Tip:
Highlight text to annotate it
X
Libro Segundo: El Hilo Dorado
Capítulo IX.
Jefe de la Gorgona
Era una masa pesada de construcción, que
palacio del señor marqués, con un
patio de piedra grande antes de ella, y dos
barre la escalera de piedra de la reunión en un
piedra terraza delante de la puerta principal.
Una empresa de piedra por completo, con fuertes
balaustradas de piedra, y las urnas de piedra, y
flores de piedra, y piedra de rostros de hombres, y
cabezas de piedra de los leones, en todas las direcciones.
Como si la cabeza de la Gorgona había encuestados,
cuando se terminó, hace dos siglos.
El amplio tramo de escalones bajos,
Señor Marqués, precedido antorcha,
pasó de su carruaje, lo suficiente
perturbar la oscuridad para provocar fuertes
protesta de un búho en el techo de la
gran montón de construcción estable de distancia entre
los árboles.
Todo lo demás era tan tranquila, que la antorcha
llevado a subir los escalones, y el otro
antorcha a cabo en la gran puerta, quemado como
si estuvieran en una sala estrecha del estado,
en vez de ser en la noche al aire libre.
Otros de sonido que la voz de la lechuza había
ninguno, salvo la caída de una fuente en
su cuenca de piedra, pues, era uno de esos
noches oscuras que aguantar la respiración por la
horas juntos, y luego exhalar un largo y bajo
suspiro, y contener la respiración de nuevo.
La gran puerta sonó detrás de él, y
Señor marqués cruzó una sala sombría
con algunos viejos jabalí-lanzas, espadas, y
cuchillos de la caza; sombrío con ciertas
pesados de montar las barras y látigos de montar, de
que muchos campesinos, subido a la
Muerte benefactor, había sentido el peso cuando
Entonces su señor, enojado.
Evitar las habitaciones más grandes, que estaban a oscuras
y amarrado por la noche, el señor
Marqués, con su antorcha-portador pasando
antes, subió la escalera hasta una puerta en
un pasillo.
Este par en par, le admitió a su propia
apartamento privado de tres habitaciones: la cama-
de cámara y otras dos personas.
Alta bóveda habitaciones con agua fría sin alfombra
plantas, los perros grandes en los hogares para la
combustión de la madera en invierno, y todos los
lujos acorde con el estado de un marqués
en una era de lujo y el país.
La moda de los últimos Louis, pero uno, de
la línea que nunca fue al descanso - el
decimocuarto Louis - era visible en sus
ricos muebles, pero, que se diversificó por
muchos objetos que fueron ejemplos de la antigüedad
páginas en la historia de Francia.
Una cena-mesa estaba puesta para dos, en el
tercera parte de las habitaciones, una sala redonda, en uno de
el castillo de cuatro extintores con tapa
torres.
Una pequeña habitación de madera noble, con su amplia ventana
abierto, y la celosía de madera, persianas,
cerrado, por lo que la noche oscura sólo mostró
en ligero líneas horizontales de color ***,
alternando con sus grandes líneas de la piedra
color.
"Mi sobrino", dijo el marqués, mirando a
la preparación de la cena, "me dijeron que estaba
no llegó. "
Tampoco era, pero, que había sido esperada con
Monseñor.
"¡Ah! No es probable que se llegue a
noche, sin embargo, abandonar la mesa, ya que
es.
Voy a estar listo en un cuarto de hora. "
En un cuarto de hora fue Monseñor
listos, y se sentó solo a su suntuosa
y la elección de la cena.
Su silla estaba frente a la ventana, y
que había tomado la sopa, y el aumento fue su
vaso de Burdeos a sus labios, cuando se puso
hacia abajo.
"¿Qué es eso?" Preguntó con calma, mirando
con especial atención a las líneas horizontales de
color *** y piedra.
-Monseñor?
Eso? "
"Fuera de las persianas.
Abra las cortinas. "
Se ha hecho.
"¿Y bien?"
-Monseñor, no es nada.
Los árboles y la noche son todos los que están
aquí ".
El funcionario que habló, había lanzado la
persianas de ancho, había mirado hacia el vacío
la oscuridad, y se quedó con ese espacio en blanco detrás de
él, mirando a su alrededor para obtener instrucciones.
-Bien-dijo el maestro imperturbable.
"Cerca de ellos otra vez."
Eso se hizo también, y el marqués continuó
con su cena.
Estaba a medio camino a través de él, cuando de nuevo
se detuvo con su vaso en la mano, el oído
el sonido de las ruedas.
Llegó el brío, y se acercó a la
frente al castillo.
"Pregúntele a que se llega."
Era el sobrino de Monseñor.
Había habido algunas leguas más atrás
Monseñor, a principios de la tarde.
Él había disminuido la distancia rápidamente, pero
no tan rápidamente como para llegar a
Monseñor en el camino.
Había oído hablar de Monseñor, en el
publicación-casas, siendo como antes que él.
Él fue que se les diga (dijo monseñor) que
la cena que le esperaba allí mismo, y que
que se rezaba para llegar a ella.
Al poco rato llegó.
Él se había conocido en Inglaterra como Charles
Darnay.
Monseñor lo recibió en una cortesana
forma, pero no se dan la mano.
"Se salió de París la noche, señor?" Le dijo a
Monseñor, como él se sentó a la mesa.
"Ayer.
¿Y tú? "
"Vengo directo."
"Desde Londres?"
"Sí".
"Usted ha sido un rato largo que viene", dijo
el marqués, con una sonrisa.
"Por el contrario, vengo directo."
"Perdóneme!
Quiero decir, no mucho tiempo en el viaje, un
mucho tiempo la intención del viaje. "
"He sido detenido por" - el sobrino
se detuvo un momento en su respuesta - "varios
negocio ".
"Sin duda", dijo el tío pulido.
En tanto que un funcionario estuvo presente, ningún otro
es decir que pasa entre ellas.
Cuando el café había sido notificado y que se
solos, el sobrino, mirando a la
tío y el cumplimiento de los ojos de la cara que
era como una máscara bien, ha abierto una
conversación.
"He vuelto, señor, como usted anticipa,
perseguir el objeto que me llevaron.
Me llevó a un gran e inesperado
peligro, pero es un objeto sagrado, y si
me había llevado a la muerte espero que se
me han sostenido. "
"No a la muerte", dijo el tío-, no es
que decir, a la muerte. "
"Dudo, señor-replicó el sobrino,
"Si, si me había llevado a la
punto máximo de la muerte, que le habría importado
que me detiene allí. "
La profundización de las marcas en la nariz, y la
prolongación de las líneas rectas bien en
la cara cruel, parecía inquietante en cuanto a eso;
el tío hizo un gesto elegante de
protesta, que fue tan claramente una forma leve
de la buena crianza que no era
tranquilizador.
"En efecto, señor-prosiguió el sobrino," para
cualquier cosa que yo sé, puede que tenga expresamente
trabajado para dar un aspecto más sospechoso
a las circunstancias sospechosas que
me rodeaba. "
-No, no, no ", dijo el tío, gratamente.
"Pero, no obstante, que puede ser", vuelve a ocupar la
sobrino, mirándole con profunda desconfianza,
"Sé que su diplomacia me detendría
por cualquier medio, y que no conoce escrúpulos como
a los medios. "
"Mi amigo, te lo dije", dijo el tío,
con una pulsación muy bien en las dos marcas.
-Hazme el favor de recordar que te dije
así, hace mucho tiempo. "
"Yo lo recuerdo."
"Gracias," dijo el marqués - muy dulce
de hecho.
Su tono se quedó en el aire, casi como
el tono de un instrumento musical.
"En efecto, señor-prosiguió el sobrino:" Yo
creo que es al mismo tiempo su mala fortuna,
y mi buena suerte, que me ha mantenido fuera
de una prisión en Francia aquí. "
"Yo no entiendo muy bien-contestó el
tío, sorbiendo su café.
"Me atrevo a pedirle que explique?"
"Yo creo que si no estaban en desgracia
con la Corte, y no había sido
eclipsada por esa nube de los años anteriores,
una carta de cachet que me han enviado a
algunos fortaleza por tiempo indefinido. "
"Es posible", dijo el tío, con
gran calma.
"Por el honor de la familia, de que pudiera
resolver para incomodar a la medida.
Ruego que me disculpe! "
"Veo que, afortunadamente para mí, el
Recepción de antes de ayer fue,
como de costumbre, uno frío ", observó el sobrino.
"Yo no diría que feliz, mi amigo"
respondió el tío, con refinada
cortesía, "yo no estaría seguro de ello.
Una buena oportunidad para su examen,
rodeado de las ventajas de la soledad,
podría influir en su destino mucho más
ventaja de lo que lo influencia para
usted mismo.
Pero es inútil discutir la cuestión.
Soy, como usted dice, en una situación de desventaja.
Estos pequeños instrumentos de corrección,
estas ayudas suave para el poder y el honor
de las familias, estos favores leve que
así que podría incomodar, sólo para ser
ahora obtenidos por el interés y la insistencia.
Ellos son buscadas por muchos, y son
concedida (comparativamente) a tan pocos!
No solía ser así, pero Francia en todos los
estas cosas se cambia para peor.
Nuestros remotos antepasados no tenía el derecho de
vida y muerte sobre el vulgo alrededores.
Desde esta sala, muchos perros han sido
sacado a la horca, en la habitación de al lado
(Mi habitación), un compañero, a nuestro entender,
fue poniarded en el acto por profesar
algunos delicadeza insolente respetando su
hija - hija _his_?
Hemos perdido muchos privilegios, una nueva
la filosofía se ha convertido en el modo y la
la afirmación de nuestra estación, en estos días,
puede (no ir tan lejos como para decir que,
pero es posible) nos causa molestias real.
Todo muy mal, muy mal! "
El marqués tomó un polvo suave poco de
tabaco, y sacudió la cabeza, con tanta elegancia
abatido como decoro podría ser de un
país todavía se contiene, que
gran medio de regeneración.
"Tenemos lo afirmado nuestra estación, tanto en
los viejos tiempos y en la época moderna también, "
, dijo el sobrino, con tristeza, "que creo que
nuestro nombre para ser más odiado que cualquier otro nombre
en Francia ".
"Esperemos que sí-dijo el tío.
"Odio a la alta es la involuntaria
homenaje de la baja. "
"No hay-prosiguió el sobrino, en su
tono de ex ", un rostro que puede ver, en todos los
esta ronda país acerca de nosotros, que mira
me con ninguna deferencia en él, pero la oscuridad
deferencia del miedo y la esclavitud. "
"Un elogio", dijo el marqués, "a la
grandeza de la familia, merecen los
manera en que ha sostenido la familia
su grandeza.
¡Ah! "
Y él tomó otro pellizco suave poco de
tabaco, y ligeramente cruzó las piernas.
Pero, cuando su sobrino, apoyado en un codo
la mesa, se tapó los ojos, pensativo
y tristemente con la mano, la máscara de fina
miró hacia los lados con un fuerte
concentración de la agudeza, la intimidad y
no les gusta, lo que se comportable con su
portador de la asunción de la indiferencia.
"La represión es la única filosofía duradera.
La deferencia oscura del miedo y la esclavitud, mi
amigo ", observó el Marqués," se mantendrá
los perros obedientes al látigo, siempre y cuando
este techo ", mirando a ella," deja fuera
el cielo. "
Eso no puede ser tan largo como el Marqués
supone.
Si una imagen del castillo, ya que iba a ser
muy pocos años, por tanto, y de cincuenta como
como ellos también iban a ser muy pocos años
por lo tanto, podría haber sido demostrado que lo que
noche, podría haber estado en una pérdida de
reclamar a los suyos de la horrible, el fuego-
carbonizados, el saqueo, naufragó lluvias.
En cuanto al techo que tan cacareada, podría haber
_that_ se encuentran cerrando el cielo en un nuevo
forma - a saber, por los siglos, desde los ojos de la
cuerpos en que fue despedido de su lugar, fuera
de los barriles de cien mil
mosquetes.
"Mientras tanto", dijo el marqués, "Voy a
preservar el honor y el reposo de la
familia, si usted no lo hará.
Pero usted debe estar cansado.
Vamos a terminar nuestra conferencia para la
por la noche? "
"Un momento más."
"Una hora, por favor."
-Señor-dijo el sobrino, "hemos hecho
mal, y están cosechando los frutos de
mal ".
"_We_ Han hecho mal?" Repitió la
Marqués, con una sonrisa curiosa, y
delicadamente señalando, en primer lugar a su sobrino,
luego a sí mismo.
"Nuestra familia, nuestra familia honorable, cuya
honor de cuenta tanto para los dos,
de maneras tan diferentes.
Incluso en tiempos de mi padre, hemos hecho un mundo de
mal, hiriendo a todos los seres humanos que
se interpuso entre nosotros y nuestro placer, sea cual sea
que era.
¿Por qué necesito hablar de la época de mi padre, cuando
también es el tuyo?
¿Puedo separar mi padre hermano gemelo,
heredero de las articulaciones, y sucesor de al lado, de
sí mismo? "
"La muerte ha hecho eso!", Dijo el marqués.
"Y me ha dejado", contestó el sobrino,
"Unido a un sistema que es horrible para mí,
responsable de la misma, pero sin poder en ella;
tratando de ejecutar la última solicitud de mi
labios querida madre, y obedecer la última mirada
de los ojos de mi querida madre, que me imploró
que tenga misericordia y reparación a las y torturado
mediante la búsqueda de ayuda y el poder en vano. "
"En busca de mi parte, mi sobrino", dijo el
Marqués, tocándole el pecho con
el índice - que ahora estaban de pie junto a
el hogar - "uno para siempre a buscar en
vano, puede estar seguro. "
Cada delgada línea recta en el claro
la blancura de su rostro, fue cruelmente,
astucia, y estrechamente comprimido, mientras que
se quedó mirando en silencio a su sobrino, con
su caja de tabaco en la mano.
Una vez más le tocó en el pecho, como
aunque su dedo fueron el punto de multa de un
pequeña espada, con la que, en el delicado
finura, le corría por el cuerpo, y
dijo:
"Amigo mío, voy a morir, perpetuando la
sistema en el que he vivido. "
Cuando se lo había dicho, tomó un culminando
pizca de tabaco, y puso su cuadro en su
bolsillo.
"Es mejor ser una criatura racional", que
agregó luego, después de sonar una pequeña campana en
la mesa ", y aceptar sus naturales
destino.
Sin embargo, estás perdido, señor Carlos, ya veo. "
"Esta propiedad y Francia se han perdido para mí"
, dijo el sobrino, por desgracia, "Los renuncio."
"Si ambos a renunciar a la suya?
Francia puede ser, pero es la propiedad?
Es apenas vale la pena mencionar, pero, ¿es
todavía? "
"No tenía intención, en las palabras que utiliza,
a la demanda todavía.
Si me lo pasó de ti, mañana - "
"¿Qué tengo la vanidad de la esperanza no es
probable ".
"- O dentro de veinte años -"
"Usted me hace demasiado honor", dijo el
Marqués, "todavía, prefiero que
suposición. "
"- Yo lo abandone, y vivir de otra manera
y en otros lugares.
No es de renunciar.
¿Qué es sino un desierto de miseria y
la ruina! "
"¡Ah!", Dijo el marqués, mirando alrededor de la
habitación de lujo.
"Para el ojo es bastante justo, aquí, pero
visto en su integridad, bajo el cielo, y
por la luz del día, se trata de un derrumbe de la torre
despilfarro, mala gestión, la extorsión, la deuda,
hipoteca, la opresión, el hambre, la desnudez,
y el sufrimiento. "
"¡Ah!", Dijo el marqués de nuevo, en un lugar bien
manera satisfechos.
"Si alguna vez llega a ser mía, ésta será sometida
en algunas manos más cualificado para liberarlo
poco a poco (si tal cosa es posible) de
el peso que arrastra hacia abajo, de modo que el
gente miserable que no pueden salir y
que han sido durante mucho tiempo exprimido hasta el último punto
de resistencia, puede, en otra generación,
sufren menos, pero no es para mí.
No es una maldición sobre ella, y en todo esto
de la tierra. "
"¿Y tú?", Dijo el tío.
"Perdone mi curiosidad, ¿verdad, bajo su
nueva filosofía, amablemente la intención de vivir? "
"Tengo que hacer, a vivir, lo que los demás de mi
compatriotas, a pesar de la nobleza en su
espaldas, puede que tenga que hacer algún día -. trabajar "
"En Inglaterra, por ejemplo?"
-Sí. El honor de la familia, señor, está a salvo de
yo en este país.
El nombre de la familia puede sufrir de mí en ningún
otros, por lo que tener en ningún otro. "
El repique de la campana había causado la
alcoba contigua para ser encendido.
Ahora brillaba, a través de la puerta de
comunicación.
El marqués miró manera que, y escuchó
para el paso de retirarse de su ayuda de cámara.
"Inglaterra es muy atractivo para usted, ya
cómo indiferencia que han prosperado
allí ", observó a continuación, volver la calma
cara a su sobrino con una sonrisa.
"Ya he dicho, que para mi
prosperando allí, me doy cuenta que puede ser
en deuda con usted, señor.
Por lo demás, es mi refugio. "
"Dicen, los jactanciosos Inglés, que
es el refugio de muchos.
¿Conoces a un compatriota que ha encontrado un
Refugio de allí?
Un doctor? "
"Sí".
"Con una hija?"
"Sí".
-Sí-dijo el marqués.
"Usted está fatigado.
¡Buenas noches! "
A medida que su cabeza se inclinó en su mayoría de los cortesanos
manera, se produjo un secreto en su sonrisa
cara, y le transmitió un aire de misterio para
esas palabras, que afectó a los ojos y los oídos
de su sobrino por la fuerza.
Al mismo tiempo, las líneas rectas delgadas
de la fijación de los ojos, y la delgada
labios rectos, y las marcas en el
la nariz, curvada con un sarcasmo que parecía
generosamente diabólica.
-Sí-repitió el marqués.
"Un doctor con una hija.
Sí.
Así comienza la nueva filosofía!
Usted está fatigado.
¡Buenas noches! "
Hubiera sido como hacer uso mucho
interrogar a cualquier cara de piedra fuera de la
castillo como para interrogar a la cara de él.
El sobrino lo miró, en vano, en
la transmisión a la puerta.
"¡Buenas noches!", Dijo el tío.
"Espero que el placer de ver de nuevo
por la mañana.
Buen descanso!
Luz señor mi sobrino a su habitación
allí - ¡Y el señor quema mi sobrino en su
cama, si se quiere ", añadió para sí:
antes de que sonó la campanilla de nuevo, y
llamó a su criado a su propio dormitorio.
El criado ido y venido, señor
Marqués caminaba de aquí para allá en su suelta
cámara-bata, para prepararse con cuidado para
sueño, que aún caliente por la noche.
Robo por la habitación, su voz baja-
los pies calzados con zapatillas sin hacer ruido en la
piso, se movía como un tigre refinada: -
parecía un marqués encantado de la
impenitentemente tipo malvado, en la historia, cuya
cambios periódicos en forma de tigre fue
o simplemente irse, o simplemente por llegar.
Se mudó de un extremo a otro de su voluptuosa
dormitorio, mirando de nuevo a los restos de la
día de viaje que vino espontáneamente a su
mente, el lento trabajo de la colina al atardecer,
el sol poniente, el descenso, el molino, el
prisión por la peña, el pequeño pueblo de
el hueco, los campesinos en la fuente,
y el reparador de carreteras con su gorra azul
señalando la cadena en el transporte.
Esa fuente sugirió la fuente de París,
el pequeño bulto tirado en el paso, el
mujeres inclinadas sobre él, y el hombre alto
con sus brazos, llorando, "Dead!"
"Me siento bien ahora", dijo el señor marqués,
"Y puede ir a la cama."
Por lo tanto, dejando sólo una luz encendida en la
corazón grande, dejó que su gasa fina
las cortinas caen a su alrededor, y oído el
noche romper su silencio con un suspiro mientras
él mismo compuso para dormir.
Los rostros de piedra en las paredes exteriores miró
ciegamente en la noche *** para tres grandes
horas, durante tres horas pesadas, los caballos en
los establos sacudió en sus bastidores, el
los perros ladraban, y el búho hizo un ruido con
muy poca semejanza en que el ruido
tradicionalmente asignados a la lechuza de los hombres-
poetas.
Pero es la costumbre obstinada de tales
criaturas casi nunca para decir lo que se establece
fuera de servicio por ellos.
Durante tres horas pesadas, caras de la piedra
el castillo, el león y humanos, se quedó mirando a ciegas
en la noche.
muerto yacía en la oscuridad todo el paisaje,
oscuridad muertos agregó su propio silencio a la
acallar el polvo en todas las carreteras.
El lugar de enterramiento había conseguido al paso que
sus pequeños montones de hierba mala se
indistinguibles unos de otros, la
figura de la Cruz podría haber llegado,
para cualquier cosa que se podía ver de ella.
En el pueblo, y sometidos a imposición taxers rápido se
dormido.
Soñando, tal vez, de los banquetes, como el
muerto de hambre suele hacer, y de la facilidad y el resto,
como el esclavo impulsada y el buey uncido puede,
sus habitantes magra dormía profundamente, y
se ha alimentado y liberado.
La fuente en el pueblo corría invisible
y sin precedentes, y la fuente en la
Castillo bajó ser vistos ni oídos - tanto
derritiendo, al igual que las actas que se
la caída de la fuente del Tiempo - a través de
tres horas oscuras.
Luego, las aguas grises de ambos comenzó a ser
fantasmal en la luz, y los ojos de la
rostros de piedra del castillo se abrieron.
Más ligero y más claro, hasta que por fin el sol
tocar las copas de los árboles todavía, y
derramado su resplandor sobre la colina.
En la luz, el agua del castillo
fuente parecía convertirlas en sangre, y la
rostros de piedra enrojeció.
El villancico de los pájaros era fuerte y alto,
y, en el curtido del umbral de la
gran ventana de la alcoba del señor
el marqués, un pajarito cantó su
canciones más dulces con todas sus fuerzas.
En esto, la cara más próxima de piedra parecía
miran asombrados, y, con la boca abierta y
cayó por debajo de la mandíbula-, parecía impresionante afectadas.
Ahora, el sol estaba lleno, y el movimiento
comenzó en el pueblo.
Casement ventanas abiertas, las puertas estaban locos
sin barrotes, y la gente salió temblando -
refrigerados, hasta ahora, por el dulce aire nuevo.
Entonces comenzó el trabajo rara vez aligerado de la
día entre la población de la aldea.
Algunos, a la fuente, y algunos, a los campos;
hombres y mujeres de aquí, para cavar y cavar, los hombres
y las mujeres allí, para ver a los pobres viven
acciones, y sacar a la vaca ósea, a tal
pastos como se encontró al borde del camino.
En la iglesia y en la cruz, de rodillas
figura o dos, asistente en el segundo
oraciones, la vaca llevó, tratando de
desayuno entre la maleza a sus pies.
El castillo se despertó más tarde, cuando se convirtió en su
calidad, pero se despertó poco a poco y sin pausa.
En primer lugar, los solitarios jabalí lanzas y cuchillos de
la persecución se había enrojecido de edad;
entonces, había brillaba mordaz de la mañana
sol, ahora, las puertas y ventanas estaban
par en par, los caballos en sus establos miró
redonda sobre sus hombros a la luz y
frescura verter en las puertas, las hojas
brillaban y crujían en enrejada
ventanas, los perros tiró con fuerza a sus cadenas,
y se ha criado impaciente por ser desatado.
Todos estos incidentes triviales pertenecían a la
rutina de la vida, y el regreso de la mañana.
Sin duda, no así el sonido de la gran
campana del castillo, ni el funcionamiento y
por las escaleras, ni las cifras se apresuró a
la terraza, ni el arranque y pisoteo
aquí y allá y en todas partes, ni la
ensillar rápida de caballos y paseos a distancia?
¿Qué vientos transmitió esta prisa por la
reparador canoso de carreteras, ya en el trabajo
en la colina más allá de la aldea, con
su día de la cena (no mucho para llevar) se extiende
en un paquete que no valía de gallo
mientras que a picotear, sobre un montón de piedras?
Si los pájaros, llevando algunos granos de la misma
a una distancia, cayó uno sobre él, ya que
oportunidad de sembrar semillas?
Sea o no, el reparador de carreteras corrió, en
Por la mañana sensual, como si por su vida,
abajo de la colina, hasta las rodillas en el polvo, y nunca
se detuvo hasta llegar a la fuente.
Toda la gente del pueblo se encontraban en el
fuente, de pie sobre su depresión
forma, y susurrando bajo, pero que no presenten
otras emociones que la curiosidad y sombrío
sorpresa.
Las vacas llevó, apresuradamente y
atado a nada de lo que les espera,
buscando estúpidamente en, o acostado
rumiando de la nada en particular
pago de sus problemas, que habían
recogió en su paseo interrumpido.
Algunas de las personas del castillo, y algunas
de los de la casa de postas, y todos los
las autoridades fiscales, estaban armados más o
menos, y se apiñaban en el otro lado de la
la pequeña calle de una manera sin propósito,
que estaba muy lleno de nada.
Ya, el reparador de carreteras había penetrado
en medio de un grupo de cincuenta
amigos en particular, y se golpeaba a sí mismo
en el pecho con su gorra azul.
¿Qué presagia todo esto, y lo que
presagiaba la elevación rápida-por el señor
Gabela detrás de un criado a caballo, y
el transporte fuera de dicha gabela
(Doble-cargados cuando el caballo), en un
galope, como una nueva versión del alemán
balada de Leonor?
Se presagiaba que no había un rostro de piedra
muchos, hasta en el castillo.
La Gorgona había inspeccionamos el edificio nuevo
en la noche, y había añadido la piedra un
frente a querer, la cara de piedra para que
había esperado a través de unos doscientos años.
Se recostó sobre la almohada del señor
Marqués.
Era como una máscara bien, de pronto sorprendido,
se enojó, y petrificado.
Impulsado casa en el corazón de la piedra
figura adjunta a la misma, era un cuchillo.
Alrededor de su empuñadura era un volante de papel, en
que fue garabateado:
"Drive le unirá a su tumba.
Esto, de Jacques ".
ccprose cc prosa audiolibro de libros de audio libre de toda llena lectura completa leer literatura clásica LibriVox subtítulos subtítulos Subtítulos esl Inglés lengua extranjera traducir traducción