Tip:
Highlight text to annotate it
X
LAS AVENTURAS INCREIBLEMENTE VERDADERAS DE DOS CHICAS ENAMORADAS.
Bueno.
Bueno.
Mi aro... se enganchó.
Despacio. Despacio.
Mierda. Es Ali, maldición.
No, querida, no. Ya tengo que irme.
Lo siento mucho, mi amor.
Lo siento mucho.
Nos vemos la semana que viene, querida.
Escucha...
Adiós.
Adiós.
A veces me pregunto
si mi vida siempre será así...
algo áspera por fuera,
eso es lo que diría mi tía Rebeca.
Vivo con ella...
Ella y su novia Vicky.
Un hogar normal, típico, de lesbianas.
Mi tía siempre me persigue con temas de la escuela,
siempre diciéndome que debo pensar en el futuro.
Pero, sabes...
mi problema es que vivo en el presente.
Debes vivir el presente.
Hola chicas, ya llegué.
Creo firmemente en el comportamiento impulsivo.
No me gusta pensar mucho en el futuro.
De todos modos el futuro es impredecible, ¿verdad?
Hemos atravesado un día más.
Salud.
Lo único que puedes hacer es estar preparado.
¿El arroz es proteico?
¿Me das un poco?
Lo siento.
¿Quieres porotos, Randy?
Yo abro.
Dios, ¿Frank viene a cenar otra vez?
Su madre nunca cocina, pobrecito.
Hola, es Lena.
¿Cómo están?
Srta. Randall Dean.
¿Cuál es el coseno aquí?
Es...
Este...
¿Escribiendo otra canción de amor, Srta. Dean?
Bueno, otro alumno.
Bueno, basta.
No, señorita que odia matemática.
La próxima vez, al menos sacaremos una "C."
No hay esperanza.
Vamos.
Basta de pesimismo adolescente.
Tengo cinco minutos para alentarte.
En primer lugar,
Lena se muda aquí, ¿verdad?
- Sí, así es. - ¿Bien?
Después, Matemática no es el fin del mundo. No.
Bien, en tercer lugar, cuentas conmigo.
Sí.
Yo voy a ayudarte, ¿sí?
Bueno, tengo que irme.
Te llamo luego para ver cómo andas.
¿ Vas a pensar positivamente?
¿Harás mis deberes de matemática para mí?
Te voy a ayudar a hacerlos.
- Por favor. - No.
- Ayuda. ¿Está claro? - Sí, muy bien.
Tengo que irme. Gimnasia.
Te veo.
Mira quién está allí. Es Randy Dean.
- Dios. - Es un bicho.
¿Escuchaste acerca de su familia?
Son todas lesbianas.
- Te quiere mostrar. - ¿Qué?
No sé, lo que sea.
Mierda.
No entiendo un carajo.
Es tu vida.
¿Qué?
Te dije que es tu vida.
Buen auto.
Bien. De acuerdo.
Yo me encargo.
Buenas. Escuchen, algo anda mal en mi auto.
No estoy segura qué,
pero creo que es la llanta de atrás,
Como si estuviera desinflada o algo así.
¿Le darías una mirada?
Barrera.
Sé que se la ve bien, pero cuando estás en el auto,
No puedes sentir que...
Realmente creo que necesita aire.
Piensa que la llanta trasera necesita aire.
Hay un hombre casado para ti en el teléfono.
Sé que esto resulta raro,
pero no me atrevo a inflar las llantas
porque creo que van a estallar en mi cara.
En realidad las llantas no estallan
Por estar muy infladas,
Pero...
les agregaré aire si tú quieres.
Muchas gracias.
Gracias. De veras te agradezco que me ayudes.
Siempre estoy preocupada.
¿ Ya está?
Listo, ya está.
Gracias, me preocupo mucho.
Pero realmente te lo agradezco.
Gracias.
Siento temor por cualquier cosa.
Gracias.
De paso, ¿dónde estoy?
En el medio de ninguna parte.
¿Tú no vas a la escuela secundaria Wallace?
¿Quieres decir a la prisión Wallace?
Apenas.
Bueno, te veo en la escuela.
Randy. Randy Dean.
Como en James Dean.
Es mi tío.
¿De veras?
Estaba bromeando.
Bien, te veo en la escuela.
La casa grande, quiero decir.
Te veo.
Evie, ¿por qué no nos hemos visto?
¿Por qué?
¿Por qué el cielo es azul, eh?
¿Por qué la tierra gira? ¿Por qué la gente es como es?
- ¿Por qué nadie quiere cambio? - No sé.
¿Por qué Ted siempre te dice lo que tienes que hacer?
¿Por qué siempre lo escuchas?
Espera, te estoy haciendo una pregunta clara,
y espero una respuesta clara.
¿Por qué ni siquiera me llamas?
Bien, déjame afuera.
Escucha...
Adelante, déjame...
¿Hayjay?
Sí.
La gente te mira, Hayjay.
Sí, como si yo dijera
te llamo cuando esté bien y disponible.
Bueno, Srta. Dean, salga cinco minutos,
vaya al pasillo,
y piense en la situación en que se encuentra
y cómo haría para cambiarla.
Después de cinco minutos,
se le permitirá que regrese a clase.
Es la décima vez en las últimas semanas
que ha llegado tarde a clase.
Debemos dejar de encontrarnos así.
¿Está todo bien?
Sí.
Sí.
No, gracias.
Coro.
Espero que por fumar pasivamente no se arruine tu carrera.
¿Cómo anda tu auto?
¿Mi auto? Mi auto anda bien.
¿Problemas en la escuela?
La escuela es fácil...
comparada con mi vida.
El amor es dificil.
El amor y las parejas.
Digo, ¿por qué todo cambia?
¿Por qué no es como al principio?
Romántico y excitante y...
No sabes cuántas conversaciones
Hayjay y yo hemos tenido
hasta las primeras horas de la mañana,
analizando y psicoanalizando cada detalle,
y al día siguiente, él es la misma persona otra vez.
¿Quién es Hayjay?
Mi novio.
Una especie de novio.
Dicen que...
las chicas maduran más pronto que los chicos.
¿No crees que a los 17 volvemos a emparejarse?
No, pero entonces,
tal vez tienes que mantenerte lejos
en los momentos dificiles.
Odio eso.
Creo que la gente debería actuar por amor
no por obligación.
¿No lo crees?
Sí, tal vez. Sí.
Estoy agotada, de veras.
Ya no sé qué hacer.
Trata de salir con una mujer casada.
¿Qué dices?
Nada.
Dije que todos necesitamos amor, eso es todo.
¿Sabes? Lo siento de veras.
Casi ni siquiera te conozco,
y te estoy echando toda esta mierda encima.
Está bien.
Quiero decir, espero no haber dicho
alguna barbaridad.
No.
No, lo siento. Has estado genial.
Gracias por haberme escuchado.
¿Puedes prestarme ese cigarrillo ahora?
Sí.
Mierda.
Fuma del mío.
Las dos. A Dirección.
Lo siento.
Lo s...
- Lamento haberte traído problemas. - Por favor,
fui yo quien cargaba tus oídos con mis problemas estúpidos.
No, no, de veras. Está muy bien.
Somos como... estamos unidas ahora.
Totalmente.
Maldita lesbiana.
Imbécil.
¿Quieres que te lleve a tu casa?
No. Tengo...
Tengo mis patines.
Bueno.
Adiós.
¿Sabes?
¿Sí?
Están algo pegajosas...
las ruedas.
Bueno, ven.
¿Esa es tu tía?
No, ésa es Lena.
Es la ex-novia de mi tía, de hace mil años
que rompió con su novio,
y duerme en nuestro sofá por ahora.
Es algo "nueva onda," pero es piola.
Bueno...
Gracias por haberme traído.
¿Hablabas en serio cuando...
salir con...
una mujer casada?
Pensé que no me habías oído.
Que hable demasiado
no significa que no escucho.
En realidad no es mi novia, o nada de eso.
No es nada serio.
No piensas cosas raras, ¿verdad?
No, no en absoluto.
Quiero decir...
¿Por qué lo dices?
Bueno, mucha gente piensa mal...
al menos la mayoría en nuestra escuela.
Yo no soy la mayoría.
Bueno.
Lo que digas.
Te veo en la escuela.
Sí, sin falta.
¿Quién es?
Una chica que conocí en el aula de amonestaciones.
Tiene un buen auto.
Estas hamburguesas de soja tienen colorantes artificiales.
No puedo creerlo.
Lena, ¿podrías ayudarme a poner la mesa, por favor?
Por supuesto.
Le conté a una chica en la escuela que soy gay.
¿ Y qué tal?
No huyó despavorida ni nada de eso.
Qué bueno, querida.
Ella es encantadora y muy popular en la escuela.
Bueno, ten cuidado.
Nunca sabes cómo es la gente.
Pero es bueno que le contaste. Estoy orgullosa de ti.
¿Por qué haces tanta discriminación?
Esta noche hay un programa en TV
sobre dos chicas que van juntas a la fiesta de graduación.
Qué bien. "Basado en una historia real."
Maldición. No tenemos cable.
No podemos pagarlo.
Sí, es bastante caro.
Vicky está cocinando, Randy.
Los bailes de graduación son tontos.
Hubiera ido si tuviera una novia.
Yo fui a la graduación con una chica.
- Tu hermana no se cuenta, Lena. - Es una buena bailarina.
No digas que no quisieras ir con tu novia al baile de graduación.
En primer lugar, no tengo una novia.
En segundo lugar, los bailes de graduación son una tontería.
Tercero, si yo fuera al baile de graduación,
iría con Frank.
Frank es un buen bailarín.
Aprendo sola a leer música.
Se nota.
Muchas gracias.
Bueno, si no parece Anita Ekberg.
¿Podemos hablar un momento, tesoro?
No. Tengo sólo unos minutos.
Dios. Esa chica me vuelve loca.
Ahí tienes. Así es mejor.
¿Qué llevas bajo el impermeable?
¿Por qué debes torturarme?
¿Qué pasa, Wendy?
Ali me está irritando otra vez,
sobre cargar el tanque del auto todo el tiempo.
Tenemos que tranquilizarnos por un tiempo.
Algo como una semana.
La última vez que dijiste eso,
No te vi como por dos meses.
Es una situación complicada.
Estamos en diferentes etapas de la vida.
Quiero decir, tengo 27 años,
y tú tienes 17.
Soy una mujer casada,
y tú eres apenas una jovencita
revoloteando por ahí, pasándola bien.
¿Sabes, Wendy?
Está bien. Yo creo que está bien.
¿Sabes por qué?
Porque conocí a alguien.
Conocí a alguien de mi edad, y estamos saliendo.
¿De veras?
Eres una pollita astuta, ¿eh?
Bueno...
Creo que podría liberarme de Ali.
Tal vez debería regresar luego.
- Tal vez. - Es tarde, tengo un compromiso.
Estoy comenzando una banda.
Hoy tengo ensayo con la banda.
No puedo creerlo.
Te diviertes yendo al cine
de la manito con tu nueva noviecita,
y toman de la misma bombilla, y hacen ojitos románticos.
¿Adónde vas, Wendy?
Tengo cosas que hacer, ¿está bien?
Muchas gracias.
¿ Vas al centro comercial?
No es de tu incumbencia.
¿Estás enojada? ¿Estás enojada porque no hago cada cosa que dices?
Haz lo que quieras.
Está bien para mí. No me importa.
Vuelvo en algunos.
¿Qué, algunos años?
Me vuelves loca.
Tú me vuelves loca.
Oye.
Me dijeron que salías
con Randy Dean.
¿Qué, son de la KGB?
Ya no existe la KGB, Evie.
Muy bien. Lo que sea.
Es un decir.
¿ Y?
¿Qué?
¿Salías con ella?
¿ Y qué hay si salía?
Es muy rara, digo yo.
En muchos sentidos.
¿Qué quieres decir?
Es adicta a la marihuana, en primer lugar.
Y en segundo lugar, es lesbiana que hace de macho.
¿ Y qué?
Nada. Estamos hablando.
No entiendo por qué tiene que mostrarlo.
Podría cuidarse
y no tratar de actuar como un hombre.
Tal vez.
Ustedes chicas son tan chicas.
Evie tiene algo para el bicho de la clase.
Yo no. Déjame.
¿No estás a la defensiva?
No estoy a la defensiva.
No creo que ella sea tu tipo.
No creo siquiera que sepa leer.
No sé siquiera por qué salgo con ustedes.
Porque te queremos.
Te queremos, Evie.
Hola, Evie, ¿qué tal?
¿Siguen los problemas de amor?
Lamento lo del aula de amonestaciones.
Sabes que odio matemática,
e inglés...
e historia.
Que se vaya todo a la mierda, ¿no te parece?
Bueno, cuídate, nos vemos.
Mi armario es 718.
Ven y visítame en la vieja estación de servicio.
P.D. ¿Qué bandas te gustan?
P.P.D. Las cosas que me gustan
son los árboles en el verano
y acostarme en el pasto verde.
Huele tan bien,
¿verdad?
¿Hemos roto o no?
Hayjay, ¿por qué siempre me sorprendes?
Dime la verdad,
quiero saber la verdad.
Puedo entender.
No sé.
Quiero decir...
Creo que necesitamos probar separarnos.
Yo necesito un tiempo de estar separados.
Quiero decir, te quiero.
Pienso que...
¿Por qué conviertes todo en intelectual?
Nunca puedes mirar las cosas desde lo emocional.
No es verdad.
Sí, es verdad.
Bueno.
Quieres la separación,
entonces no me llames, ¿de acuerdo?
¿de acuerdo?
Separarse es separarse.
Bueno.
¿Qué dijiste?
No voy a llamarte, te lo prometo.
Yo sé que eran mensajes de amor.
Hoy hablé con tu padre.
¿De veras?
[Skipped item nr. 415]
Querida, tu padre dijo que el banco
podría transferirlo a la oficina de Londres.
¿De veras?
¿No sería una oportunidad maravillosa para ti?
Podrías visitarlo.
Necesito media taza de balsámico.
Creo que es un cuarto, querida.
¿Cuándo dejarás de ponerte nerviosa
cada vez que menciono a tu padre?
Querida, tenemos una vida propia.
El tiene la suya.
Todo está bien entre nosostros.
Y una cucharadita de aceite de oliva,
y listo.
Sabes, querida...
Déjame señalarte...
que hemos llegado hasta aquí sin grandes calamidades.
Eso es bueno.
Creo de veras que puedes quedarte tranquila.
Cuidado.
Mierda.
Está bien, no es nada.
Está bien, relájate.
Yo me ocupo de todo.
Se arruinó. Yo lo arruiné.
No se arruinó.
Relájate, y yo me ocupo de todo.
Mi chiquita tiene el nerviosismo del final de la escuela.
Arruiné todo.
No arruinaste nada.
Evie, mírame.
No se arruinó.
Querida, nunca arruinas nada.
Eres la perfecta hijita de su mami.
Acido fosfórico, bárbaro.
Lena, ¿podrías ayudarnos a preparar la mesa, por favor?
Hoy otra vez un idiota me llamó "señor," en el trabajo.
Cuando tenga ese tatuaje, eso lo va a joder.
Cuando te gradúes tendrás tu tatuaje, Randy.
Voy a graduarme.
Hoy me llamaron tesoro todo el día.
¿Aunque no tengas trabajo, Lena?
Esto huele fantástico.
Luego haces lo que quieres.
No tendrás que soportar trabajos de mierda.
Cuando fui a la Universidad, tuve trabajos de mierda.
Todos los que están en bandas tienen tatuajes.
- Bueno, bueno. - Esto no te hace bien.
Todos, dejen de probar.
Sentémonos a comer como la familia normal que somos.
Trae los fideos.
Y el pan.
Te ruego que me digas, sólo pude ver su precioso culo redondo.
Siempre hablando de culos.
Querida Randy, tengo tu nota.
Perdón que no te dije nada
cuando te vi después de la escuela, pero...
Va a pensar que soy perversa.
¿Qué le digo?
Hola Randy, gracias por tu nota.
No puedo creerlo.
Dejé esa nota en su armario hace como un año.
Soy tan imbécil.
Bueno, tal vez nunca la recibió.
Mierda.
De veras. ¿Qué pasa si nunca la vio? ¿O si la leyó otra persona?
¿ Y si la sacó otra persona?
Estoy segura que no pasó nada de eso.
Deja de pensar tanto sobre eso.
¿ Ves?
- Hola. - Hola.
Escucha...
Tengo un problema con el auto.
Me preocupa.
Anda a los saltos y a los golpes, y...
Tal vez sepas algo de arreglar motores.
Sí, sé un montón. ¿ Y qué?
Nuestro mecánico Ali viene sólo cada dos semanas.
Yo puedo manejar esto.
Bueno, no me escuches. Que una chica de escuela secundaria
revise tu auto de $50.000.
¿No suena el teléfono, Regina?
Tengo tu nota.
¿Desde cuándo?
Hace un par de días.
Así que tu auto te trae problemas.
¿Por eso has venido?
No. Te traje algo.
Se llama "Hojas de Pasto."
Es de Walt Whitman.
Es un...
Es un libro de poesía.
Sí, no es sólo acerca del pasto.
Es de mi abuela.
Me gustan los poemas, quiero decir...
¿Te gusta Billie Holiday?
Yo creo que es como una poeta.
Sí, yo también lo pienso, algo así.
Aquí está tu nombre.
Gracias.
De nada.
Muchas gracias.
Mejor me voy.
Bueno.
Lo que sea.
¿Entonces te gusta el libro?
Sí, sí.
De veras.
Bueno...
¿Qué bandas te gustan?
Las antiguas.
Clásicas. Janis Joplin, Jimi Hendrix,
Led Zeppelin, Stones...
Los primeros Stones, no los últimos Stones.
Sí, de acuerdo.
Mis amigos siempre se burlan por mi música...
Opera y clásica.
Sólo trato de que la sientan,
¿entiendes lo que quiero decir?
Sí.
Sentir lo maravillosa que es la música,
y cómo puede apoderarse de ti completamente
íntegramente.
Sí, lo sé.
Pienso que la música es maravillosa.
Creo que es la razón de la vida.
Estoy empezando una banda.
¿De veras?
Sí, de rocanrol.
Vas a viajar y todo eso.
Sería buenísimo.
Gracias por el libro.
No es nada.
Lo voy a leer esta noche.
Muy bien.
Tengo que irme.
Bueno.
Adiós.
Nos vemos.
Adiós.
"El humo de mi propio aliento,
hace eco, ondas, y el bullir de murmullos.
Amor-raíz, seda-trama,
entrepierna y vid..."
Entrepierna.
"Mi respiración e inspiración,
el golpear de mi corazón,
el paso del aire y de mi sangre a través de mis pulmones,
algunos abrazos...
Los brazos que abrazan,
sentirse sano...
El sonido de levantarme de la cama
y encontrarme con el sol."
Dios, esto es intenso.
¿Has oído hablar del libro llamado "Hojas de Pasto?"
Claro, es famoso. Tuve que leerlo en la Facultad.
Walt Whitman. Era homosexual.
Esa chica me lo dio.
Y estuve leyéndolo.
Es pesado.
¿ Y qué pasa con ella?
No sé.
No es lo que parece ser cuando la ves.
Estoy enamorada de ella.
Eso dijiste acerca de Wendy.
De todos modos, apenas la conoces.
Quizás es una pasión.
Pasión total.
Mierda, vive en una mansión.
Seguro es una malcriada.
No creo que sea malcriada.
Bueno, protegida y privilegiada, ¿qué te parece?
No creo que sea así, Frank.
Bueno, entonces es especial.
¿Podemos irnos?
"La enorme belleza de un semental,
tierna y perceptiva a mis caricias,
su cabeza alta en su frente y ancha entre las orejas,
miembros brillantes y flexibles.
La cola barriendo el piso,
ojos muy separados y llenos de burbujeante maldad."
Qué *** era ese tipo.
Escribía acerca del poder de la naturaleza.
Sí, como todos nosotros.
¿No tienes deberes?
No quiero hacer matemáticas
cuando puedo leer este libro.
¿Quieres dar una vuelta?
Tengo que trabajar.
Ve a descubrir el poder de la naturaleza, ¿por qué no?
¿Qué dicen?
No tengo idea.
Algo en latín.
¿No es maravilloso?
¿Cómo sabes que es maravilloso
si no lo entiendes?
Lo sabes.
No se refiere a Dios ¿verdad?
Porque no soy religiosa.
Eso está bien.
Puedes sentirlo, Randy.
¿Sabes algo de tu madre?
¿Sabes algo de tu madre?
Sí, en mi cumpleaños.
Ama y Deja Vivir
Qué feo, ¿qué quiere decir?
Operación rescate. Es su vida entera.
"Que el Señor te proteja en tu cumpleaños.
Gloria a Dios. Con amor, mami.
Hasta fue a la cárcel por eso.
Piensa que somos todos pecadores.
Pero eres su hija.
Sí, todo salió bien.
Tengo una familia y todo eso.
Sí.
Es raro cuando cuentas la historia de tu vida,
pero cuando estás en ella,
parece tan normal como cualquier otra cosa,
¿entiendes lo que digo?
Es como cuando hablan de familias normales,
y luego te enteras que hay incesto
y rituales satánicos abuso y cosas tremendas como ésa.
Es tremendo.
¿ Y tú?
Mis padres se separaron cuando yo tenía cuatro años,
y...
mi padre volvió a casarse, con una mujer blanca,
lo que... ofendió mucho a mi madre.
Igual, nos llevamos bien.
Digo, él siempre trata de darnos de todo,
Así es que me dio el auto.
Pero está bien.
Es... está bien.
No quiero espantarte ni nada de eso,
pero,
quiero tomarte de la mano en este momento.
Todo el día quise tomarte de la mano.
Una vez nos tomamos de la mano con una chica.
¿Una chica como yo?
No, creo que no.
Pero, ¿qué podría pasar?
Nos darían una paliza, eso es lo que pasa.
¿Por darnos la mano?
No lo creo.
Eres tan inocente.
Bueno...
Quítame las defensas.
¿Quieren algo más?
Sí, yo quiero otra taza de café.
Y yo una cerveza.
¿Cuál?
Una mick.
¿Una qué?
Mick, sabes, Michelob.
¿Tienes identificación?
Mierda.
Debo haberlo dejado en el trabajo.
Sin identificación, no hay mick.
Bueno, una taza de joe.
¿Qué?
Una taza de joe.
Es una broma. Dos cafés.
Dios.
Todos tenemos que ser bromistas.
No puedo. Ahora me siento rara por la camarera.
Oye.
Hola, Evie, ¿que tal?
¿Quieres venir a cenar?
Anótalo. Cena en casa, jueves a la noche, a las 6:00.
Hola, Evie, anótalo. Cena en casa, la semana próxima, jueves 6:00.
Hola, ¿quieres conocer mi loca familia y comer pasta orgánica en casa?
¿Quieres? Genial, genial.
No, espera, ¿y si dice que no?
Dice, ni loca, eres un bicho raro.
Ella no diría eso.
Quería darme la mano en la cena.
Sí, bueno.
Seré yo misma.
Voy a comportarme con elegancia.
Voy a decir...
¿Qué haces el jueves a la noche, Evie?
¿Quieres venir a mi casa...
cenar, conocer a mi familia?
Genial que te gusten los tallarines, los comemos siempre.
Me encantan los tallarines, comer pasta es genial. ¿Puedo ayudar?
No, no te molestes, eres nuestra invitada.
Randy, deja eso. Vicky está cocinando.
Randy, deja de probar. Siempre probando.
Entonces, ¿qué hace tu madre, Evie?
Es consejera para naciones en desarrollo.
Esto va a estar delicioso.
Es Economista en Agricultura.
¿Granjas y todo eso?
Sí. Deja que te ayude.
Está bien. Lena, ¿quieres?
Sí, claro, Vick.
Vicky es una gran cocinera.
Sólo que tienes que tener cuidado...
Vicky, ¿dónde están las servilletas?
Es realmente interesante lo que hace tu madre.
Sí, lo mejor es que viajamos.
Como el año pasado, tuvo que ir a París para sus reuniones anuales,
y fui con ella una semana entera.
Eso es bueno.
Me estoy entrenando como boxeadora.
¿De veras?
Sí. Dudo que haya mucho trabajo
para mujeres boxeadoras.
Sí, lo creo.
Bueno, todos a la mesa.
Bueno.
Rebecca, ¿vas a buscar el pan?
Muchas gracias.
Es genial que estés aquí.
Estoy hambrienta.
Yo también.
Bueno.
Nunca nos sentamos a la mesa,
ésta es una ocasión especial.
Nosotros sí nos sentamos a la mesa.
Hemos atravesado un día más.
- Gracias a la diosa. - Salud.
Gracias por haber venido a la cena.
Sírvanse.
¿Quieres ensalada?
Me encanta la ensalada.
[Skipped item nr. 742]
Bueno, eso fue bien.
Debí haber invitado a Frank.
Le hubiera encantado venir.
Tu tía me odia.
Digo, ¿por qué me odia?
No, no te odia.
Por supuesto que no.
Es que es muy dificil llegar a conocerla, nada más.
Seguro que cuando yo regrese allí,
dirá que eras maravillosa.
¿De veras?
Sin duda.
Digo... ¿no sería porque soy negra?
No.
Ni lo pienses.
Ha de tener algún problema
con la gente que puede ir a Paris por una semana.
Es todo.
Le caes bien.
Le caíste muy bien.
Digo... por lo menos puedes sentirte cómoda con ellos.
Eso es bueno.
¿Quieres chicle?
Bueno.
"Esta noche besé a una mujer por primera vez en mi vida.
Ahora me pregunto,
¿qué voy a hacer?"
"Canto el cuerpo eléctrico."
"Canto el cuerpo eléctrico."
Dios mío.
Canto el cuerpo eléctrico. Canto el cuerpo eléctrico.
No quiero hijos hasta que tenga una carrera.
- Sí, yo tampoco. - ¿Quieres hijos?
Sí, seguro.
¿Por qué? ¿Piensas que no debería tenerlos?
No, no en absoluto.
"Esta es la fuerza de la mano tímida.
Este es el fluir y el olor del cabello.
Este es el toque de mis labios."
"Este es el toque de mis labios sobre los tuyos.
Este es el murmullo del anhelo.
Estas son la profundidad y la altura lejanas
reflejando mi propio rostro...
profunda síntesis de mí misma,
y la salida otra vez."
No puedo creer que se usa este libro en nuestra escuela secundaria.
Sí, pero normalmente excluyen las buenas partes.
Esta edición es íntegra.
¿ln... qué?
Completa.
"Este es el toque de mis labios sobre los tuyos."
Creo que lo que pasa en la escuela
es irrelevante a lo largo de la vida.
"Estas son la profundidad lejana..."
No van a mirar tus notas de matemática
cuando tengas 30 años.
Sí. Nadie recuerda esas cosas
cuando tienes 30 años.
30.
¿Piensas que todavía nos conoceremos
cuando tengamos 30 años?
¿Qué piensas tú?
No sé.
Me parece muy lejano.
Pero espero que sí.
Yo también.
Evie, ¿hay algo que quieras decirme?
¿Qué?
No.
Querida, si no puedes decirme a mí,
no puedes decirle a nadie, lo sabes.
Mami, ¿por qué cada vez que intento independizarme de ti,
lo cual es un impulso adolescente normal,
y crucial para mi desarrollo como adulto,
siempre me respondes con esa frase rara,
dicéndome lo que no puedo decirle al resto del mundo?
Bueno, de acuerdo. Olvídatelo.
Olvídatelo. Está bien.
Gracias.
Sabes, si quieres ignorarme
durante nuestras últimas semanas juntas
antes de que partas para la facultad,
entonces hazlo.
Mami, no voy a partir por unos cuatro meses.
Vas a pasar todo el verano con tu padre, Evie.
Estás sufriendo el síndrome de nido vacío
antes de que me haya ido.
Soy adulta ahora.
¿De veras?
Y tengo que hacer lo mío.
Puedes llamarme anticuada, pero yo creí que era una situación
en que uno regresa a casa a su mami
no a su ex-amante de hace siete años.
Sí eres anticuada.
¿ Y dónde iría si no a casa? Nosotras somos su familia.
Esta es nuestra casa. Tenemos una adolescente y la casa es pequeña.
Y somos pobres por si fuera poco.
Mira, hice una promesa que mi casa siempre estaría abierta
para las personas que amo.
Tú y yo hicimos esa promesa cuando nos mudamos juntas.
Yo la necesité cuando era joven.
Randy la necesitó cuando vino con nosotras.
Hasta tú la necesitaste una vez.
No, no la necesitaba.
No, supongo que no.
Puedes seguir este curso de verano
o puedes dar exámenes libres.
De cualquier forma, no te vas a graduar ahora.
Debe haber algún modo de graduarme en junio.
Alguna manera.
Te dije al principio del año
que tenías que aprobar matemática. Esa es la manera.
Creo que he hecho mucho para ayudarte,
y te has negado a ayudarte a ti misma.
Lleva esta carta a tu tía,
pídele que la firme y me la traes.
No me has ayudado para nada.
Sabes, se me acusa por lo que nunca tuve.
¿No puedes ver eso?
Trae de vuelta la carta... firmada.
No tengo calificaciones suficientes para graduarme, Regina.
¿Qué vas a hacer?
No sé.
Pegarme un tiro en la cabeza.
Acabas de conocer a alguien que te gusta.
Es verdad.
Si Rebecca se entera,
voy a estar en problemas.
Lo siento, tesoro.
Randy Dean.
De...
Randy.
Ali, ¿qué haces aquí?
Ven acá. Ven acá. Ven acá. Ven acá.
Oye, putita,
lesbianota.
Aléjate de mi esposa o te daré una paliza.
Suéltame.
Suéltala, Ali.
No me hables, Regina.
No te metas donde no te llaman.
No estoy bromeando.
Hace unas semanas que no veo a Wendy.
No hay nada entre nosotras.
Suéltame.
Si te acercas a ella, te mataré.
Tal vez si la trataras mejor,
no te traicionaría.
No me insultes.
Voy a llamar a la policía.
No estoy bromeando.
Te acercas a ella,
te mataré.
9-1...
Te mataré.
Cállate, gordinflón.
¿Estás bien?
Dios, ¿qué piensa ella?
Hablarle de nosotras...
Probablemente le dijo para que estuviera celoso.
Es una idiota.
Ponle algo frío.
Parece haber funcionado.
Perfecto.
Hola.
Hola.
¿Estás bien?
Sí, estoy bien, estoy bien.
¿Por qué tienes un helado en tu cuello?
Me mordió un insecto...
Un gran insecto gordo y feo.
¿Estás de mal humor o algo?
No, no, no. Estoy bien. No, estoy...
Es bueno verte.
Oye,
mi madre es...
¿Sí?
Ella... se va dentro de unas semanas,
y, es durante mi cumpleaños.
¿De veras?
Sí.
Y... tal vez podrías venir a quedarte
y celebrar que cumplo 18 años.
Pues, eso es fenómeno. Tú...
Digo, se cumplen 18 sólo una vez en la vida.
¿no?
Podríamos divertirnos mucho mientras mi mami no está.
¿Por cuánto tiempo va a partir?
De viernes a domingo.
Querida.
Tesoro.
¿Estás bien?
Siento mucho lo que pasó.
Evie, ella es Wendy.
Wendy, ella es Evie.
Mucho gusto.
Buen auto.
¿Qué haces aquí?
Sólo vine a decirte que sabes-quién...
es mucho ruido y pocas nueces.
Gracias. Gracias por la información.
Quería ver cómo estabas.
Si necesitas cualquier cosa, dame una llamada, ¿está bien?
De acuerdo.
¿La quieres?
No. No.
Te quiero a ti.
Monoglicéridos y biglicéridos.
Lena, si no dejas de leer eso en voz alta,
te voy a matar.
Este fin de semana me quedo con Frank.
No te has quedado allá desde tu noveno grado.
¿Por qué te vas a quedar allá ahora?
Porque rompió con un chico y quiere compañía.
Pobre Frank.
De todos modos, su madre no va estar.
Qué bien. Tendrán la casa para ustedes solos.
No sé por qué tienes que ir todo el fin de semana.
No sé por qué me haces todo dificil.
Déjala en paz.
¿Por qué no escuchas a tu novia?
Soy honesta, déjame en paz.
- Es honesta, Rebecca. - A mí no me engaña.
¿No me crees?
¿Quieres llamarlo tú?
¿Oír del novio del equipo de fútbol que le rompió el corazón?
Cuelga el maldito teléfono.
¿ Ves?
Si vas a ser homosexual,
uno pensaría que al menos podrías elegirla linda.
No dije que era homosexual.
Dije que me había enamorado.
¿Por qué no sabíamos nada de esto antes?
Digo, no pareces homosexual.
Pienso que estás bajo algún tipo de hechizo o algo.
Pues no.
Soy la misma persona que siempre he sido.
Por dentro, soy la misma persona.
Por dentro.
Es divertido.
¿ Vas a decirle a Hayjay?
No.
¿Quieres que nosotras le digamos?
No.
¿A quién se lo podemos decir?
A nadie. Esto es entre nosotras.
Realmente no lo puedo creer.
Es una locura.
¿Por qué tenemos que ser
las únicas personas con esta información?
¿Cómo vamos a manejarlo?
En terapia, supongo.
¿También van a ir a la baile de graduación juntas?
¿Saben qué? Vi una película sobre eso.
Dos chicas fueron al baile de graduación juntas.
Fue un programa de cable.
¿A quién le importa el baile de graduación?
No me importa un carajo ese baile.
Estás arruinando tu vida.
Siento decirlo, pero eso creo.
Pienso que es vulgar.
¿Puedo decirle a mi mamá?
No.
Si no pueden soportarlo,
podemos dejar de ser amigas.
Pero les digo que soy la misma Evie.
Si no lo soportan, pueden levantarse e irse y nunca volveremos a hablar.
Tal vez consigas esa película en video, es buena.
¿Qué debo hacer si llama para ver en qué andas?
Le dices que estoy en la ducha, y luego me llamas a lo de Evie.
Dime que ha llamado, y luego yo la llamo.
Odio situaciones como ésta.
¿Por qué no le dices la verdad?
Porque no puedo. No puedo.
Dame el número.
No lo pierdas.
Está en mi bolsa. ¿Sí?
Bueno, hay de todo para comer.
Mami, siempre tenemos de todo para comer.
Creo que lo tengo todo.
Espera un minuto.
Te di el número de teléfono del hotel
donde se hace la conferencia y el de donde estaré yo.
Tienes el número de tu padre por una emergencia, Dios no lo quiera.
Bueno, bueno.
No puedo creer que no estaré aquí
para el cumpleaños 18 de mi nena.
Mami, todo estará bien, te lo dije.
Buena suerte, que disfrutes.
Tal vez puedas invitar alguna amiga.
Alquila una película. Prepara palomitas.
Y, Evie, tienes ropas tan hermosas.
¿Necesitas usar este chaleco horrible?
Adiós, mami.
Te voy a extrañar muchísimo.
Mi dulce hija, la quiero tanto.
# Ella es mi todo... #
Mami.
# Todo, todo. #
- Mami. - Bueno, bueno.
Adiós, querida.
Te llamaré en cuanto el avión aterrice.
- Bueno. - Adiós.
Adiós.
- Y, Evie... - Sí.
Quédate cerca del teléfono a las 11:55.
Te voy a llamar en el segundo en que cumplas 18.
Te quiero.
Adiós, Lena.
Hola.
Hola.
Pasa.
Bien.
Esta era yo a los nueve años.
Eras tan linda.
Seguro que ya sabías leer
novelas enormes y esas cosas.
No digas eso.
Esta es de mi padre.
Es elegante.
Tu padre es muy elegante.
Sí, yo también lo creo.
¿ Y tu padre?
No lo conozco.
Se fue antes que yo naciera.
Yo imagino cosas sobre él.
Dios, tú y tu madre...
son como mellizas.
No digas eso. Ya somos demasiado simbióticas.
¿Quieres comer algo?
Sí.
De pronto estoy muerta de hambre.
Mi madre, tienes comida para un año.
Abajo en el congelador hay más.
¿Qué deseas?
Todavía no sé.
¿Quieres fumar un poco de esto?
Seguro. Digo, sólo se vive una vez.
¿Estás bien?
Ven.
¿Te gusta el vino?
La verdad es que no sé.
Bien.
Château Latour.
Este libro de cocina es buenísimo... Antoine's.
- Es sorprendente. - ¿Quién es Antoine?
No sé.
- ¿No sabes? - No.
¿Por qué tienes su libro de cocina?
¿Tiene que ser morado?
Es el vino,
el color del vino.
Pruébalo.
Vamos.
Bien, tú prueba eso.
Pimienta.
¿Estás segura que lo hicimos bien?
Sí, está bien.
Es... ¿qué necesita?
- ¿Condimentos? - Más vino.
- ¿Más vino? - Ahora sí.
- ¿Está bueno? - Sí.
Voy a probarlo.
Parece un poco salado.
Allá hay una naranja.
Naranja... es para la vitamina C.
Hemos atravesado un día más.
Salud.
Espera.
Bébelo todo.
Mierda, te lo tomaste todo.
Creo que hemos comido todo lo de la casa.
Creo que ahora me gusta el vino.
Ese vino era realmente bueno.
Era muy bueno, ¿verdad?
No es el preferido de tu madre, ¿verdad?
No, ni se dará cuenta.
¿Qué quisieras de postre?
Ya comimos postre...
Cuando se cocinaba el pato.
Ay, sí, me olvidé.
¿Qué quiere decir "simbióticas"?
Es cuando estás muy, muy cerca de alguien...
como demasiado cerca...
como...
Un bebé y su madre.
Lo sabía.
¿Quieres saber lo que me pasó hoy?
¿Qué?
Yo...
perdí...
Perdí a todas mis amigas hoy.
¿Les hablaste de nosotras?
Podría haberte dicho que iba a suceder eso.
Lo siento.
No podía creerles.
Las conozco desde el octavo grado.
La gente es increíble.
A mí también me pasó algo.
¿Qué?
Me enteré que no tengo calificaciones suficientes para recibirme.
¿Por qué no me lo dijiste?
Yo podría haberte ayudado.
Es demasiado tarde. Me bocharon en matemática...
Otra vez.
Vamos a resolver eso, ¿sí?
Estoy... estoy mareada.
Dame tu brazo.
¿Tienes miedo?
No, mierda.
Bien, ahora cierra los ojos.
Ya sé qué es.
¿Qué?
- Debo adivinar cuando llegues ahí. - Bien.
Dices "ahí..."
cuando yo llegue allí
y no espíes.
Bueno.
Ahí.
Es dificil decir dónde es ahí.
Eres...
Eres tan hermosa.
Ahora tú, cierra los ojos.
Nunca hice esto en mi vida.
Ni yo tampoco.
Mierda, sí lo hiciste.
No, no lo hice.
De veras no lo hice nunca.
¿El zapato de quién?
Mi Dios.
Oh, no, no.
¿Qué rayos...
Evie.
Hay alguien abajo.
¿Si es un asesino o algo así?
Bueno.
Carajo.
Basta con eso.
Evie.
Bueno.
Querida, despierta.
- Evie. - Mami.
Escucha.
Dejaste la música puesta.
Bebiste el Château Latour.
Todo está patas para arriba.
Abre la puerta.
Puedo explicar.
Ah, ¿sí? ¿viste la maldita cocina?
- Espera un segundo. - Abre esta puerta.
Dios mío, ¿cómo puedes hacerme algo así?
Cómo te atreves.
Arruinaste la casa entera. Es todo un desastre.
Todo patas arriba.
Abre la puerta.
Madre, quiero aceptar las consecuencias de mis actos.
¿De veras?
Sólo tienes que esperar un segundo.
Estás en grandes problemas, jovencita.
- Un problema enorme. - Espera un segundo, mamá.
Te vas de mi casa. Fuera.
Mamá.
Es una chica. La echas de esta casa.
Sube al auto.
Ahora.
Evie, regresa aquí. Ven...
Evelyn Roy, Te voy a matar.
¿Me oyes? Te voy a matar.
No puedo creer que manejo tu auto.
- Maneja. Maneja. - Carajo, tendríamos que volver.
Deberíamos volver y limpiar la cocina.
Voy a limpiar la cocina el resto de mi vida. Maneja.
- ¿Dónde? - No sé.
¿Dónde está mi cassette de los Rolling Stones?
Creo que lo tiene Randy.
Esta habitación es un desastre.
Escuela Secundaria Wallace.
¿Qué es esto?
Vicky.
Mierda. ¿Puedes creerlo?
Esta habitación huele mal.
¿Qué esperabas?
¿Una bañadera con forma de corazón y sábanas de satén?
Estamos en un motel barato huyendo de tu madre.
Cállate.
Yo sé por qué estamos aquí.
¿Cómo pagaremos la habitación?
No podemos quedarnos para siempre.
Debiste haberte quedado.
Debías haberte quedado y arreglar con tu madre.
¿Debí haberme quedado y arreglar con mi madre?
Tú debías haberte quedado. Podrías haberme ayudado.
¿Qué, me quedo
mientras ella grita "es una chica,
vete de aquí"?
Sí, debí haberme quedado.
¿A quién podemos llamar?
Ni siquiera me quedan amigos.
No es mi culpa.
Sí, es por tu culpa.
No, no es.
Tú eres quien quería que nos diéramos la mano en la cena.
Lo que sea.
- Maldita sea. - "Maldita sea."
Hola.
- Hola, Frank. - Hola, Rebecca.
Te pido algo.
Quisiera hablar con mi sobrina Randall ahora mismo.
Está en la ducha. ¿Quiere que le llame enseguida?
Le dices que me llame inmediatamente y me explique esta carta de la escuela.
Sí señor... señora.
Carta de la escuela. Bien.
Evie, ¿eres tú?
Sí, ¿Randy está ahí?
¿Quién es? ¿Randy qué?
¿Qué Randy? ¿Esa chica?
¿Es ella por quien preguntas? ¿Esa chica?
¿Quién habla? ¿Dónde está mi hija?
Creo que tengo el número equivocado. Disculpe la molestia.
Yo sé que usted sabe dónde está mi hija. ¿Dónde está?
Disculpe, señora.
Debería ver mi comedor.
Mire, mire. Mírelo.
Adiós. Lo siento.
Te debo una.
Te prometo que te pago.
¿Sabes dónde es?
Saliendo de la ruta 7.
Habitación siete.
Bueno, gracias.
Adiós.
Hola.
Frank, soy yo.
Ay, nena, menos mal que llamas. Estás en graves problemas.
Rebecca llamó aquí, y encontró la carta
del consejero estudiantil, y estás en problemas ahora.
Mierda.
¿Dónde estás?
Cálmate. Atraviesa la fase de la rebeldía.
Esto es muy normal.
"Lamento informarle que su sobrina Randall Dean
no tiene calificación suficiente para graduarse."
Pasó demasiado tiempo con su novia.
No es verdad. Sabes que siempre le fue mal en la escuela.
No es su culpa.
"Para recibirse, tendrá que asistir a la escuela de verano,
o puede optar por el sistema de exámenes libres."
Tiene que quedarse en casa más tiempo, está bien.
Sí, todo bien por ahora.
Sé que Randy tiene una buena explicación.
Si elige exámenes libres, se quedará para siempre en la estación de servicio.
Hola.
¿Rebecca?
Te encuentras en graves problemas, jovencita.
Así es.
Porque acabo de enterarme que no te gradúas, por eso.
- Te lo iba a decir. - ¿De veras?
Sí. Te lo iba a decir, sí, yo...
- ¿Cuándo? - Cuando regresaras del trabajo.
Pero no estabas en casa. No te vi.
¿Dónde mierda estás? Creí que ibas a lo de Frank.
Dime dónde estás.
- Estoy en la calle. - ¿Qué calle?
Estoy en la maldita calle, ¿entiendes?
Ven a casa ahora.
Voy a cortar.
Voy a cortar.
La voy a matar.
Rebecca sabe.
Sabe que no termino la escuela.
Está todo mal.
Voy a estar castigada el resto de mi vida.
Conseguí algo de dinero.
Podemos irnos. Podemos quedarnos.
"Pensar que tú y yo no cargamos con lo nuestro.
Pensar que tú y yo
estamos aquí ahora y cargamos con lo nuestro."
¿Me estás escuchando?
Frank dijo que tu madre tiene una crisis nerviosa.
Dios mío.
Debo llamarla.
No tengo monedas.
Tengo una tarjeta de teléfono.
¿Qué le voy a decir?
Cálmese. Sra. Roy, cálmese.
¿Dónde están?
Si las podemos encontrar, seguro lo podremos arreglar.
- ¿Dónde está su casa? - ¿Dónde están ellas?
Es raro. Contestó la máquina.
Juro que no sé dónde están.
¿Quieres que te torturemos, o qué?
Ya me están torturando.
No lo lastimes, querida.
Debes decirnos dónde están.
Estamos en una tremenda crisis.
Te presto mis guantes de boxeo.
Querida, soy yo.
Hola, mis pajaritas enamoradas.
Huele mal aquí.
Sí, lo sabemos. ¿Trajiste dinero?
Sí, traje. Aquí tienes.
Gracias. Te lo devolveremos.
Wendy, gracias por venir tan pronto.
Tesoro, no te preocupes por eso.
Se lo saqué a Ali de su bolsillo trasero.
No se va a dar cuenta.
¿Qué piensan hacer, chicas?
Lo tengo pisado.
Muy bien, muy bien.
Cálmense todos. Cálmense.
Queremos llegar vivos.
Wendy.
...nos persigue en la calle.
Wendy.
Estaba descalza...
Wendy, sé que estás aquí.
Es Ali, maldita sea.
Fuera de aquí. Baño, baño.
Sal de ahí, Wendy.
Sé que estás ahí.
Por favor deja de gritar, Ali.
¿Quién mierda es Ali?
El marido de Wendy.
Genial. Esto es genial.
Sé que estás ahí, Wendy.
Deja de gritar, Ali. Todavía es temprano.
Muy bien.
¿Dónde está ella? Le dije a esa putita
que si la encontraba ***ándote otra vez, la iba a matar.
¿De qué hablas?
No me mientas, Wendy.
No está aquí. Lo juro.
- ¿Quién eres? - ¿Quién eres?
¿ Ves? Te dije que no está aquí.
¿Esta es otra?
No, no, Ali. Evie es una amiga.
Está huyendo de su novio que es un criminal,
y vine a ayudarla.
- Eso es todo. - ¿Es verdad?
Wendy me salvó la vida. No tenía a nadie a quien recurrir.
No tenía a nadie a quien llamar. No sabía qué hacer.
Bueno, bueno, no te pongas histérica.
Ali y yo tenemos que ir a la iglesia.
¿Estarás bien?
¿Necesitas que te lleve, o algo?
No, gracias. Tengo mi auto.
Tiene el Range Rover que está afuera.
Buen auto.
- Bueno, Evie, cuídate. - Adiós.
Dios mío.
Estuviste genial.
Nunca mentí tan bien en mi vida.
Dios mío. Dios mío.
Llamaremos en todas las puertas hasta que las encontremos.
- Evie. - Randy.
Es tu madre.
Está bien. Sal de ahí.
Sal de ahí. Por favor, sal de ahí.
Randy Dean.
Dios mío, están todos afuera.
Dios mío.
Dios mío, Evie, piensa.
Dios mío.
Evie.
Mierda.
Busco dos chicas jóvenes.
¿Nuestros maridos la mandaron?
No importa lo que ocurra, tú sabes que te quiero.
Necesitamos una lista de pedidos.
Siento que arruiné tu 18 cumpleaños.
No vamos a salir de la habitación.
Hasta que nos den lo que pedimos.
¿Qué queremos?
Sabemos que estás ahí. Debes salir.
Queremos estar juntas, y queremos que te den la graduación.
Eso no es realmente un pedido.
Queremos que tengas un tutor para poder graduarte.
Salgan de ahí las dos. Sabemos que están aquí.
Tenemos una lista de pedidos.
No salimos hasta que se cumplan.
Dejen de decir estupideces ya mismo.
"Hubo momentos en que sentí
que besar a Liota no era suficiente.
Pero no sabía cuál sería el próximo paso. Así hasta que supe..."
- ¿Ese no es el auto de Evie? - ¿Dónde?
Ahora tengo 18, mamá,
y tomo mis propias decisiones.
Tu mami te va a llevar a terapia, querida.
Sólo necesitas un poco de terapia,
un poquito de terapia.
No soy yo quien necesita terapia, mamá.
¿Escuchaste lo que acaba de decirme?
Randy, estás castigada para la vida. Sal de ahí.
Vamos, sal de ahí.
Las dos salgan ahora.
- Ahora. - Vamos.
- ¿Con quién estás casada, eh? - Estoy casada contigo.
Es un desastre.
Deberíamos entregarnos.
Hola, Sra. Roy.
Hola, señoras, ¿cómo están?
En este momento tenemos una pequeña crisis.
Estamos tratando de conseguir que Evie salga
con su nueva amiga... ¿Randy?
Randy ya salió, Sra. Roy.
No creo que eso es lo que quiere decir.
Tienes dinero. Irás a la universidad.
Eres más inteligente que yo.
Eso es todo mentira.
¿Ustedes van a la escuela Wallace?
¿Juras que me querrás siempre?
Lo juro.
Juro que te amaré siempre.
Abre la puerta.
Dame la mano.
"Está eso dentro mío
No sé lo que es...
Pero sé que está dentro mío.
No lo conozco...
No tiene un nombre...
Es una palabra que no se ha dicho.
No está en ningún diccionario
o exclamación o símbolo.
Se mueve más fuerte
que la tierra en que estoy girando.
La creación es su amiga
cuyo abrazo me despierta."
Cambiemos eso
a "novia cuyo abrazo me despierta."
Sí, cámbialo, escribe "novia".
PARA MI PRIMERA NOVIA
QUE NUESTRA RELACION AL FIN DESCANSE EN PAZ