Tip:
Highlight text to annotate it
X
¡Hola a todos!
Soy Nichola.
Soy Hugh.
Y hoy nos acompaña Megan Bowen,
también conocida como
Chonunmigooksaram imnida (Soy estadounidense).
Vino de visita, y ha comida muchas fresas.
He comido más de 100 fresas.
Sí.
Pero en el video de hoy,
dado que eres de EE.UU
voy a evaluar tu conocimiento de la jerga australiana.
¡Muy bien!
¡Suena genial, amigo!
¿Sabías que tu nombre
lo pronunciamos de forma distinta?
"Miigan"
Sí, "Miiiiigan".
Miiiiigan.
Cuando digo tu nombre, tengo que pensar un moment, "espera, ¿cómo se pronuncia?"
No sé.
Miiigan.
Leeré algunas oraciones
y quiero que me digas que crees que significan.
Si necesitas ayuda, le puedes preguntar a Hugh.
Puede no saber todas las frases,
pero puede llegar a tener una mejor idea de la jerga australiana.
Muy bien.
Hagámoslo.
La primera:
¿Significa llamarás al trabajo para avisar que estás enfermo?
¡Sí!
Buen trabajo.
Significa que lo más probable es que finjas estar enfermo.
Sí, sí, sí.
Me iré a casa ahora mismo, cuanto antes,
¿y me prepararé una sangría?
No.
Significa que te irás a casa esta tarde,
"sarvo" significa "esta tarde",
y te prepararás un sándwich.
Puede ser un sándwich de vegemite.
¡"Sanga" me suena a sangría!
Ustedes son todos raros.
Bien.
Entonces, en...
en la tarde-noche.
Si "sarvo" es la tarde,
"chrissie" debe ser la tarde-noche.
Veremos
el partido de rugby
y beberemos.
¿Esta es tu respuesta final o prefieres preguntarle a Hugh?
Muy bien, le preguntaré.
Ah, "chrissie" es Navidad,
y "rellos"
no sé. ¿Regalo? Como "regalo" en español.
Creo que irán
a comprar algo en algún lugar
para Navidad.
Hugh le acertó a una cosa.
La oración es: en Navidad
iremos a visitar a nuestros parientes
y compraremos algunos regalos
y va a ser súper divertido.
¿Por qué hacen eso?
Hay una youtuber australiana que miro
y a algunas palabras les agrega "-ies" al final.
Sí, solemos hacer eso.
Deja de creer que soy un perdedor.
Está muy muy muy cerca.
"Paying out" significa burlarse de mi.
Y "bogan" es como un perdedor,
como un paleto (Redneck: peyorativo para gente blanca del Sur de EE.UU).
Algo similar.
Muy bien.
Estuve cerca.
Sí, buen trabajo.
Muy bien.
Tengo que ponerme los pantalones así
puedo ir a la tienda que se llama Woolies
para comprar carne para la barbacoa.
Muy cerca.
"Thongs" son chancletas.
Tengo que ponerme las chancletas
así puedo ir a la tienda
que se llama Woolies, de hecho la tienda es Woolworths, pero se abrevia a Woolies,
para comprar pollo para la barbacoa.
Oh, muy bien.
"Choock" es pollo.
Aunque dije carne.
Estuviste muy muy cerca.
¡Es carne!
Buen trabajo.
Muy bien, sé parezco un desastre en estos momentos,
como que no estoy vestida bien,
me veo muy demacrada,
y uh,
pero tengo puesta ropa muy bonita
bajo esta ropa deportiva.
Muy bien.
Mis pantalones para correr.
Te acercaste un poquito. La mitad de la oración esá bien.
Sí, un "dag" es como perderdor, pero es un perdedor querible.
Dijiste, que no está bien vestido bien.
"Cossie" es un traje de baño,
como un bañador.
Y "trackie daks" son pantalones para correr.
Woooo.
Sí, ¡buen trabajo!
¿Qué tiene que ver cossie con un traje de baño?
Un bañador.
¡Dios mio!
¡Dios mio!
¿Suena un poco Británico? ("swimming costume"es la versión británica para traje de baño)
Tengo mis "brazalete-ies",
y mi "reloj-ies"
y mis "pendiete-ies".
No hablamos así.
Oh, muy bien.
Esta es fácil.
Significa que tienes que hacer una vuelta en U
así puedes ir a
la estación de servicio.
¡Sí!
Woo
Buen trabajo.
Acabo de adivinar "servo".... estación de servicio.
Así es.
¿Quieres una pajilla
para tu bebida?
Sé esta.
¿Quieres preguntarle a Hugh?
Muy bien, muy bien, muy bien.
Quieres una galleta con tu café.
"Cuppa"es...
Una taza de té.
Sí, una taza de café,
y una "bickie" es una galleta,
que es distnta a la galleta de EE.UU.
Es más similar a una galleta dulce.
Esto es muy interesante, porque parece que nos hablasen con un lenguaje infantil.
Cuando hablamos con bebés, estamos como
Entonces en vez de decir galleta, se dice
"biccie".
Oh, bickie.
Muy bien, lo que comí antes, los bocadillos
tal vez estaban pasados.
Ahora me siento con naúseas por lo que comí.
Pero, ¿qué son "snags"?
Snags son cigarrillos.
¿Comiste cigarrillos?
Snags son... no sé me suena a "***",
que son cigarrillos.
Snags son...
un tipo de "gansik" (bocadillos).
No son... ¿sabes lo que es un snag"?
Bocadillos.
No, snags
S.N.A.G
Oh, no sé.
¿Sabes qué? El gobierno australiana nos llamará y te revocará tu residencia australiana por no saber esto.
¿Por qué?
Snag es salchicha.
Y decimos: ponemos snags en la barbacoa.
¡Oh por Dios!
Tienen mucha cantidad de palabras.
Lo hiciste muy bien.
Estoy muy sorprendida de lo bien que lo hiciste.
¿En serio?
Lo hiciste muy bien.
Me pondré mis chancletas, así puede ir a Woolies para comprar pollo para la barbacoa.
Eso suena a un acento británico.
Lo sé, no puedo hacer un acento australiano.
Como "here" (aquí)
Como here.
No.
No.
Sigues sonando muy británica.
No.
Muy bien, intenta de nuevo.
Aquí.
Aquí.
No.
No.
Hmmm, te estás acercando.
Te estás acercando.
Si ustedes
Si ustedes
Pueden visitar el canal de Megan.
Dejaré un link sobre su cara
y un link en la descripción.
Por favor, subscríbanse a nuestro canal si todavia no lo han hecho.
Chequéen nuestro comic en nuestro blog y el webtoon,
y todas nuestras redes sociales.
Nos vemos más tarde. Adiós.
Adiós.
Nos vemos.
Nos vemos, amigo.
Nos vemooos.
¿Qué más decimos?
¡Nos vemos más tarde, amigo!
Nos vemos a la tarde, amigo.
Te veo a la tarde.
Nos vemos a la tarde.
La tarde.
La tarde.
La tarde.