hola, tío. Pasa algo.
¿Dónde?
- ¿Crees que es broma? - ¿Crees que me importa?
Bobby, te esperan en el despacho.
- ¿Quién me espera? - Ven de una vez.
Ten cuidado.
- Terry Franklin. - Sí.
- Martha Grimes. - Sí.
- Donna Hayward. - Sí.
- Audrey Horne. - Sí.
- James Hurley. - Sí.
Perdone.
¿Aula 106?
¿Está Bobby Briggs en esta clase?
No. ¿Está en la 107? Sí, en la 107.
- ¿Podría hablar con usted? - Claro.
¿Sí?
Gracias por todo.
Laura.
El director hará un comunicado.
Ya se lo dije. Salí temprano, como siempre.
Fui a correr, como siempre.
Desayuné en el RR. No entrené, porque no me apetecía.
¿Y por qué no te apetecía? ¿Te preocupaba algo?
¿Te encontrabas mal por algún motivo?
Pero, venga ya, tíos. ¿De qué va esto?
Sr. Wolchezk, se ha extendido el rumor.
Será mejor que lo comunique.
Cuanto antes lo haga, mejor.
- ¿Ahora? - Sí, ya.
Disculpen.
¿Qué pasa, sheriff? ¿Qué ocurre?
Bobby, mírame.
Han asesinado a tu novia, Laura Palmer.
La han encontrado al alba.
Estuvo contigo anoche y tú no estabas donde siempre esta mañana.
¿Te han informado sobre tus derechos?
Sí, pero no sabía por qué.
- ¿Laura está muerta? - Sí.
¿Has entendido tus derechos cuando te los han explicado?
¿Piensan que yo la maté?
Te dejamos hacer una llamada a tus padres.
Que busquen a un abogado que te acompañe cuando volvamos a hablar.
Andy, acompáñale a llamar.
Yo la quería.
Y ella, también a mí.
¿Cree que maté a mi novia porque no fui a entrenarme?
¡Suéltame!
Bobby, hablaremos de esto más tarde.
Escuchen un momento. Les habla el director Wolchezk.
Me veo en el penoso deber de comunicarles...
que esta mañana su compañera, Laura Palmer...
ha sido hallada muerta.
Es un momento terrible para todos nosotros.
Para los que la hemos conocido, sus amigos...
su familia.
Es muy importante que todos...
tratemos de ayudarnos en este difícil momento.
La policía me ha pedido que les ruegue...
que si tienen alguna información sobre las actividades de Laura...
después de salir ayer de aquí...
o ayer por la noche...
por favor, comuníquenla.
Se suspenden todas las clases durante el día de hoy.
Antes de marcharse, me gustaría pedirles a ustedes...
que me acompañen en un minuto de silencio...
en recuerdo de nuestra querida Laura.
Harry, ya puede hablar con ella.
Sra. Palmer, ¿a qué hora...
vio a Laura por última vez?
- ¿La hora? - Sí.
Serían las 9.
Sí, las 9.
En punto.
De la noche.
Venía de casa de Bobby.
Y subió esas escaleras.
Esas mismas escaleras.
- ¿Quién hay arriba? - Su marido y uno de mis hombres.
Ella habría sido incapaz de hacer ese ruido.
¿Su diario?
¿Sabe dónde guardaba la llave?
- ¿Tiene que llevárselo? - Se lo devolveremos cuanto antes.
¿Le dijo ella algo?
No.
Dio las buenas noches.
Y yo dije...
''Buenas noches...
cariño".
Sra. Palmer...
¿recuerda si hizo o recibió...
alguna llamada de teléfono?
Oí sonar el teléfono.
Una vez.
¿A qué hora?
¡No sé quién era!
Harry.
Era Lucy. Ha llamado Janek Pulaski, trabaja en la serrería.
Su hija no volvió anoche a casa.
Y tampoco ha ido hoy a clase.
2 por 4...
4 por 8.
2 por 4...
2 por 4... 4 por 8...
¡No harás eso a mis empleados! ¡Y no huyas de mí!
¡Vuelve aquí! No irás a ninguna parte, ni vas a decir nada.
Katherine...
no te ofendas, pero soy la propietaria de la serrería.
Y la dirijo yo, porque tú no tienes ni idea.
Nunca he tomado el mando.
- Quizá debí hacerlo. - No cerrarás la serrería.
Katherine, eso debo decidirlo yo.
Peter, desconecta el interruptor.
Ni se te ocurra.
Katherine, por favor.
Shorty...
di a los chicos que bajen el interruptor.
Eso es.
Atención, por favor. Soy Josie Packard.
He decidido que después de lo ocurrido...
se suspende hoy el trabajo.
Puta.
Esta mañana, como saben...
se ha encontrado el cadáver de Laura Palmer.
- ¿Cómo se llama? - Fred Truax.
Queda despedido.
Y ahora...
uno de sus compañeros y amigos, el Sr. Janek Pulaski...
se ha enterado de que su hija, compañera de Laura...
falta de casa desde anoche.
Durante todo el día de hoy...
se cierra la serrería.
Así podrán pasar el día con sus familias.
Gracias por su atención.
¿Qué diablos...?
Laura está muerta.
Sí, ya lo sé.
Era estupenda.
¿Quieres un café?
No me apetece.
Si ves a Donna, ¿le darás esto?
Claro.
¡Ed!
¡Ed!
¡Las cortinas estarán a las 10!
¡Cuélgalas antes de que anochezca!
Diane, son las 11:30 de la mañana, del 24 de febrero.
Estoy llegando a Twin Peaks.
8 kilómetros al sur de Canadá y 18 al oeste del estado.
Nunca había visto tantos árboles.
Como diría W.C. Fields, prefiero esto a Filadelfia.
12 grados, el cielo está encapotado.
Lluvioso, según los meteorólogos.
Cobran por equivocarse el 60º/o de las veces.
Kilometraje, 130.320 y casi sin gasolina.
Repostaré en la primera gasolinera.
Recuérdeme que le diga lo que me cuesta.
El almuerzo me ha costado 6,31 dólares...
en el Lamplighter Inn en la autopista 2, cerca de Lewis Fork.
Un bocadillo integral de atún, tarta de cerezas y café.
Muy bueno.
Diane, le recomiendo la tarta de cerezas.
Bueno.
Voy a reunirme con el...
sheriff Harry S. Truman, un nombre fácil de recordar.
Me espera en el hospital.
Supongo que interrogaremos a la chica aparecida en la vía.
Luego, el sheriff me recomendará algún motel limpio.
Que sea limpio y económico.
Diane, casi me olvido.
Entérese qué árboles son estos tan hermosos.
- ¿El agente Cooper? - Sí.
- Soy el sheriff Harry S. Truman. - Dale Cooper, del FBI.
Me alegro que haya venido.
- ¿Le ha costado encontrarnos? - No, ha sido fácil.
Al salir de la autopista 2 paré en el Lamplighter Inn.
Y comí una tarta de cerezas increíble.
Estamos encantados de tener aquí al FBI.
Fue una casualidad que Ronette cruzara el estado.
- La ciudad está conmocionada. - Debe ser muy tranquila.
Deje que le diga algo.
Debemos aclarar dos cosas desde el principio.
Sé por experiencia que es conveniente.
Cuando se llama al FBI, el FBI lleva el asunto.
Trabajará a mis órdenes. A veces, hay problemas con eso.
Ya se lo he dicho. Es un placer tenerle aquí.
¿Qué son esos árboles tan fantásticos...
que he visto por toda la zona?
- Son majestuosos. - Abetos Douglas.
Abetos Douglas.
Necesito una copia del informe del juez sobre la muerte de la chica.
Aún no se ha hecho la autopsia.
Podemos ir al depósito cuando terminemos aquí.
Bien.
Dra. Shelvy, el agente Cooper del FBI.
- Encantada. - ¿Cómo está la chica?
- Ha perdido el conocimiento. - ¿Podría verla?
Sí, por aquí.
¿Violada?
Varias veces.
- ¿Por una persona? - Aún no tenemos resultados.
¿Alguna relación con la chica muerta?
Iban al mismo instituto. Pero casi no se conocían.
No hay relación.
Me gustaría interrogarla.
No sabe dónde está.
- Ni si está. - ¿Qué quiere decir?
Necesita un escáner, pero no estamos equipados.
Opino que quizá tenga alguna lesión cerebral.
No tiene capacidad de respuesta.
Me gustaría examinar sus dedos.
Adelante.
- Ya hemos retirado partículas. - No busco eso.
No hay nada de nada.
No vayas allí.
No, no vayas.
¿Ronnie?
¿Ronette?
Saqué el pez del agua.
Menuda boca, al verme empezó a hablarme.
¡Harry!
Dr. Jacoby.
- Terrible, una tragedia terrible. - Sí.
El agente especial Dale Cooper.
- ¿Gary Cooper? - Agente Cooper.
- FBI. - Sí.
Dr. Lawrence Jacoby.
Laura era paciente mía.
¿Les importa que les acompañe al depósito?
A mí, sí. ¿Por qué quiere ir?
Va contra la ley.
No se ofendan.
- Pensé que podría ayudarles. - Así es.
- En otro momento. - Lo entiendo perfectamente.
Por cierto...
los padres...
de Laura...
no sabían que iba a mi consulta.
- ¿Es psiquiatra? - Sí.
Siento que pase esto con los fluorescentes.
- Debe ser el transformador. - Ya me las apaño.
Ya rascamos las uñas cuando la trajimos.
Aquí está.
- Por Dios, aquí está. - ¿El qué?
- ¿Nos puede dejar...? - Jim.
- ¿Podría dejarnos solos, Jim? - Claro.
Algo para sacarlo esto.
Diane, estoy con el cuerpo de la víctima. ¿Cómo se llama?
- Laura Palmer. - Laura Palmer. Otra vez lo mismo.
- Le dije que lo volveríamos a ver. - ¿Qué es eso?
Dedo anular, bajo la uña.
A ver qué nos ha dejado.
Una ''R''.
Diane, déselo a Albert. A Sam, no.
Albert está más al corriente. Etiquételo.
Muy bien, Cooper. ¿Me contará qué diablos está pasando?
Tenemos mucho de que hablar.
Hola, Ed.
Hola, Donna.
Lo siento mucho.
- ¿Has visto a James? - Pasó por aquí.
- ¿Está bien? - No.
¿Sabes dónde puede estar?
No lo sé, cielo.
Me pidió que te dé esto.
REÚNETE EN EL ROADHOUSE DESPUÉS DE LAS 9:30.
¿Qué diablos haces? Te he buscado por todas partes.
Se han llevado a Bobby a comisaría.
Voy para allá, él es mi mejor amigo. Deberías hacer lo mismo.
¡No me digas qué debo hacer!
¡También Laura era mi mejor amiga!
- Sube al coche. - Cálmate.
- Tú calla. - Estás en mi terreno, amigo.
No soy tu amigo.
Ven a la comisaría ya.
Que bien elijo.
¿Esperas que las cortinas se cuelguen solas?
¡Ya voy!
Como ves, yo también elijo bien.
Si ves a James, dile que le busco.
Descuida.
Donna, intenta tranquilizarte.
La cinta que acabamos de ver es la del dormitorio de Laura.
Bien.
En algún momento se la enseñaré al novio.
Cuando quiera.
- ¿El informe del forense? - Sí, ya está.
- No hay llave. - Estamos buscándola.
Buena idea.
Diane, he abierto el diario de Laura Palmer.
Ésta es la última página escrita.
23 de febrero.
Dice, ''Otra vez espárragos para cenar, los odio.
¿Significa que nunca creceré?
Estoy nerviosa por la cita con J esta noche".
La letra ''J'', Diane.
No hay nada más.
- Tenemos algo para empezar. - Una de las 26 letras del alfabeto.
Diane, 18 días atrás pone ''Día uno''.
Hay una bolsa con un residuo blanco...
y una llave de una caja de seguridad.
Bien, sacaré la llave con cuidado...
y examinaremos el sobre.
Me apuesto lo que quiera a que es cocaína.
Es imposible.
¿No suele llevarse sorpresas?
Sr. Cooper...
usted no conocía a Laura Palmer.
Pida una orden para abrir la caja. Quizá así la conozcamos los dos.
Diane, ahora tengo una caja de bombones.
Lucy.
Andy, ¿eres tú?
Dile a Harry que hemos encontrado...
el lugar...
donde torturaron a Ronette y a Laura.
Y dile que...
que no he llorado.
Andy, ¿estás bien?
Cariño...
Lucy...
¡Es horrible!
Andy...
cariñito.
Dios mío...
¿Te han advertido de tus derechos constitucionales?
Sí.
¿Mataste a Laura Palmer?
¡No!
Anoche estuvo en tu casa hasta las 9:30, ¿cierto?
Sí.
Bobby.
Sí, señor.
- ¿Volvió sola a su casa? - Sí.
La semana pasada se pelearon, ¿no?
¿Y qué?
Pude discutir, cantar o saltar a la comba con ella.
¿Qué tiene que ver? ¡Yo no la maté!
Bobby, esto funciona así.
Nosotros hacemos las preguntas. Y tú respondes. Con brevedad.
Ciñéndote al tema.
¿Grabaste tú este vídeo?
No.
Entonces, ¿quién lo grabó?
¿Sabías que Laura salía con otro?
¿Por eso se pelearon?
Mira las imágenes.
Fíjate qué contenta está.
¿Tomaste cocaína con Laura?
No toco la droga.
Disculpe, ¿de qué se acusa a mi cliente?
Tiene razón.
Eres jugador de fútbol, americano, ¿no?
Si sabes con quién salía...
ahora es el momento de decirlo.
- Pregúnteselo a Donna. - Te lo pregunto a ti.
Dame un nombre.
Te doy una pista. Empieza por ''J''.
Jota.
No.
Ella no me haría eso a mí.
De todas formas, no la querías.
Que se vaya.
Julia, los noruegos firmarán los contratos a las 4.
Asegúrate de que no se enteren...
de la muerte de Laura Palmer.
Eso haría volar el negocio. ¿Entendido?
- De acuerdo. - Gracias.
Bien, Bob. Bien, Bob.
Julie...
¿qué pasaría si sacara el lápiz?
No lo harás.
Audrey, mira lo que has hecho.
- ¿Aún están zampando? - Audrey, no entres ahí.
- Tengo hambre. - Audrey, ni se te ocurra...
Disculpe...
¿le ocurre algo, jovencita?
Han encontrado a mi amiga Laura...
tumbada boca abajo en la playa...
totalmente desnuda.
La han asesinado.
- Hola, tío. - Víbora.
- Vámonos de aquí. - Espera, Donna sigue dentro.
- ¿Han hecho las paces? - No sé qué le pasa.
Olvídala, te lo dije.
Laura y ella.
El poli mencionó la letra ''J''.
Buscaremos al maldito motorista.
Y el maldito motorista aparecerá con la cabeza abierta.
¿Cómo se llama? Acabaremos rápido.
Vamos fuera.
Robert, estaré en casa por si necesitas hablar.
No necesito hablar de nada.
- No tengo ni idea de lo que pasa. - Vámonos.
¿Fueron de excursión solas a la montaña?
¿No había nadie más?
¿Alguna ley lo prohíbe?
No me lo explico.
Si estaban solas, ¿quién grabó estas imágenes?
Es fácil de explicar.
Estando allá arriba, apareció una excursionista.
Llevaba una mochila.
Le pedimos que nos grabara.
¿Cómo se llamaba?
No sé, creo que no se lo preguntamos.
¿A quién proteges?
A nadie, es lo que pasó.
¿Su nombre empieza por ''J''?
No nos dijo su nombre.
Este asunto es muy importante.
Más importante que el hecho de que Laura se enamorara de otro.
Mucho más de lo que te imaginas.
Agente Cooper, el sheriff está listo para ir al lugar.
Y debo contarle algo.
Puede pasar.
Sé que Laura era tu mejor amiga.
Has tenido un día difícil. No te haré más preguntas.
Está bien.
Diga al agente Cooper lo que ha oído.
Bien.
¿Recuerda cuando acabó con Bobby?
Sus padres estaban en la puerta con el abogado.
Al salir, Bobby vio a su amigo Mike, que estaba en el pasillo...
junto a mi despacho. Muy bien, de acuerdo.
Yo fingía que escribía.
Pero escribía lo que ellos hablaban.
No han dicho de quién hablaban exactamente.
Bueno, esto es lo que han dicho.
Que buscamos a un motorista.
- Sí. - Sí.
A mí me parece una moto.
Santo cielo.
Cielo santo.
¡Los noruegos se marchan! ¡Los noruegos se marchan!
¡Los noruegos se marchan!
No juzgue por eso a toda la comunidad.
Todos llevan pistola. ¡Es malo!
- Perderán la inversión de su vida. - Pero no la vida.
¡No se meta en esto!
Sheriff.
Diane, estoy en la escena del crimen.
Hay algo nuevo.
Sobre un montón de tierra, hay una cadena y un corazón de oro.
Medio corazón de oro.
En la base hay un papel de periódico...
que parece escrito con sangre.
''Fuego camina conmigo".
Sheriff, debemos descubrir quién tiene la otra mitad del corazón.
Sra. Horne...
Sería conveniente que hablara con Johnny.
¿Sería conveniente?
Dígale una vez más que Laura no vendrá esta tarde a darle clase.
Ni mañana, ni nunca.
¡No es tan difícil de entender!
Se ha caído.
Conocía a Laura. Era encantadora.
- ¿Cuándo vino por última vez? - Pues, no sé.
Tenemos tantas cajas.
- ¿No lleva un registro? - Algo así.
- ¿Desde cuándo tenía la caja? - Hace unos seis meses.
- Lo puedo comprobar. - Por favor.
Y cierre al salir.
- Muy bien. - Gracias.
''Flesh World''.
Por Dios.
Hay más de 10.000 dólares.
Hay que vender muchas galletas.
Una página señalada.
Aquí está la relación.
Ronette Pulaski.
No puedo creerlo.
Shelly, apaga la televisión, por favor.
Quiero ver esto, Leo.
Shelly, apágala.
Siéntate aquí y explícame una cosa.
¿Qué cigarrillos fumas?
- De los que hay. - No es cierto.
Fumas estos. ¿Y estos otros?
Leo, cojo los que hay en la cafetería.
Dos cosas. Cuando llego a casa, quiero verla limpia.
He dicho limpia.
Y de ahora en adelante, fuma una única marca...
porque si veo otra, te retorceré el cuello.
- No tienes por qué preocuparte. - Exactamente.
Gasolinera de Big Ed, dígame.
Perdona, sé que prometí no llamarte.
Pero necesito verte.
- Me encuentro muy mal. - Está bien.
Iré por el Roadhouse hacia las 9:30.
Gracias, Ed.
Hasta la noche.
Hasta luego, cariño.
- He visto un conejo de cola blanca. - Una liebre nival.
Una liebre nival. Sí, una liebre nival.
¿Quién es ésa?
Una de las mujeres más bellas del estado.
La Sra. Packard.
- ¿De la serrería Packard? - Sí.
- ¿Y el Sr. Packard? - Murió el año pasado.
La trajo de Hong Kong hace seis años.
Se lo dejó todo, para disgusto de su hermana...
que es ésa.
- Un bloque de hielo. - ¿Y el admirador que la saluda?
Benjamin Horne, dueño de media ciudad.
Quiere sus tierras, no a ella.
- ¿Y la señora del leño? - La llamamos Sra. Leño.
Señoras y señores...
atención, por favor.
¿Funciona esto?
- ¿Funciona? - Tranquilo.
Perdonen.
Gracias, Alcalde Milford.
Agente Cooper.
Gracias, sheriff.
Soy el agente especial, Dale Cooper, del FBI.
Hace un año, al sudoeste de este estado...
se encontró el cuerpo de una muchacha, Teresa Banks.
No tenía familia.
Nadie reclamó su cuerpo. No fue noticia.
Hasta hoy.
Hay similitudes irrefutables que hacen llegar a la conclusión...
de que Laura Palmer es la segunda y Ronette Pulaski la tercera víctima...
del mismo asesino.
La persona que cometió esos crímenes...
puede ser vecina de esta ciudad. Probablemente, alguien que conocen.
Esto no se debe convertir en una caza de brujas.
Sugiero un toque de queda provisional...
para los menores de 18 años.
No les permitan deambular por la calle.
Quizá así estén protegidos durante los próximos días o semanas.
Y les recuerdo...
que estos crímenes se cometen de noche.
Sarah se ha quedado durmiendo.
Leland ha aguantado todo el día.
- No sé si yo habría podido. - Pobres.
Pobre Sarah.
Eileen, es una brutalidad.
Una auténtica locura.
Ya lo sé.
No han dado muchos detalles...
como era de esperar, supongo.
En el lugar del crimen...
nadie más sabe esto...
han hallado una cadena y medio corazón de oro.
De Laura.
Lo lleva puesto en un vídeo de una excursión.
Donna también aparece en ese vídeo.
Y no quiere decirles quién lo grabó, ni quién estaba con ellas.
Creen que el asesino tendrá el otro medio corazón.
Donna.
¿Qué te gusta más?
''El capullo del atardecer''.
O ''La flor del atardecer''.
Escúchame, Harriet, es importante.
Lo mío también lo es.
Me voy y necesito que me encubras.
¿No has oído que hay toque de queda?
Ya lo sé, Einstein. Por eso debes encubrirme.
Supongo que tendrá que ver con Mike...
el memo de tu novio.
No, tiene que ver con Laura.
Es muy importante.
Adelante.
Bien.
- Me llevo tu bici. - Pues hincha la rueda de atrás.
Bien. Y tú lávate los dientes.
La verdad es que...
ahora que lo he dejado reposar...
prefiero ''El capullo en flor del atardecer''.
Víbora.
No te dejes engañar por esa bella puerca.
No te preocupes.
Hola, Dr. Hayward. ¿Puedo hablar con Donna?
Donna estará acostándose ya.
¿No beberás conduciendo?
Es que estamos destrozados por lo ocurrido.
Además, conduce Bobby.
Iré a ver si quiere bajar.
Si no te importa, espera aquí fuera.
El hombre propone y Dios dispone.
¡Vamos, Víbora!
¿Y tu hermana?
Papá, te lo voy a contar.
- No me andaré con rodeos. - Harriet.
¿Ves esa ventana?
Luego.
Donna no está.
¿Se ha escapado?
¿Tienes idea de dónde puede haber ido?
No se preocupe. La encontraré.
Al Roadhouse.
¡Vamos!
Sheriff, una llamada del Dr. Hayward.
Le he dicho que estaba en el Roadhouse...
pero quiere hablar con usted.
Pásamelo, Lucy.
Ahora se lo paso, sheriff.
Le paso ya, Dr. Hayward.
Mi hija, Donna, se ha escapado.
No sé adónde ha podido ir.
Doctor, no se preocupe.
Avisaré a todas las patrullas por radio.
Gracias, Harry.
De nada.
Lucy, avisa a todas las patrullas.
Muy bien, sheriff.
Era de esperar.
- ¿Que quiere decir? - Nos llevará derechos al motorista.
Toda la tarde colgando cortinas.
- ¿Cortinas? - Cortinas.
Muchas.
Conoces mis sentimientos.
No lo hagas por mí, sino por ti.
- Es la hora de la liberación. - ¿Sí?
¿Y qué pasa con Hank?
Ya te lo he dicho.
Le voy a dejar.
¿Cuándo le concedan la condicional?
Te quiero, Ed.
Haré lo mejor para nosotros.
Si estando acusado de homicidio, obtiene la condicional...
ha hecho un paso adelante.
- ¿Sabe por qué tallo esto? - Dígamelo, nunca acertaría.
Es lo que se hace en una ciudad donde el ámbar...
aún significa más despacio y no más deprisa.
Mike y Bobby.
Habrá jaleo esta noche.
Scotty, mira quiénes han llegado.
Qué mundo tan maravilloso.
Y muy pronto.
- Silbé para animarnos. - Ya veo por donde van los tiros.
Lucy, envíe una patrulla al Roadhouse. No, que sean dos.
Y dígale al Dr. Hayward que su hija está bien.
Sí, sheriff.
¡Donna!
¿Qué haces aquí? Te están buscando.
Vamos.
- ¡No me toques! - ¡Eres exactamente igual que Laura!
¡Déjame en paz! ¡Suéltame!
¡Basta ya!
¡Déjame! ¡Suéltame!
Tranquilo, está controlado.
Te llevo con James.
Joey Paulson.
Una ''J''.
No, la lleva a ver a alguien.
Querrá que le siga discretamente, ¿no?
Lo ha adivinado.
¡Agárrate!
¿Nos habrán visto?
Déme un Donut.
Creo que los hemos perdido.
¡Cómo huelen estos abetos!
- Los abetos Douglas. - Creo que los oigo.
- ¿Qué hay ahí abajo? - Un camino forestal.
El único acceso está a 8 Km.
- Y he dicho que la chica está bien. - Es culpa mía.
- Gracias, Joey. - De nada, James.
James, te están buscando.
Hablaré con ellos.
- Pero me detendrán. - ¿Por qué?
No tengo coartada.
- Y estuve con ella. - ¿Qué pasó anoche?
Fue una pesadilla.
Laura estaba tan diferente.
¿Por qué?
Se había metido en cosas muy raras.
Cosas por las que decía...
que tú la odiarías.
Me dijo, ''Hay otras cosas en mi vida que ni Donna me conoce".
La conocía, mejor de lo que ella creía.
Dijo algo sobre un chico que había sido asesinado.
- ¿Quién? - Eso no lo dijo.
Pero dijo...
que Bobby..
le contó que se lo cargó él.
Dios mío.
Por eso debía verte.
Hablaba como si supiera que iba a morir...
que querían matarla. No sé explicarlo.
No sabía si creerla anoche.
La mitad del tiempo hablaba sin sentido.
Y no conseguía calmarla. Casi se cae de la moto.
Cuando llegamos a Sparkwood con la 21 ...
me rodeó el cuello con los brazos...
y gritó que me quería.
Su mirada era clara.
Como si fuese ella de nuevo.
Estaba tan triste. Parecía desesperada.
Y se escapó corriendo. La dejé irse y ha muerto.
Tranquilo.
No es culpa tuya.
Cálmate.
Tranquilo, James.
Dios mío.
Lo siento.
Dios mío.
He cambiado de idea.
No lo siento.
James.
James.
James.
Se oyen sirenas.
Iré a la policía.
Pero no tengo coartada.
Me pasé la noche dando vueltas por ahí.
Dame el medio corazón que le regalaste a Laura.
- ¿Por qué? - Tienen el suyo de donde la mataron.
Creen que el asesino tiene el otro.
- ¿Y si te lo ven a ti? - Me las apañaré.
- No. - Lo esconderé.
Está bien.
Lo enterraremos.
Bien.
- Aquí mismo. - Sí.
Te llevaré a casa.
- Lo que va, vuelve. - Eso es.
- Es James Hurley. - Nos sirve.
James, baja de la moto.
Aléjate de la chica. Y pon las manos sobre la cabeza.
No ha hecho nada.
Probablemente.
James.
No ha hecho nada.
Lucy, una orden de arresto.
Se la puede llevar, pero la interrogaré mañana a primera hora.
De acuerdo.
Andy, Hawk, metan a James en la 4.
James.
Todo saldrá bien.
Tú...
Luego vendremos.
Buenas noches, agentes.
Lo siento, papá.
Después de lo que ha pasado hoy...
no hace falta que te diga lo que hemos sufrido tu madre y yo.
Pero te conozco y sé que no lo habrías hecho sin motivo.
Y aún debemos afrontar otro problema.
La bici de tu hermana.
Está en el Roadhouse.
Pues iremos a recogerla.
Y le has prometido que hincharías la rueda.
Pues sí.
Nos alegra tener una hija como tú.
El sueño de un policía.
Sí, Lucy lo prepara todas las noches.
¿Está todo bien?
He puesto más de gelatina para el agente Cooper.
Y más café descafeinado.
Andy últimamente toma demasiado café...
Gracias, Lucy. Vuelva al trabajo y no escuche.
Ahora que me acuerdo.
¿Me podría aconsejar un hotel o un motel...
que sea bueno y que no sea caro?
Le harán buen precio en el Great Northern.
Tendré que quedarme unos días.
A veces, hay moteles que prometen buenos precios...
y luego, la realidad es otra.
Sólo necesito cama, lavabo...
teléfono y televisor por si un día me sobra tiempo.
Le harán buen precio en el Great Northern.
Adjudicado.
Bueno, es muy tarde.
Diane, son las 00:28.
Me quedaré en el Hotel Great Northern.
Me harán buen precio.
Cuando menos te lo esperes...
Hola, sheriff.
Hola, Jo.
Tengo entendido que quería ver al sheriff.
Sí, así es.
Aquí mismo.
Ya está aquí otra vez.
Nos vemos...
y hablamos de ello.
Muy bien.
Muy bien.
Debió ocurrir sobre esta hora.
Hace 24 horas.
Estoy asustada.