Tip:
Highlight text to annotate it
X
SENTIDO Y SENSIBILIDAD
Jane Austen (1811)
Capítulo 18
Elinor vio, con gran inquietud la baja
espíritus de su amiga.
Su visita le otorga, pero un parcial muy
satisfacción, mientras que su propio disfrute en ella
parecía tan imperfecta.
Era evidente que era infeliz, ella
deseaba que fueron igualmente evidente que
aún la distingue por la misma
afecto que una vez se había sentido ninguna duda
de inspiración, pero hasta ahora la continuidad
de su preferencia parecía muy incierto;
y el reservedness de su actitud hacia
la contradijo un momento lo que uno más
Buscar animados había dado a entender en los últimos
una.
Se unió a ella y Marianne en el
Desayuno en la habitación la mañana siguiente antes de la
otros bajaron, y Marianne, quien
siempre dispuestos a promover su felicidad como
la medida de lo que podía, pronto los de izquierda a
ellos mismos.
Pero antes de que ella era la mitad de arriba forma en que
oyó abrir la puerta del salón, y, volviéndose
redonda, se sorprendió al ver a Edward mismo
salir.
"Me voy al pueblo a ver a mi
caballos ", dijo," a medida que todavía no están preparados
para el desayuno, voy a estar de vuelta otra vez
en la actualidad. "
Edward volvió a ellos con frescos
admiración de los alrededores, en
su paseo a la aldea, que había visto muchas
partes del valle de ventaja, y la
pueblo en sí, en una situación mucho más alto
de la casa, que ofrece una visión general
de la totalidad, que se había complacido en extremo
él.
Este fue un tema que garantiza de Marianne
atención, y ella empezaba a
describir su admiración propia de estos
escenas, y le pregunta más minuciosamente
en los objetos que había golpeado en particular
él, cuando Edward la interrumpió diciendo:
"No hay que investigar demasiado lejos, Marianne -
Recuerdo que no tienen conocimiento en el
pintoresco, y voy a ofender por mi
la ignorancia y la falta de gusto, si llegamos a
indicaciones.
Voy a llamar a las colinas escarpadas, que debe ser
negrita; superficies extrañas y tosco, lo que
debe ser irregular y accidentado, y
objetos distantes fuera de la vista, que debería
sólo para ser indistinta a través de la suave
medio de una atmósfera brumosa.
Usted debe estar satisfecho con tanta admiración
que honestamente puedo dar.
Yo lo llamo un país muy bien - las colinas
son empinadas, los bosques parecen llenos de multa
madera, y el valle se ve cómodo
y cómodo - con prados ricos y diversos
limpio casas agrícolas dispersas aquí y allá.
Es exactamente responde a mi idea de una multa
país, ya que une belleza con
de servicios públicos - y me atrevo a decir que es un pintoresco
uno también, porque lo admiro, me puede
fácil creer que estar lleno de rocas y
promontorios, musgo gris y la madera del cepillo, pero
estos se pierden todos en mí.
No sé nada de lo pintoresco. "
"Me temo que es cierto, pero también", dijo
Marianne-, pero ¿por qué te jactas de ello? "
"Sospecho-dijo Elinor", que, para evitar
un tipo de afectación, Edward se inscriben
en otro.
Porque cree que muchas personas pretenden
más la admiración de las bellezas de la naturaleza
de lo que realmente siente, y disgustado es
con tales pretensiones, que afecta a mayor
indiferencia y menos discriminación en
visión de lo que él mismo posee.
Es exigente y tendrá una
afectación de los suyos. "
"Es muy cierto," dijo Marianne ", que
admiración de un paisaje convertido en un paisaje
mera jerga.
Todo el mundo pretende siente y trata de
describir con el gusto y la elegancia de lo
que primero se define qué es la belleza pintoresca
fue.
Detesto la jerga de todo tipo, y
a veces he guardado mis sentimientos
yo mismo, porque no pudo encontrar el lenguaje para
describen en pero lo que se llevaba y
trillada de todo sentido y significado. "
"Estoy convencido", dijo Edward, "que
realmente se siente todo el placer de la multa
perspectiva que profesan a sentir.
Pero, a cambio, su hermana que me lo permiten
no sentir más de lo que profesan.
Me gusta una perspectiva muy bien, pero no en
principios pintoresco.
No me gusta torcido, torcido, criticó
árboles.
Yo admiro mucho más si son altos,
recta, y floreciente.
No me gustan las ruinas, casas de campo hechas jirones.
Yo no soy amigo de ortigas o cardos, o
flores de brezo.
Tengo más placer en una granja apretado un poco-casa
de una torre de vigilancia - y una tropa de ordenado,
pueblos feliz soy yo por favor, mejor que el
mejores bandidos en el mundo. "
Marianne miró con asombro a Edward,
con compasión a su hermana.
Elinor se rió.
El tema se mantuvo no más allá, y
Marianne se mantuvo en silencio, pensativo, hasta que
un nuevo objeto de repente dedican su
la atención.
Ella estaba sentada junto a Edward, y en la toma de
el té de la señora Dashwood, su mano pasó
tan directamente ante ella, como para hacer un anillo,
con una trenza de pelo en el centro, muy
visible en uno de sus dedos.
"Nunca vi que usar un anillo de antes,
Edward ", exclamó.
"¿Es que *** pelo?
Recuerdo su promesa de darle algunos.
Pero debí haber pensado su pelo había sido
más oscuro. "
Marianne habló inconsideradamente lo que
Realmente sentí - pero al ver cómo ella mucho
había dolido Edward, su disgusto en su propia
falta de pensamiento no puede ser superado por
su.
El color muy profundamente, y dando una
mirada momentánea a Elinor, respondió: "Sí;
que es el pelo de mi hermana.
El ajuste siempre arroja una sombra diferente
en ella, ya sabes. "
Elinor había conocido a sus ojos, y miró
consciente de lo mismo.
Que el pelo era el suyo, que
instantáneamente sintió tan contento como
Marianne, la única diferencia en su
conclusiones fue, que lo que Marianne
considerada como un don gratuito de su hermana,
Elinor era consciente de haber sido
adquiridos por algunos robos o artificio
desconocida para sí misma.
Ella no estaba en el humor, sin embargo, a lo que se refiere
como una afrenta, y que afectan a no tomar ninguna
aviso de lo que pasaba, al instante de hablar
de otra cosa, ella resolvió internamente
de ahora en adelante para coger todas las oportunidades de
mirando el pelo y la satisfacción de sí misma,
más allá de toda duda, que era exactamente el
sombra de sí misma.
vergüenza de Edward duró algún tiempo,
y terminó en una ausencia de la mente todavía
más estable.
Fue particularmente grave la totalidad
por la mañana.
Marianne severamente censurado por lo que se
ella había dicho, pero su propio perdón podría
han sido más rápido, si hubiera sabido cómo
delito poco que había dado su hermana.
Antes de la mitad del día, se les
la visita de Sir John y la señora Jennings, quien,
haber oído hablar de la llegada de un caballero
en la casa, llegó a participar en una encuesta de
el invitado.
Con la ayuda de su madre-en-ley,
Sir John no ***ó en descubrir que
el nombre de Ferrars comenzó con una F. y
este preparado una mina futuro de burla
en contra de la dedicada Elinor, que nada
pero la novedad de su conocimiento de
Edward podría haber evitado de ser
inmediatamente suspendida.
Pero, como era, ella se enteró, de algunos
parece muy importante, hasta qué punto sus
penetración, fundada en Margarita
instrucciones, amplió.
Sir John nunca llegó a la Dashwood
sin que ninguna invitándolos a cenar en el
parque al día siguiente, o para tomar el té con
los que por la noche.
En esta ocasión, para el mejor
entretenimiento de sus visitantes, a
cuya diversión se sintió obligado a
contribuir, quería contratarlos para
ambos.
"Usted debe tomar el té con nosotros a la noche", dijo
que, "para nosotros será muy solo - y
mañana es absolutamente necesario comer con nosotros,
porque será un gran partido. "
La señora Jennings cumplir la necesidad.
"¿Y quién sabe, pero que puede plantear un baile",
, dijo.
"Y que le tentará, la señorita Marianne".
"A bailar!" Exclamó Marianne.
"¡Imposible!
¿Quién va a bailar? "
"¿Quién! ¿por qué vosotros mismos, y Carey, y
Whitakers para asegurarse .-- ¿Qué? Has pensado
nadie podía bailar porque una persona determinada
que será sin nombre se ha ido! "
"Deseo con toda mi alma", exclamó Sir John,
"Que Willoughby se encuentran entre nosotros otra vez."
Esto, y el rubor de Marianne, le dio un nuevo
sospechas a Edward.
¿Y quién es Willoughby? ", Dijo, en una baja
voz, a la señorita Dashwood, que le hubieren
sesión.
Ella le dio una breve respuesta.
rostro de Marianne fue más
comunicativa.
Edward vio lo suficiente como para comprender, no sólo
el significado de los demás, pero como de
expresiones de Marianne como lo había confundido
antes, y cuando los visitantes los dejó,
se fue inmediatamente a su alrededor y dijo, en
un susurro: "He sido adivinar.
¿Te digo mi suposición?
"¿Qué quieres decir?"
"¿Queréis que os diga."
"Por supuesto."
"Pues bien, supongo que el señor Willoughby
caza. "
Marianne estaba sorprendido y confundido, sin embargo,
ella no pudo evitar una sonrisa en la calma
malicia de su forma, y después de un
momento de silencio, dijo:
"Oh, Edward!
¿Cómo se puede - ¿Pero el tiempo se me vienen
esperanza ... estoy seguro de que le gusta ".
"Yo no lo dudo", respondió, en lugar
asombrado por su seriedad y calidez;
para él no había imaginado que era una broma para
el bien de su conocimiento en general,
fundada sólo en una cosa o nada una
entre el señor Willoughby y ella misma, que
no se hubiera atrevido a mencionarlo.
ccprose cc prosa audiolibro de libros de audio libre de toda llena lectura completa leer literatura clásica LibriVox subtítulos subtítulos Subtítulos esl idiomas traducir traducción