Tip:
Highlight text to annotate it
X
Episodio 2 de Nefes Nefese
WATCH IT! www.youtube.com/watchitsub
Episodio 2 de Nefes Nefese
Done para que podamos continuar nuestro trabajo en nuestra cuenta de PayPal: watchitsub@gmail.com
Estás ahí.
Sé que puedes oírme.
Escucha, no soy culpable de nada.
No estoy conectado con nadie. Lo juro.
Ábrelo, iré.
Abre esta puerta, pozhaluista.
Abrelo.
¿Quién eres tú?
¿Para quién trabajas? ¿Quien te envio?
¿Donde esta mi padre?
¡¿Donde esta mi padre?!
No lo sé.
¿Qué quieres decir con que no sabes?
No lo sé, no lo conozco.
No estoy conectado con nadie.
Estabas en la frontera.
Entre esos tipos.
¿Quién eres, chica?
Para traducir el próximo episodio necesitamos al menos reunir 20 $ como donación para que pueda donarnos a nuestra cuenta de PayPal: watchitsub@gmail.com
Roya.
Mi nombre es Roya Kyran.
Vengo de Berlín.
Ni siquiera eres Yasemin.
¿Qué estás haciendo aquí?
¡¿Qué estás haciendo aquí?!
Vine aquí en un asunto diferente.
Pero no conozco a esa gente.
Lo juro, no tengo nada que ver con ninguno de ellos.
Usted habló allí con uno de los tipos.
Solo él.
Y luego a través de Skype.
¿Cuando?
¿Cuándo fue la última vez que hablaste?
Anoche.
¿Dónde? Dame una oportunidad! ¿Qué puedo hacer aquí?
No, Comandante.
Sin conexión.
¿Quién es esta chica, Boran?
Tráigala como esposa y su teléfono.
No, ella no tomó el teléfono.
Esa chica se la dio.
Ella me pidió que lo sostuviera.
Mi mano no se extendió, el comandante.
No es su culpa.
Si no es culpable, ¿dónde está ella?
¡Escúchame!
¡En este teléfono hay una esmeralda de un halcón!
¡Necesito por la mañana!
Y si no lo encontramos, vendrá el halcón
y terminará por una vez y con toboy, ¡y conmigo!
Entonces agarra a esta chica.
Toma el teléfono.
Y no me asustéis.
Su deseo es obvio.
La tierra está en la frontera.
Mi cuñado les había bloqueado el camino.
Desde ayer ni siquiera hay un pájaro volando.
Y en eso, y bastardos, para obtener el camino...
Alá, protege, mi Creador.
¿Qué pasa si le hicieron algo a su padre?
Si quisieran hacerlo, lo habrían hecho hace mucho tiempo.
Debido a que llevaron a su padre al otro lado, quieren algo de nosotros.
Y la policía? ¿Qué dice la policía?
¡Sin policía! ¿Qué policía?
Esta es Siria, el centro de la guerra.
No se sabe quién permanecerá vivo. yo
¡Me arrepiento!
Estas no son personas que entienden las leyes.
¡Y estamos tan bien versados en las leyes!
Mamá.
Tenemos un prisionero en nuestra casa!
Este tema con la chica tampoco me da descanso, Yusuf.
hermano, ¿por qué tomamos a la chica?
¿Qué tipo de negocio podemos tener con esta chica?
eh,
Déjala ir, déjala ir!
La niña se quedará, tía.
Si quieren tener una niña, devolverán a mi padre.
Y ella no irá a ningún lado hasta que lo devuelvan. ¡Eso es todo!
¿Alguien se opone?
Siéntate.
Llamada.
Llame a la persona que vio y diga su ubicación.
¡Venga!
Ella no va a Internet.
Ella no tiene teléfono
Ah, el borane.
Ah, el borane.
Así que tú
y tu novia...!
Comandante.
La chica en el lado opuesto. Vamos vamos.
Vamos a atacar las casas.
Él no dejará una piedra allí, comandante!
¿Dónde organizas un ataque, idiota?
¿Haremos los arreglos para que el halcón sepa sobre esto?
Escucha, hermano.
¿Hay noticias?
No hermano. Estoy llamando, pero no uso.
¿Una cosa?
Hablé con nuestro hombre.
La chica de mensajería llegó a la frontera.
Y ahora llegó el mensaje de que todo está bien.
¿Y entonces?
Y luego no hay noticias. Como sabes, todo mezclado allí.
Prepararse.
Vamos a Antakya.
No grites.
No me toques.
Luego, adhiéralo a la herida.
No puedes mantenerme aquí.
Usted está aquí y no irá a ninguna parte.
No puedes pasar.
Esperaremos.
¿Cuánto tiempo vamos a esperar?
Si bien estas personas no se comunicarán contigo.
Hasta que sepa dónde está mi padre. Si es necesario, antes del Día del Juicio.
Cuánto se requiere, tanto y esperaremos.
Los ocho cajones se inclinaron.
Te extrañé, Yusuf.
Realmente te extrañé.
WATCH IT! www.youtube.com/watchitsub
¡Abre la puerta!
¡Abre la puerta!
¿A dónde va tu tía?
¡Temprano en la mañana, sin decirle una palabra a nadie!
Ella investigará algo, pero...
Nos enteraremos más tarde de todos modos.
¿Eso es lo que?
¡No lo sé!
hermano Dervish. ¿Qué estás haciendo?
Cierro la ventana
¿Para qué?
Para el invitado no se fue.
¿Porque?
¡Ir! ¡Jugar los juegos!
Temprano en la mañana en mi cabeza...
Mira eso.
¿Cuál es su nombre?
¡Azab! ¡Y este es Jansu!
Jansu, ¡qué hermoso cabello tienes!
¿Y cuál es tu nombre?
Mi nombre es Rui.
¿Por qué estas ahí?
Ella es un prisionero.
¡No! ¿Cómo podría haber tal cosa?
Hubo un malentendido.
¡El Hermano Yusuf no comete malentendidos!
Sí
Él ya entendió su error.
Él me sacará.
Sácalo, pero estoy realmente aburrido.
Tal vez podemos jugar un juego?
¿Qué juego es este?
¡Un juego muy emocionante!
¡Conozco este juego!
¿Cómo lo sabes?
Y, escucha, en este juego no puedes jugar en el jardín.
Si ahora me abres la puerta...
¡No puedes!
¡El hermano Yusuf se enojará!
¡Bueno!
¡Prometo que volveré aquí de nuevo!
Jansu!
¿Quieres saber el nombre del juego?
¡Ven, te lo contaré al oído!
¡Ven aca!
Jansu, no te vayas!
¡Venir venir!
¡Azab! Jansu!
¡Alineados en una fila en la ventana, como los vendedores de botellas!
¡Da, por trabajo! ¡Venga!
Jemal!
¡Derviche!
Hijo, comienza desde aquí.
Está bien, Hermano Jemal.
¿Qué estás haciendo?
Llenaremos la ventana con tablas.
Es decir, ¿tampoco recibiré aire?
WATCH IT! www.youtube.com/watchitsub
Es de mañana, no hay un solo sonido.
Si quisieran, llamarían, ¿verdad?
Deberían haber llamado.
Tal vez deberíamos llamar?
¿A quién llamamos?
No conocemos a nadie
Alguien envió un mensaje desde el teléfono de mi papá.
Quizás de nuevo algo así.
Alguien de casa
¡Bueno yo no!
La chica que habla?
Miré su bolso. No tengo un certificado
Hay un teléfono y está apagado.
Pensé que buscaría en Internet algunas de sus pistas, pero...
¿Y?
¡De su boca no salen las palabras correctas!
¡Sra. Afet!
Hermanas Kyimet allí.
¿Como no?
Entré en su habitación, la caja fuerte estaba abierta.
Ella se llevó a Hussein y se fue, las niñas lo vieron.
udach
¡Tía!
¡Oh mamá!
Lo haré!
¡Traerá a un hombre al lecho de un río en la silla de montar!
¡Que nadie haga un sonido!
¿Conoces el número de Hussein?
Llama a tu hermano Hussein. ¡Hussein, Hussein!
¿Hola?
Mihriban, dame.
Hola, Hussein? ¿Dónde estás?
¿Y dónde están?
Guy, ¿estás loco?
¡¿Qué estás haciendo ahí?! ¡¿Qué te dije?!
¿Dónde están ellos, hijo? ¡Dime!
¿Cuánto tiempo ha pasado desde el momento en que te fuiste?
¡Espera ahí! ¡Espere!
¡En la estación!
0 mi Allah!
Yerno.
¡ten mucho cuidado!
No se lo digas a nadie hasta que yo venga. ¿Bueno?
Bueno. Bueno.
Vamos, hijo! ¡Cierre la puerta!
¡Azab! ¡Mira mira! ¡Mira aquí!
¡Azab!
Done para que podamos continuar nuestro trabajo en nuestra cuenta de PayPal: watchitsub@gmail.com
Tía, el jefe está en la reunión. Tan pronto como él gane, él te llevará.
¿Cuál fue tu tema relacionado?
Deje que venga el jefe, hablaré con él.
Bien.
Nigar Durmaz. Ella fue encontrada en la noche en la frontera, jefe.
Creemos que ella trabajó para ellos.
. ¿Sobre quien?
Hay una preciosa esmeralda, + que fue ordenada para el Rey de Jordania.
Un regalo del Sultán Osman.
Recientemente, recibimos información sobre los preparativos para el transporte de esmeraldas al otro lado de la frontera.
Las escaramuzas nocturnas se pueden asociar con esto.
Bueno.
¿Cuál es la conexión entre la niña muerta y la que se supone que debe tomar la piedra?
También pensamos en eso. Estan buscando.
Si quieres, puedes llamar a Shakir e interrogarlo.
Hasta ahora nos mantendremos en vigilancia, jefe.
Hay algo más detrás de esto.
Si es necesario, llamaremos a todos y los interrogaremos.
¡Bueno!
¡Adelante!
Jefe, lo siento.
Caymet Aladjan vino. Él quiere verte.
¿Qué?
WATCH IT! www.youtube.com/watchitsub
Sra. Kymet, la reunión terminó.
El jefe te recibirá.
Está bien, hija.
Te apuesto.
¿A qué lado del jefe de la oficina del sitio?
Piso de arriba.
¡Tía! ¡Tía! ¡Tía!
uF '!
Tía, ¿qué estás haciendo?
¡Decimos que no puedes contarle nada a nadie, y vas a la estación, tía!
La muerte brilló ante mis ojos, ¡Yusuf!
¡Mira!
¡No hay nadie que recuerde!
Sigue, tía. ¡Vamos vamos!
Serpil, para bondad?
La Sra. Kiymet estaba esperándote, pero...
¿Y?
Probablemente cambió de opinión.
Sra. Selma, ¿puedo ir a ver?
Te quedas
Lo haré.
¡Vai a los difuntos! Vai el difunto!
¡Yusuf, ni siquiera recuerdan mi nombre!
¿Y qué pasa si le das el collar, tía?
Has devastado a todos los seyf.
Tal vez ellos querrán dinero! ¡Lo entregaremos!
Si lo desean, ¡querrán de nosotros!
¿Los sacarán de la policía? ¡Tía, por el bien del Altísimo!
¡No me sueltes, Yusuf! ¡No dejes ir!
Tu padre siempre estuvo a mis espaldas.
Allah le dio el mayor dolor.
Su paciencia es como una piedra.
No hubo un solo día cuando dijo algo en contra.
eh,
Incluso si hay muerte... Somos una familia.
Como - Somos una vida, Yusuf.
Haz lo que quieras, pero tráelo.
Naidi y trae.
Vamos.
Síguenos.
De acuerdo, señor Yusuf.
Oh, hermano, ¡estaba muy asustado!
Y pensé que la organización vino a nuestro encuentro.
No digas.
¿Cómo están las cosas?
Bueno, la situación es complicada, hermano.
En este caso, hay otra chica.
¿Quien es ella?
Por la noche ella va a la frontera.
Dentro forzamos a Samir a hablar.
Ellos siguieron.
Si le preguntas a Yasin, él dice que el teléfono es de una niña.
Este Yasin tiene algo en mente.
Exactamente.
¿Quien es esa chica? ¿De donde es ella?
Debemos construirlo antes de Yasin.
Emerald en el teléfono.
Telefonea a la chica.
¿Niña?
La dejamos en la frontera y regresamos, comandante.
Vuelve.
Debido al clima, no podemos regresar.
¿Quién vio a esta chica?
La chica de mensajería Nigar y el conductor que trajo a la frontera.
Kaf.
En Nigar dispararon.
¿Chofer?
Ve y llama a este chofer.
Él nos llevará a una niña.
Kosovals.
Toma el teléfono y trata con la chica.
Deja que no interfiera aquí.
Dar, que sea pronto, hijo!
Estamos esperando a los vivos e ilesos.
Dama.
Si bien nadie escuchó, no reconoció.
¡Oh mamá!
¡Y después de todo, se va sin decirnos una palabra!
Sí, un agente misterioso.
Merzhan, ¿qué estás haciendo?
Algo para comer para la niña, yerno.
¿Mi Rose, rehén de una rosquilla con mermelada?
Y si no tienes suficiente, habría hecho huevos revueltos.
Mykhriban, mi alma.
Entonces, tomamos prisionera a la niña, ¿también dejaremos a los hambrientos?
Pon más, hija, más, después de todo, un invitado.
No dejes que digan que dejaron a los hambrientos.
¡Ay, Allah!
¡Buenos días!
Soy Merjan, hermana de Yusuf.
Te traje el desayuno, tienes hambre, probablemente "
¿Qué es?
Esta es una cura para el asma, la uso con Soboi.
Mala enfermedad
No comerás?
Por supuesto, tienes miedo, lo entiendo.
Ni siquiera pudimos preguntar si necesitabas algo.
Pero no somos personas desalmadas.
Ya sabes, el padre llega a casa del trabajo y juega con sus nietos.
Y mi madre no te dejará ir hasta que él se alimente y te dé de beber.
Es decir, no somos tales personas.
Y antes de eso, nadie fue hecho prisionero.
Y, de hecho, no te ves como una chica haciendo algo ilegal...
¿Qué hiciste en la frontera?
Bien.
Tu comes entonces
Tu ropa está sucia Te traeré algo de la ropa.
Merjan.
¡Hermana Sultan!
Salih! ¡Alguien!
¡La niña está huyendo!
Merjan ?!
Mercan?
¿Ella escapó?
Yusuf corrió tras ella.
La sangre fluye
Ella es una serpiente! ¡Serpiente!
¡Saca a esta chica de esta casa!
¿Muy mal?
No.
Pero será mejor si lo limpiamos.
eh,
¡Déjame!
Dejalo. de lo contrario, dispararé! ¡Lo juro!
oi, mamá!
¡Oh mamá!
¡La chica que tomamos prisionera resulta ser un caparazón!
Bueno, tenemos!
¡Disparo!
Lo juro, honestamente, dispara!
¡Al menos debes callarte!
¡No te acerques!
bajalo.
¡No te acerques a mí!
Bien.
Yo digo, ¡no vayas!
Suelta el arma, hablaremos.
Déjame, me iré.
Voy a disparar
No tengo nada que perder.
Hermano Yusuf!
Hijo...
No repetirlo de nuevo
Sufre un poco, elimine el edema.
¡Ah, hijo mío! Ah, mi rosa!
¡Esto es de esperar!,
¡Alguien fue tontamente arrojado a la casa!
Bueno, tú y zaladila, nepurevaya y nepurevaya, nepurevaya y nepurevaya.
¿Qué?
¡No, eres tú quien contrató a este prisionero!
No, Mihriban, ¿por qué debería atraparlo, por el bien de Alá?
¡Déjame ir!
¡¿Estas loco?!
¿Por qué me estás golpeando? ¡Lo hubiera dicho humanamente!
Merjan.
Bueno.
Hermano, ella me golpeó con una bandeja, ¡una bandeja!
Merzhan, tranquilo.
¡Estás de su lado!
Merjan, siéntate.
Ganimet, ¿puedes tomar un vaso de agua?
Hermano, ¡digo que golpeó!
aMerjan, está bien, digo.
Sostén esto.
¡Y al agua no le gusta!
Extraño.
Mírame.
Ruiya, tú o quien, pero quienquiera que seas, no importa qué!
Puedes gritar tanto como quieras, ¡puedes tantos como quieras!
¡Nadie te escuchará aquí!
¿Entendiste?
¡¿Entender?!
No puedes mantenerme aquí.
¡No tienes este derecho!
¿Así es cómo?
¡Decidimos hacer el bien a la dama!
Alimente a la serpiente, déjela picar en la cara.
La chica ciertamente escapará.
Al final, ella está en cautiverio.
¡Aquí, mira, otra vez defiendes!
No, Sra. Mihriban.
Conviértete en abogado, Muhittin!
Es una pena ella! ¡Ella está sola!
Bueno, Sra. Mihriban...
Y la Sra. cuñada.
Merjan.
¿Estás bien?
¿Qué está haciendo ella ahí?
¿Está cómoda, hermano?
A ella no le gustaba el desayuno. ¡Debería haberle pedido algo a ella!
hermano, ¿por qué lo guardamos con nosotros?
La gente ha muerto, pero nadie está buscando, no preguntando.
Merjan tiene razón. De personas sin vestiei.
Hijo.
qué hacemos?
Si no se ponen en contacto con nosotros, nos pondremos en contacto con ellos.
Como será?
¿Recuerdas el lugar donde viste a las chicas?
¿Alguien se ha quedado allí?
Vayamos y veamos.
Davitaite.
Yerno, te quedas.
¿Porque?
Yusuf! ¿Por qué viene Muhipin?
Bueno, de repente este tipo la llamará, o ella recibirá un mensaje, o le pasará algo.
Deja que haya uno de nosotros aquí.
Bien.
Bien vale.
eh,
Tu padre tiene una reunión hoy.
¿Qué reunión?
Bueno, almuerzo.
El gobernador vendrá, vendrán del gobierno.
Se preparó tanto para el día, hijo.
Deja ir al yerno de Muhittin.
No puedes.
¿Por qué?
¿Enviaría tu padre a Muhittin?
La gente volverá a casa, preguntarán dónde está Shakir.
Hijo.
Mamá.
Está bien, sonny
Si vuelven a casa, entonces les diré...
Pensaré en algo.
Cuídate.
de tu padre y entonces no hay noticias.
Vale, mamá. No te preocupes por mi.
¿Quien es este?
No lo sé.
Selma?
Espero no molestarte?
Bienvenido.
Me olvidé de darle un regalo a Azab.
¿Bien por qué?
No hay necesidad de preocuparse.
No no. Así que aún mejor. No pude hablar con Yusuf entonces.
Estás bien, ¿verdad? Es solo que te fuiste inesperadamente ayer.
Sí, en orden, en orden. No pasó nada.
Entonces tomaremos un café. ¿Qué dices?
Bebamos...
Pero tengo que irme de nuevo.
¿Ahora?
Hagámoslo... Hijo, vete.
Cuidaremos a la Sra. Selma.
Tomarás café aquí.
Nos vemos.
¡Buena suerte!
Venga.
Coffee Sultan es el mejor.
Te apuesto.
¡Ayuda!
¡Ayuda!
Esta es la novia de ayer?
¿O el otro?
Selma.
Selma?
Bueno, se sentó.
Desde Estambul
¿Cómo debería saberlo? No me contaste sobre Estambul.
Cuando salió de la prisión de inmediato a Estambul.
Oh, dijiste que había una chica.
Bueno, eso es todo.
Acabo de salir de la cárcel.
Hay confusión en mi cabeza.
¿Que haré? ¿Qué debo hacer? ¿A dónde iré?
No sabía nada. Y ella trabajó en un hotel en Taxi me.
Niña.
Estuvimos fuertemente unidos el uno al otro en algún lugar durante 34 meses.
Pasamos días y noches juntos.
No importa. Entonces de alguna manera me desperté en la mañana.
Pero ella no es.
Ella se ha ido.
udach
No reconocí esto.
¿Es aquí?
Al final de la calle.
Deje el automóvil aquí y vaya a pie.
Si no es suficiente, eso habrá.
Nadie en casa.
Y él no contesta el teléfono.
Déjalos venir.
Lo resolveremos todo de una vez.
Me fui ayer y no te agradezco.
Pero el Sr. Shakir es cierto
Tuvimos una muy buena tarde.
Él es el mejor en este mundo
Mejor.
Sí, he oído mucho sobre él, pero no tuve la suerte de conocerlo.
¿El esta en casa? Él no está ocupado?
En un descanso. En el trabajo.
Él trabaja. Que quieres que el haga?
Y aquí está Slados I.
Y, Sultan, pasa, pasa!
Sra. Selma, coma dulces, hija.
Aquí. kerobich
kyunefa, biluriye.
Gembe.
Acabo de comenzar a hacer dieta, pero...
Señora Selma, hija.
Eres una chica de la construcción.
¿Por qué necesitas una dieta?
Deja que mi hija piense sobre esto.
Come mientras está caliente.
No hay nada más sabroso
que el cunebe Sultan!
Si no te importa, ¿puedo lavarme las manos primero?
La tercera puerta está a lo largo del corredor, a la izquierda.
Gracias.
Merjan.
Yo mostrare.
Te apuesto.
La puerta a la izquierda.
¿Hola?
Jefe, acabamos de recibir un mensaje.
El chófer que condujo a la niña, el servicio de mensajería hasta la frontera.
Llegó a la dirección especificada.
¿Y dónde está él?
Bien.
Disculpe, tengo que ir a trabajar.
¿Ahora?
Desafortunadamente. Hubo un asunto urgente.
Por supuesto, una vez que un asunto urgente...
Saluda al chico y discúlpate por mí antes que tu madre.
Bueno. Esperaremos de nuevo
En el futuro cercano.
¡Para ayuda!
¡Ayuda!
¿Qué era?
Nada.
hubo un sonido. He oído.
Son niños. Juegan todo el día
Done para que podamos continuar nuestro trabajo en nuestra cuenta de PayPal: watchitsub@gmail.com
Cyran, me acerqué a la dirección. El equipo va?
Los enviamos, señora. Será pronto.
Y más, envíe a alguien a la oficina de Shakir Aladzhan.
Veamos si fue a trabajar hoy?
Como me dices
Por cierto, hay noticias.
Para la cena de los trabajadores de Antakya, en lugar del Sr. Shakir, el Sr. Yusuf se unirá.
¡Perfectamente!
Asi que nos vemos pronto.
Dar.
Entra, entra. Adelante. "Adelante".
Arroyo. Venga.
¿Fue Selma?
¡fugitivo!
¿Que pasa?
Son esas personas?
Aquellos que estuvieron en la tarde
Dar.
¿Quién es Mehtap?
¿Ya sabes?
No. Pero lo haremos.
Que no me joda, Boran.
Estás obsesionado con estos
Entonces, encontraremos un lugar, Yasemin.
Davai, los remansos.
hermano, ¿dónde está este mensajero ahora?
Como un hombre muerto.
Mujer Extraña.
Algo se pierde en el distrito, pregúntele.
¿Ella sabe sobre la chica?
hermano, si le preguntamos a alguien, forzaremos a hablar...
No es necesario.
Nosotros decidiremos nuestros propios asuntos.
Todo está confundido aquí.
Lo que sea que diga, hermano.
¿Entiendes lo que está pasando?
Quien entra a la casa, se va.
Puro, hermano, limpio.
Una mujer del Soberano.
Solo que hay una chica vecina.
Amigo de Nigar.
Es tu decision.
desde aquí entraremos, hermano.
Tu nieto...
Que Allah conceda misericordia.
¿Uno?
Es decir, mi esposa, mis amigos, algunos...
Es decir, escuchamos que alguien estaba con ella.
era todavía. una chica.
¡Guauu!
¿Entonces estás diciendo que Nigar es tu novia?
Sí. Nigar era una buena chica.
Ella es una chica de líneas rectas.
Así es como desaparece por unos días.
Preguntarás dónde está, incluso si la matan, ella no responderá.
Ella es secreta.
Pero una chica muy agradable.
Es decir, ella era una buena chica.
De acuerdo, entonces, ¿qué dijeron?
¿Estaba sola ese día?
Dicen que había otra chica con ella.
¿Por qué preguntaste?
Sí Sí.
Te lo dije, el jefe la conoce.
Estaba enojado, preocupado.
Gracias a él.
¿Parece que solo tienes dos?
En el ambiente, no hay nadie más con quien hablar, ¿compartir problemas?
Sí, hay varias chicas aquí.
Pero Nigar era diferente.
No como los demás.
Mira este.
Tu jefe es un gran hombre.
Vine a este lugar Se ***ó.
¿Qué hizo Nigar?
Exactamente.
Permin, mira, diré algo.
Te aburres aquí, estás aburrido.
No sé si de repente necesitas un hombre. hablar.
Yo te daré mi número.
Y escribiré el hotel donde me quedo.
Mi nombre es Ali, por cierto.
Llamar, eso es.
Nada. Bebamos té, por ejemplo.
Gracias.
Es un placer.
Tía.
No vine aquí para molestarte.
Ya tienes suficientes problemas.
Que Allah conceda paciencia.
Pero si dices quién estaba al lado de nuestras hijas...
Tal vez habrá beneficio.
Yo soy el que hizo esto.
Pero si dices que no sabes, gracias de todos modos.
A partir de ahora, si te sientes mal...
Si necesitas algo...
Voy a estar aquí.
peeu Irak degil, yakind ¡El que está buscando no está muy lejos!
¡cerca!
lakin giпnahin biiyök.
Lakin qunahin biiviik ¡Pero su pecado es genial!
sobre geynahin vebalini vestido aradiOn $ eyi bulamatsin.
y no pagarás por este pecado, 11 '1, 11. y 1 Ullkillikl! 111 no quieres lo que buscas.
hermano, ¿estás bien?
¿Dónde está Rui?
Por favor, hermano.
Ella dijo que iría con su amigo.
He estado buscando desde la mañana.
El teléfono está apagado.
Probablemente en el camino, hermano. ¿Dónde más podría estar una chica?
Este es Rui. Ella siempre está ahí.
Vamos a buscar a esta chica.
Y tan pronto como sea posible, volveremos.
En el interior, hay algo de preocupación...
Necesito ver a Rui.
Está bien, hermano.
Resolví las cosas sobre las que hablaste. No te preocupes.
¿No te dije que no me llamaras todas las veces?
No llames, novia! ¡Tenemos un trabajo!
Deje n tomar 1-2 días, vendré a Adana. Te veré allí.
¡Venga! ¡Te di mi palabra!
Qué V no dije... Dawav, está bien, apaga. No se demore.
¡Dar! ¡Dar!
¡Por favor pregunte!
¡Hola! ¡Hola!
Mercan?
Bien.
¿Qué pasó con tu cabeza, hija?
¡Nada! Golpee.
¿Estás bien?
¡Mukaddes!
¿Aún no has comenzado, Afet?
Por la mañana había un invitado.
¡Viene y no se va!
¡Estaba muy feliz de que todavía tengo tiempo!
El tormento de Mevlid.
Sarp, hijo, dame una bandeja con un kyunefa del auto.
Dile al conductor que lo traiga.
¡Y la gente está empezando a aparecer!
Mashallah!
¡Llamaste a todo Antakya!
Esto es verdad.
Mukaddes, vámonos. Entra a la sala de estar.
Seguir.
Mashallah! Mashallah!
Yusuf Aladjan. Hijo de Shakir Aladjan.
Bienvenido señor. Te apuesto.
Te apuesto. El lugar del Sr. Shakir está aquí.
¡Hola!
¡Con el bien vine! ¡Hola!
Yusuf! Bienvenido, hijo!
¡El que te vio estaba en el cielo!
¿Qué es nuevo?
¡Tío Tepe, estoy bien!
Gracias. ¿Cómo estás?
¡Cuánto tiempo te has ido!
Sí...
¿Tío Shakir está aquí?
No. Él tenía un negocio.
Estamos aburridos, hijo.
Selma?
¿Parece que se ha quedado sin trabajo temprano?
Estás sudando.
¿Del deporte?
No. Entonces, en general.
Estoy corriendo de aquí para allá.
¡ten cuidado!
Este lugar no se parece a Estambul. No corras demasiado.
eh,
Yo soy Kazamfer, hijo.
Tu tío Kazamfer.
¡Tío Kazamfer!
¿Cómo?
Gracias.
¿Te acordaste de mi hija Nurdan?
Estabas en el aula de Merjan, ¿verdad?
Bienvenido, Yusuf!
Gracias.
Entra, hija.
eh,
¡Yusuf, hijo!
Usted, probablemente, ¿se ha familiarizado con una denuncia?
¡Quien!
Los amigos dijeron. Fue una denuncia.
Denuncia nacional Recientemente se dio a conocer.
¿Quieres un zatar?
¡Ha comenzado una catástrofe! ¡Y uno ha llegado al otro!
Una gran casa!
¿Cómo lo afrontaremos, Afet?
¿Podemos pensar en esto, mamá?
Digamos "Tenemos un paciente. No te ofendas".
¡No puedes!
Hay una promesa para Yusuf.
Nadie echará un vistazo.
¡Chicas!
¡Venga! ¡Da, en el nombre de Alá!
si ye ite ite-da wae ite
¡Guauu! ¡Guauu!
Espero que haya suficiente carne para todos.
¡Mamá! ¡Hijastra!
¿Estas listo?
¡Estoy listo!
Yo también.
¡En el nombre de Alá!
¡Bienvenido!
¡Bienvenido!
¡Sí!
¡Bienvenido!
Usted corrió temprano.
Vamos, Salih. Vamos a.
Tenemos problemas
Ya lo sabemos, querido.
Esto es diferente, diferente!
¿Por qué? ¿Que pasó?
Has visto bien, hermano.
Selma entró a la casa.
¿Qué estaba haciendo ella allí?
La denuncia
¿Qué?
Ella es una espía!
Ella dijo que trabaja para el estado. ¡Esa es ella!
¡¿Cómo es eso?!
Cuando tomé el auto, lo inspeccioné. La casa esta vacia
¿Y los partidos?
Ellos pertenecen a Mehtap.
¿Y dónde está él?
Cerca, no muy lejos.
WATCH IT! www.youtube.com/watchitsub
¡Abre la puerta!
¡Abrelo! ¡Yo me estoy muriendo!
¡Gracias mi princesa!
Ella amaba a su abuelo.
No se puede amar?
Mangne vio a Shakira por la tarde.
Está enfermo?
No.
Si no, ¿dónde estaba él en la boda?
y como lo era! ¿Dónde más podría estar?
A. Afet?
¡Tía Afet! ¡Tía Afet! ¡Con rapidez!
¿Qué pasa, hijo?
¡La niña está muriendo!
¿Que chica?
¡No querido!
¿Qué tipo de chica?
Aquí está, también... Hijo, ¿no tienes lecciones?
¿Qué clase de lecciones?
¡La chica prisionera se está muriendo! ¡He oído!
Solo escucha!
¿Qué clase de chica es prisionera, hijo?
Bueno, él tiene palabras!
¡Lo cual trajo al hermano Yusuf!
¡Hijo! Vamos a.
Ella dijo que estaba muriendo!
¡Prisa! ¡Prisa!
Hija, ¿qué pasa con el toboy?
¡¿Cómo se llamaba ella?!
Ay, Rui!
Roya, mi hija!
Rui, mi hijo!
¡Desabrocha un poco de su blusa!
Mhhriban, trae una columna!
Bien.
¿Dónde está Me rdjan ?!
¡Hija!
Hija, levántate!
Bueno, te ahorcaste la nariz, por supuesto!
Te pregunto qué te pasó, ¡no dices nada!
¿Como esta tu cabeza?
¡Vuelve, eres un ama de casa!
No llegues tarde, tu chica se preocupará.
¡Quien!
Bueno, niña. Ayer fuiste a la avellana. El que corta los ojos.
Shaida.
¡No importa quién!
Su nombre no es "sin importancia".
Shaida.
Y además, sus ojos no cortan.
Mi familiar.
Desde Estambul
¿Relativo? Aha.
¿Estás celoso?
¡¿Quien?!
Vamos, Sarp! ¡Por Dios!
En mi opinión, sé celoso.
¡Porque estoy muy celoso!
sobre todo, ¡la mayoría! Qué loco, ¿sabes?
Merjan!
Te diré algo.
¡Hablar!
¿Estás listo?
Meredzhan!
¡¿Para qué?!
Yo digo, Merjan...
Escucha...
¿Qué? ¡¿Dónde?! ¡correr!
Mihriban, querida, ¡por un minuto! ¿Qué dijiste?
YO...
Niña, que Allah no tome tu alma!
Ella todavía dice "¿qué dijiste?"
Merjan, niña, corre! ¡Urgente, urgentemente!
Ya vuelvo.
Merjan!
WATCH IT! www.youtube.com/watchitsub
Mi hermano, si alguien hubiera venido a quien describes...
es decir, si fuera uno de los visitantes locales, lo habría sabido.
Hoy no podemos contactar a nuestro amigo. Él nos dio coincidencias.
Incluso dijo que la institución es decente.
¡Allah Allah!
¿Te dejo mi número de teléfono?
Si escuchas algo, lo verás, luego me llamarás.
Por supuesto, hermano. ¡Por supuesto! Te apuesto.
¡hermano! Si esto es Mehtap...
Eso, por supuesto, háganos saber.
¿Este lugar tiene alguna otra rama?
No.
En Antakya, solo somos nosotros.
Existe nuestra sucursal en Iskanderun.
¿Dónde en Iskanderun?
Déjame darte la dirección de inmediato, hermano!
Dame un segundo. Tu sigue.
¿Si mamá?
¡Hijo! ¡Tener tiempo!
Ella dijo que tiene asma! Ella tiene medicina. Lo vi en la mañana!
No, no en cualquier lado!
Llamamos a Salihu, ¡pero él está cerca!
¡Hija! Sí, ¡espérenlos a todos!
¡Hijo! Vamos, te lo imploro!
¡Da, sigue adelante!
Un minuto, un minuto, mamá! Cálmate, cálmate.
¿Que esta pasando?
Hijo, ella se sofoca.
Esta chica es un problema.
Mamá, no podemos ir.
Tenemos que irnos. Tenemos un asunto importante
Hijo, la estamos cuidando.
Ella no lo soportará hasta que regreses.
Si ella muere repentinamente, ¿qué haré? Por favor, hijo, hazlo bien!
Done para que podamos continuar nuestro trabajo en nuestra cuenta de PayPal: watchitsub@gmail.com
¿Recibió la dirección?
Primero nos vamos a casa, amigo.
¿Hola?
¿Hola? Que tengas un buen día, hermana.
Hoy viniste a nuestros vecinos.
Usted dijo: si alguien sospecha, se lo diré.
¿Aprendido?
Sí Sí. ¿Dónde están? Algo dijo?
Aha.
Bien.
Cocinero.
Por la mañana, alguien llegó a la casa de la courier girl.
Dijeron que estaban buscando una segunda chica.
¿Cómo saben de otra chica?
No lo sé. Una de las personas dejó la dirección, un no hotel.
Vamos, prepárate.
¿Hola? ¿Sra. Hajjar?
¿Alguna noticia de Rui?
Estoy llamando, pero el teléfono está apagado.
Si terminas, cuéntale
entonces ella me llamó.
Davitait, señora Hajjar.
Mi Rui, llámame.
¿Pediste ayuda? Para el jefe no volvió a decir que estamos haciendo algo nosotros mismos.
Preguntado, Jefe.
¿Qué están buscando?
No dijeron nada. Había dos de ellos.
Uno - Creo que el jefe de la niña.
Y el segundo preguntó al nuestro si reconocía a la chica.
Ellos saben lo que está pasando.
Exactamente. ¿Como estuvo tu almuerzo? ¿Vino el Sr. Yusuf?
Ha llegado. nos vimos.
hermano, hablé con la persona que le dio el teléfono.
¿Y? ¿Que dijo?
Se conocieron en el mercado.
Nigar se llevó a la niña con ella.
Dijo que la estaba acompañando.
¿Quien es ella?
No sabe. Él solo los fotografió por las dudas.
¿La mujer?
Exactamente. Una chica de Nigar, cuando se fueron.
Dai mirará.
Aquí, hermano.
EG 881
Vamos adentro, amigos.
No es particularmente visible, pero...
Si en la tarde
esta chica estaba en la frontera
entonces ella podría lastimarse.
Ve y mira.
Revisa los hospitales.
Cubierto, en ***
niña herida.
Esta bien hermano.
Buenas tardes.
Buen día señora.
Recibimos un mensaje.
Quiero hacer un par de preguntas sobre sus invitados.
Tenías razón, hermano.
Pensé que hablaría con una chica
y aprender sobre el hecho de que ella estaba con Nigar.
¿Y?
Y dijiste que verificaras primero.
Y luego hablaré. ¿Recuerda?
Le di la dirección del hotel, que está enfrente.
La policía abajo.
Vea nuestro desalojo del hotel.
Por la noche nos alojaremos en otro hotel.
Esta bien hermano.
Sufre un poco, hija.
Hermana, ella ya está pálida.
¡El hermano lo tomó y lo dejó aquí!
¡Cállate, niña!
Los invitados escucharán.
Hijo, ¿dónde estás?
¿Dónde estás, hijo?
Yusuf, ¿dónde estás?
La niña está en mal estado, Yusuf.
¿Qué tipo de máquinas son estas? ¿Que esta pasando?
Estas son máquinas de mujeres.
Que mujeres?
Invitados.
Mevlit en honor de Azab. Nuestra gente lo ha olvidado.
Mevlit?
¿Tienes madre y padre?
Postoyi, flor. Padre Derviche
mis padres son la tierra
Hijo, ¡alabado sea el Altísimo!
Ella tiembla como un pájaro.
¡Llévala al doctor! ¡Venga!
Hay un lugar familiar
Vamos a llamarlo aquí.
Hijo, nosotros también lo pensamos, pero...
¡Todos los chismes de Antakya se reunieron aquí!
Hijo, es urgente. Necesitamos ayuda.
Esta chica está bajo nuestro cuidado. Tendremos la culpa.
¡Venga!
Yerno.
¿Puedes verificar el pasillo?
Un minuto.
Voy a tratar.
Tía Edibe?
¿Hermana Sermin?
¿Qué?
¿De qué lado está el baño, hijo Muhmtin?
Queríamos refrescar el maquillaje.
Usted ya está brillando.
Deje que el miedo pintado.
Vamos señoras. ¡Mi bella reina de Antakya!
Dale, querida, da.
Salih, más rápido, más rápido!
Yusuf. Yusuf, vamos.
El mensaje resultó ser falso, jefe.
¿Hablaste con la chica?
Hablamos.
Bien hecho.
Shakir Aladjan?
Él no está en ninguna parte desde ayer.
Enviamos a un hombre, pero él tampoco está en la oficina. La última vez que estuvo allí ayer en el almuerzo.
¿Y su hijo?
uF '
¿Qué hizo él en su casa?
No estoy seguro de haber visto a Yusuf Aladzhan allí, jefe.
Dijiste que es posible.
No pude entender.
Selma, Mashallah.
Te paras por tu cuenta en la mañana.
Necesitas obtener datos de vuelo.
Jefe.
Mañana necesitamos información en el sitio sobre esta organización.
Yusuf Aladjan puede estar involucrado en el evento de ayer.
Vamos, pediremos videovigilancia desde el aeropuerto.
Dime, Jefe.
Sr. Yusuf?
Hablamos por teléfono
El paciente es nuestro invitado muy importante.
Sí Sí. Lo sé. te apuesto
Estoy buscando, hermano.
Juro que he estado en todas partes.
Ahora solo queda una clínica.
Preguntaré de nuevo.
Esta bien hermano.
Señor, ¿beberá algo?
Café simple
Ataque de asma.
Tal vez fue algo que lo provocó.
Hemos hecho todo lo necesario.
Hicimos todo lo necesario.
Gracias.
Si lo desea, puede cerrar sesión un poco más tarde.
gracias.
Deje e permanecer en el pasado.
Salih.
Estoy escuchando.
¿Qué estás haciendo?
¿Dónde?
¿De qué lado exactamente?
Más a lo largo del corredor, a la izquierda.
¡muchas gracias! ¡Trabajo fácil!
Hola.
Hijo, trae café al jardín.
¿Que esta pasando?
¡Déjalo ir!
¡Espere!
¡Espere!
Dale, hijo, da. Te estamos esperando.
¿La niña tuvo un ataque?
¡Gloria al Altísimo!
Ah, si fuera a sobrevivir!
¡Ha llegado la noche!
Sin audición, sin espíritu!
La llegada de esta chica no nos ayudó, sí, ¿tía Afet?
Yo lo hubiera dicho también.
Pero no quiero molestar a Yusuf.
En un momento en que puedes ir a esas personas...
¿A dónde irá, hermana?
Digamos que el borde está repintado.
Un gran país!
¿A quién y sobre quién preguntará?
Sí, y eso es correcto.
¡Y sin embargo, esta chica no es necesaria!
Si solo las cosas grandes no han sucedido.
Y si de repente vienen a nosotros y demandan una explicación?
Bueno, esta chica no salió del ladrido del árbol.
Si alguien oye!
¡Dicen que una gran familia de Antakya, capturó a una niña!
Ah, hay problemas para nosotros!
WATCH IT! www.youtube.com/watchitsub
No puedes huir de mí.
Por supuesto, no puedo escapar, ¿quién hizo esto por mí?
¿Como esta tu cabeza?
Tal vez el moretón permanecerá por un par de días.
¡Y tan bien, me convertí en sostilnoi!
La niña se sintió mejor.
Entonces, ¿por qué lo guardamos?
Tu tía sspletnya> dice lo mismo.
Te diré que la llamaste "tía Gossip".
como si. ¡no hablas!
Tía tiene razón.
Nadie pregunta por ella, nadie se preocupa, déjalo ir.
No tenemos nada más que esta chica.
Y de su padre todavía no hay noticias, ¡y ya es tarde!
¿Cómo sabemos si él está vivo?
Y si es demasiado tarde?
Y si algo le sucedió al papá?
No, nada pasará
Lo prometo.
Lo prometiste como un niño.
No tengas miedo, Merzhan, voy a vencer a estos chicos, ¡te lo prometo!
Bueno, cumplí mi palabra. A menos que no restringir?
Espera nuevamente.
¿Poder?
¿Qué dice Salih?
¿Hay esperanza?
¿Es posible perder la esperanza? ¿Aisel?
Seguramente vendrán.
¡Él, también, no es un bastardo!
Salih.
Desde la mañana hacia adelante y hacia atrás.
Yusuf es uno, Merjan es diferente.
¡Pero él tiene una cuenta especial para él!
x, en especial!
Sí, la hermana de Sultan.
Trabaja duro, Ganimet.
Candelabro de pared. "
¿Estás bien?
Merzhan, vamos a tu habitación.
Roya. Mi nombre es Rui.
Derviche, llevaremos a un invitado a la habitación de Merjan.
Esta bien hermano. Y cierra la puerta.
Dar.
¿Has encontrado un restaurante?
Encontrado, vamos.
Boran, nuestro conductor encendió el teléfono.
Simplemente llamé a Hamita, pedí ayuda.
¿Y dónde está él?
En Iskenderun.
Luz de luna o algo. En uno de los restaurantes.
Continúemos.
Mercan...
Tu nombre es Merjan, ¿verdad?
No quería hacerte daño en la mañana; lo siento.
Le expliqué a tu hermano.
No sé nada de tu padre.
Lo juro, estoy aquí por una razón diferente.
Mira, pareces una chica inteligente.
Dice que lo cerró, pero me escapé.
Usted dice que no sabe cómo salí, cómo sucedió, ¿eh?
Pronto comenzarán a buscarme. Crearé problemas para ti.
Dame ir, lo ruego.
hermano Dervish.
Como dijo mi hermano.
No te olvides de cerrar la puerta con llave.
¡Déjalo ir!
¡No me toques!
Done para que podamos continuar nuestro trabajo en nuestra cuenta de PayPal: watchitsub@gmail.com
Este video del aeropuerto donde está Yusuf Aladzhan, el jefe.
Como dije, él vuela desde Estambul a Antakya.
¿Cuando?
Ayer. Vino a casa para una fiesta en honor a la circuncisión.
¿Y quiénes son estas mujeres?
Su tía, madre y primo.
Ellos tienen una gran familia
Vuelve.
¿Qué?
De vuelta.
Todavía.
Todavía.
Permanecer.
Enfoque.
Acércate a la chica.
¿La conocemos?
Muy visible, pero...
Ella podría estar familiarizada. La familia Yusuf está creciendo a un ritmo rápido.
Hay entradas de la chica?
No, Jefe. Tu preguntaste
Solo registros con Yusuf Aladjan.
Encuentra a los que esta chica es.
Como desées.
dar, dar, dar
Déjame ir, lo siento.
¿Qué?
Bienvenido, Sr. Shakir.
¿Qué deseas?
Ayer tuvimos un trato con la misma cosa.
Debería haber sido y
transportado a través de su tierra.
El vigilante fue el primero en crear el problema.
Y luego esas personas que estaban allí en la noche.
Dime primero, ¿quiénes son estas personas?
No lo sé.
Escuche, Sr. Shakir.
La cosa es muy valiosa
Hubo una dificultad.
Habla, si sabes algo.
¿O?
Deli, que quieres.
No trato con violadores de leyes.
Su teléfono no está disponible por la mañana.
No te sentaste donde dije.
¿Qué?
¿Olvidó?
No hermano. ¿Que eres?
Siéntate, siéntate. Necesito hablar.
¿Por mucho tiempo?
Se mantuvo un poco. Casi llegado.
Nos conocimos ayer con mi padre.
En el mercado.
Estaba tan preocupado por esta situación con la disputa.
Esto es verdad. Todos estábamos preocupados.
Alguien llamó.
Dijo que quiere encontrarse.
¡Quien!
Alguien que sabe
Esta persona es consciente de lo que está sucediendo en casa.
¿Y qué sabe él?
¿Estás diciendo que este es uno de los nuestros?
¿Qué es, Afet?
Nada.
Me sentí mal, hermana.
Sultán.
Ya estaba perdido.
Vamos decir algo.
Sra. Afet, ¿para qué sirve mi adivinación?
Tus predicciones se hacen realidad, Sultán.
Hacerse realidad.
Vamos decir algo.
No me lastimes. Por favor.
Dar.
¿Dónde?
¿Donde está la chica?
hermano, no hagas nada.
No sé nada de la chica.
Conduje hasta el borde y comencé a disparar.
"¿Sabes lo que les sucede a los que nos entregan?"
No hermano. ¿Por qué debería tomarlo?
Te escapaste ayer cuando viste el tiroteo.
Hermano, esto me pasó a mí por primera vez.
Sí, y lo hice sin ningún problema.
Aaa, hermano!
¿Qué pasó esta vez?
hermano, no lo hagas!
¡¿Que pasó?!
hermano boran, ¡no se lo dije a nadie! ¡Lo juro!
Ayer estuve bloqueado fuera de la carretera.
¡Quien!
Bueno, gente, los hijos de Aladjan.
Te lo dije, él está buscando a su padre.
Le pregunté si secuestramos a su padre.
Dije que no sé, no tengo nada que ver con esto.
nadie más.
¿Donde está la chica?
¡¿Donde está la chica?!
hermano, ¡te juro que no sé!
arroja el arma!
Vinimos a hablar Baja el arma.
borane, encontraste a la chica?
La chica que tengo
¿Y quien eres tu?
Yusuf Aladjan.
El hijo de un Antakian tomado por ti.
Y ahora, escúchame con cuidado.
Porque tengo lo que necesitas.
¿Que es esto?
La novia de ayer.
Yo tengo.
Si quieres llevar a la chica, trae a mi padre.
Toma a la chica, dale a tu padre.
¿Tu escuchas?
Hola.
¿Estás ahí? ¿Hola?
Abre la puerta, rápido!
Coche; ui a ~... fabik.
Cien y!
Sultán, di algo.
Completamente aburrido, marchito.
Algo pasó, dime? Por favor.
Zakroi.
Cara
La chica a ti.
Sí
¿Teléfono?
Te digo, lo hice.
borane cerca?
Sí
Dile.
Su propuesta fue aceptada.
Trae a la chica.
Toma a tu padre.
Primero oiré la voz de mi padre.
Dale el teléfono a tu padre.
De lo contrario, no lo creeré.
Dar.
uf
¿Padre?
¿Estás bien?
No te rindas ante ellos, hijo.
Queda muy poco, padre.
Te llevamos de regreso
uf
Estoy aquí.
Vendré y te tomaré, padre.
¿Está bien Yasemin?
uf
Llevamos a nuestro padre
Allah, gracias!
Shakir está de vuelta!
¡Oh mamá!
¡Gloria al Altísimo!
Correcto, sí, mamá?
Por supuesto, seguro!
Tu hermano lo dijo, exactamente, como si llegaras.
¡Debemos notificar al Sultán!
¡Prepararemos dos bandejas de kyunefa y distribuiremos todo!
¡Distribuyamos!
¡Alá, eres grandioso!
¡Shakir viene!
Va.
Oh, gracias, Más Alto!
¡el hermano Yusuf mató a toda su gente!
Ha enviado.
¿Qué significa enviar?
Envié a todos al próximo mundo.
Él traerá al abuelo de Shakir.
Lo juro, mantuvo su palabra.
Y Salih también lo mantuvo.
¡Sultán!
Sultán.
Una bandeja de kyunef en el jardín.
Y dale a los pobres.
Chicas, traigan un kyunefa.
Te lo juro, mi corazón simplemente no saltó cuando vi la predicción en el fondo de una taza de café.
¿Qué vio ella?
Shakira.
Pero Afet se cubrió la mano con una taza.
¿Y? ¿Viste algo malo?
Esta vez no se hará realidad, ¡Inshallah!
Inshallah!
Dar.
Ganimet, trae un sorbete, caliente.
Precaución.
¡Muy sabroso!
Un poco más de sorbete.
Rescatamos a Shakira, ¿no es así?
Solo espera.
¿Que esperar?
Dijeron que estaban de acuerdo.
hermano, estaba asustado al mismo tiempo.
Cuando no escuché las voces, pensé que no se podía confiar en ellas.
Tenías razón, necesitaban una chica.
Si no fuera así, estaríamos perdidos.
No sería así, estaríamos perdidos.
Me escondí.
fregar
VU
¡Ven aca!
¡Ven aquí rápidamente!
No se puede alcanzar! No se puede alcanzar!
¡Seichas verás! ¡Te atraparé!
¡En un sueño verás!
¡Ven aca!
¡Ahora ven aquí!
¿Niños?
¿Qué estás haciendo?
¿No te dijeron que no puedes entrar aquí?
¡Mira cómo dispersaste los papeles del abuelo de Shakir!
Dar, perderse!
¡Salga! ¡Juega afuera! ¡Perderse!
¡Permanecer allí! ¡Te atraparé!
¡Mira! ¡En todas partes está pegajoso!
¡Oh mi Allah!
Je entra...
¿Quién es esta chica, Je?
¿De quién es esta chica, Je?
Ha llegado y ha mezclado vidas de todas las personas.
¿Hola?
¿Si señora?
A. Él está aquí. Dame un segundo.
Llama a la Sra. Azer.
¿Qué, Azer?
Buenas noches, Sr. Ayaz!
No te ofendas, estoy preocupado.
Llamé, llamó Rui, ¡pero no!
Solía tener el número de teléfono de su amigo.
Pensé, aunque voy a llegar a ella.
Sí
Presioné a la chica.
Dijo "escucha, él es su padre".
Dijo "esto es una cuestión de vida o muerte".
Señor Azer, ¿qué pasó? ¡Dime esto!
No, Sr. Ayaz!
Roya no está allí!
¡Llama a todos sus amigos!
Llama a todos
Encontrar.
Si ella entra en el hueco de un árbol o en el ojo de una aguja, lo sabré.
¡Y eso es todo!
Ruii...
No.
Buen provecho, Derviche!
Derviche, ¿a Dios?
¡Tenemos buenas noticias!
Celebramos el rescate de Tío Shakir.
Hermano Yusuf, por favor. Toma una kyunefa.
¡Buen provecho!
¡Uf!
¡Hijo!
¡Hijo!
¡La gloria sea para Alá!
¡Tía!
Vamos, davayte! Siéntate, come.
Vamos. Kierve?
El apoyo de nuestra casa! El apoyo de nuestra casa!
Lo juro, ¡estás bien, Yusuf!
¡Pones a los bandidos de rodillas!
Honestamente, parece que sucedió.
¡mi hermano!
hermano Yusuf, llévame contigo también!
¡También pelearé contra la gente mala!
Kierve ?!
Bueno, Yusuf? ¿Cuándo llegará mi tío?
Dime, hijo.
Cuando regalamos a la chica.
¿Intercambiarás?
Exactamente.
Oh Dios, devuélvemelo, hijo! ¡Da, da!
¡Date prisa y deshazte de este miserable!
¡Tía!
¿Qué puedo decir?
Davai, el kirve. Come dulce
Vamos, tienes un apetito agradable.
¡Gloria al Altísimo!
¡Gloria!
Rui !?
Bienvenido, Sra. Selma!
Oye.
Te pido ayuda.
Por supuesto.
gracias.
uF '
hermano, ¿dónde está la niña?
No lo es.
¿Cómo no, hijo?
No madre.
Alguien lo dejó ir.
¡¿Quien?!
No lo sé, Merjan.
Te pregunto, ¿quién?
Bueno, excelente hermano! ¡muy bien!
¿Qué hizo esta desafortunada mujer en nuestra casa?
Merjan.
Para.
No riñen entre ellos.
Hijo, ya que la niña se fue, se fue.
Encontramos a nuestro padre, lo llevaremos.
No podemos tomarlo.
Acordamos hacer un intercambio.
Dijimos que nos darían un padre, y somos una niña para ellos.
Si no hay niña, no hay padre.
Allah, tu me ayudas!
Jansu?
Hermana Merjan, te llaman tía Kymet.
Vale cariño
Ve, vamos a venir en este mismo momento.
Salga.
Vamos, ve.
Mamá, incluso los invitados en ese día!
¿Qué tipo de invitados?
No hay padre, sino una niña en la calle.
¡Quien!
¿Qué tipo de chica?
¿Quién es?
¡Dime algo, mamá!
Esta chica.
¡Oh vamos! ¡Venga!
Mihriban, ¡qué buena chica!
Mamá, exhala!
Esto, por supuesto, no se puede comparar con la Sra. Sultan.
Hoy, tan apresuradamente reunidos, decidieron visitar y pedir disculpas.
¿Qué eres, mi rosa?
Te apuesto. Pasa, pasa.
También saludaré al Sr. Shakir.
Él está aquí, ¿verdad?
Él salió, se fue.
uF '
uf '?
Por supuesto, Yusuf.
Ven, mi corazón, pasa, pasa.
Mi alma, pasa.
Yusuf, la Sra. Selma decidió que aquí puede ser vecino.
Lo juro, la dejamos entrar solo porque la mujer dijo que era una invitada.
hermano, ella no es solo una invitada.
¿Quien?
El explorador
¿Venga?
Dijeron que el prisionero se escapó.
El invitado dijo, ¡y esto es un espía!
¡¿Que esta pasando aqui?!
No entiendo.
La puerta está cerrada, nuestra gente está en todas partes.
Padre, por el bien de Alá, ¿cómo podría escapar esta chica?
Juro, hijo, cuando llegaron las noticias de la salvación del Sr. Shakir,
todos se reunieron allí cerca de la puerta, probaron el kunef.
La niña se aprovechó de esto y escapó.
Ella escapó.
Me escapé, ¡incorrecto!
Espero que no se haya escapado.
El invitado se va.
Bueno.
No puedo ponerlo completo!
Tesoro vacío - no lleno.
La clave esta aqui!
En la puerta, con, en el interior.
Bueno, la niña se abrió y se fue.
Quiero decir, salí, pero ¿de dónde escapé? Mihriban?
Si ella saliera, nos pasaría.
¡Sra. Afet!
Habla, Sultán.
Shakir abrió la ventana, vi cuando Selma la despedía.
¿En la oficina?
En la ventana trasera, frente a la ventana del charco, había rastros en la carretera.
¡Desde allí ella escapó!
Desde allí ella salió, y luego caminó a lo largo de los árboles.
¡Ella escapó!
¡Alguien la ayudó!
¡Naturalmente!
¡Quien!
Si nadie ha ayudado, entonces está en algún lugar aquí.
¡hermano, soy Mai, mi yerno!
Mira en esta dirección, ¿de acuerdo?
Yusuf, llamaría a Hassan, reunirían gente.
Lo envié a la ciudad.
Él estará mirando la estación, en los hospitales.
Bueno, dame.
Venga.
¡Venga!
WATCH IT! www.youtube.com/watchitsub
Hija, ¿qué estás haciendo allí? Extiende tu mano. ¡Agarrarlo!
Hija, ¿cómo te enamoraste aquí?
Tendrás que hacer una buena acción.
¿Qué estás haciendo aquí?
Espera, ¿tienes heridas?
¿A dónde vas? Eee!
¡Allah Allah!
Dar, dar
¡Dale, hijo, da!
Chiydem, Shakira Aladjana no.
No se sabe qué está haciendo Yusuf.
El jefe de derechos. Hay algo mal aquí.
Sí, jefe.
Parece que encontramos lo que hay allí.
Recibimos las notas que el jefe preguntó, Kenan.
¿Te acuerdas de la chica al lado de Yusuf Aladjan?
El del aeropuerto
Ella no es una chica tan ordinaria.
Aquí hay algo que quieres ver.
¿Lo que está ahí?
Stand, stand, de pie!
¿Qué estás haciendo?
¿Hola?
¿Es anormal?
¿Hola?
Chiyadem, baja el teléfono. Estoy bien, me voy.
Espera, vale la pena. Por favor.
¿Estás cansado de vivir?
Buenas tardes.
¿Me puedo sentar?
Cerca, Neriman, ciérralo. Mira su condición.
Es una pena, Halim. La chica en confusión.
¿No puedes ver en qué condición está? Es un pecado.
Siéntate, hija, siéntate. ¿Han muerto las cualidades humanas?
muchas gracias.
Esta no es nuestra novia?
Roya! Roya!
¿A dónde va ella?
Ruiia es una cautiva, ella irá a la ciudad. ¿A dónde más podría ir?
Derviche, lleva a algunas personas contigo.
¡Bus, aeropuertos, puerto, lo que sea!
¡Reforme todos los puntos a través de los cuales la niña puede salir de la ciudad, amigo!
Dar.
WATCH IT! www.youtube.com/watchitsub
Da, deja que Allah te proteja, hija.
Y tu. Gracias.
Hija, ¿tienes alguna?
¿A dónde irás a esa hora?
Sí hay. No te preocupes.
Mi ya me está esperando.
Estoy muy agradecido contigo. muchas gracias.
Gracias, mi cuenta.
Vamos, ve a casa. No hagas que los padres se preocupen.
Y envíanos saludos.
Lo transferiré.
Done para que podamos continuar nuestro trabajo en nuestra cuenta de PayPal: watchitsub@gmail.com
Trabajo fácil.
Gracias.
¿Puedo tener una tarjeta telefónica?
Por supuesto.
Entonces este Samir, hermano
de nosotros Le preguntaremos si tuvo una pelea.
Él te dirá todo.
Lo dijiste desde Siria.
De Siria, hermano. Él tiene un taxi.
A veces se va.
Y ahora su hija parece estar enferma. La llevé al doctor.
Pregunta por la chica, descubre dónde está.
Esta bien hermano.
Je entra.
Escucha, hermano.
Solo que no delante de los niños.
Esta bien hermano.
WATCH IT! www.youtube.com/watchitsub
Roya.
hermano, no lo hagas
hermano, no lo hagas!
¡Por favor no lo hagas! ¡Lo juro, pagaré! hermano, ¡te juro que pagaré!
Pagaré, mi querido hermano!
¿Qué pagarás?
¿Dónde pagarás?
Tantos meses son lo mismo.
¿Que es esto?
Samir!
Soy yo, ¡Jevdet!
Samir!
Soy yo Cevdet!
¡Hola!
Done para que podamos continuar nuestro trabajo en nuestra cuenta de PayPal: watchitsub@gmail.com
¿Hola?
Sibel, soy yo.
Rouia? Novia, yo morí de experimentar.
¿Dónde estás? Ya cruzó la frontera?
No. Hubo un tiroteo en la frontera.
¿Qué tiroteo, Rui?
Sí, escaramuza.
Pero escapé.
Tan pronto como vuelva a encontrar a Borana, trataré de pasar al otro lado.
¿Qué tipo de boran, Rui? ¿Lo que es?
Novia, ¿quieres matarme?
Todos, ya lo olvidas.
Novia, te matarán.
Sibel; Vine aqui.
Ha llegado, y ahora vuelve...
No puedes.
Roya!
Mi madre está aquí.
Ruiya, digo que te matarán. Usted no oye?
WATCH IT! www.youtube.com/watchitsub
Ahí.
todo, vuelve, todavía seremos tu madre.
Roya, ¿estás ahí?
Para traducir el próximo episodio necesitamos al menos reunir 20 $ como donación para que pueda donarnos a nuestra cuenta de PayPal: watchitsub@gmail.com