Tip:
Highlight text to annotate it
X
SUEÑO CADA NOCHE
Guión: Tadao Ikeda
Historia Original y Dirección: Mikio Naruse
Fotografía: Suketaro Ikai
Sumiko Kurishima como la mujer
Tatsuo Saito como el hombre
Teruko Kijima como su hijo
Jun Arai como el vecino
Mitsuko Yoshikawa como su esposa
Takeshi Sakamoto como el capitán
La camarera Omitsu regresa.
Dame un cigarrillo.
Eres muy amable.
El bar se queda muerto sin ti.
¿Por qué no vienes a nuestro barco y jugamos?
Venid a mi bar esta tarde.
¡Mamá!
Gracias por cuidar de mi hijo.
Bienvenida. Lo considero como mi nieto.
¿Algún regalo?
He sido un buen chico.
Lo siento. Te traeré algo esta noche.
Volvamos a nuestra habitación.
Juega con tu mamá.
Un hombre vino a verte dos veces mientras estabas fuera.
No dio su nombre. Parecía que tenía un pasado.
¿Por qué no dejas de trabajar como camarera?
Todos los trabajos pueden ser iguales, pero por el bien de tu hijo...
¿Piensas que puedo conseguir otro trabajo tan fácilmente?
Lo que cuenta es tu voluntad. Intenta conseguir lo mejor.
O encuentra un buen hombre y cásate con él.
Un buen hombre huiría de mí.
Si sólo mi hijo creciera seguro, bien.
No me importa en absoluto trabajar como una esclava por él.
Sé un gran hombre, hijo.
Vinimos como prometimos. Bebamos.
Su presencia marca una gran diferencia. ¿No es así?
Madame, hágame un favor.
Necesito urgentemente dinero.
¿Tan pronto? Acabas de volver.
Primero trabaja duro para nosotros.
Lo devolveré en pocos días.
¿Para qué necesitas el dinero?
Para agradecérselo a las personas que cuidan de mi hijo.
Ésa es una mentira conveniente.
Nunca ha tenido un niño, ¿eh?
Te prestaré dinero.
Porque te gusto.
¿Aún levantado?
Ha estado esperando esto.
El hombre del que te hablé vino otra vez hoy.
Está esperando en tu habitación.
Como muestra de mi gratitud.
Nos haces pasar vergüenza.
Mi hijo y yo os estamos muy agradecidos.
Nos pagas bastante cada mes, ¿no es así?
No somos una guardería infantil y soy dependiente de una farmacia.
Por favor, por el bien de mi hijo y mío, ¿de acuerdo?
¡Fuera!
¡Omitsu!
No actúes tan familiar. Eres un extraño.
¿Eso es todo lo que puedes decirle a tu exmarido?
Mi exmarido me dejó hace tres largos años.
¿Cómo se atreve un hombre tan hipócrita a venir aquí a verme?
Trátame mal si quieres. Estoy avergonzado de lo que hice.
Ahora vengo a verte. Intenta entender cómo me siento.
Con estas miserables ropas, sin ningún regalo...
He estado dándole vueltas casi un mes.
Las lágrimas de persuasión no surtirán efecto en mí nunca más.
Déjame ser el padre de mi hijo por un día, sólo una hora.
Simplemente viéndole será suficiente.
¿Eres su padre? Entonces debería haberte dejado estar aquí.
No se moleste. Es nuestro enemigo.
Eres demasiado terca. ¿Qué bien hará?
Gracias por intervenir, pero ver a mi hijo es suficiente.
Alguien débil como yo sólo les haría sufrir más.
Vine a sorprenderte.
¿Cómo te va con tu hombre?
No puedo seguir odiándole siempre.
Parece que está aún sin trabajo.
Está muy preocupado por ello.
Hay demasiada gente así.
Tampoco puede hacer un trabajo duro.
¿Con papá? ¡Qué bien!
Mi marido me dijo que le ha hablado de ti a su jefe.
Mi vecino está ayudándome a buscar trabajo.
Tal vez podrás dejar ese trabajo.
Lograremos vivir, los tres juntos.
Pero no estoy muy confiado.
No tengo suerte con los trabajos.
No te preocupes. Sal con nuestro hijo y diviértete.
¿O tendremos una agradable cena juntos esta tarde?
Después de todo eres realmente una esposa.
No es malo para los padres amar a sus hijos.
Papá, vamos a casa.
Es difícil recordar los nombres de las medicinas.
Sedante Luminaretten... Calmante Tripanprau...
¿Y sobre mi trabajo?
Dicen que tienen suficientes manos.
Hice lo que pude, pero... Lo siento.
Papá, vamos.
Se necesitan aprendices.
¿Lo intentarás de nuevo? O perderé prestigio.
Desearía ser un ejecutivo.
Podría perder mi trabajo también en cualquier momento.
Haz algo.
Un hombre como usted no debería aferrarse a una mujerzuela como yo.
¿Quién eres?
No puedo seguir rebajándome.
Prometo salvar tu honor.
¿Calmada?
Estoy acostumbrada a esta clase de problemas.
¿Qué te trae al bar?
¿No puedes abandonar esa clase de trabajo?
¿Dices que me alimentarás?
No haré caso si tenemos que convertirnos en mendigos.
Pero, ¿qué pasa con nuestro niño?
Será el hijo de un mendigo.
¡Trabajaré!
Cogeré cualquier trabajo. No dependeré de nadie.
¡Trabajaré como un esclavo por nosotros!
Quiero ser también una madre normal.
Se necesitan aprendices.
Lo siento, pero usted debe salir.
Debo trabajar cueste lo que cueste. ¡Por favor!
Necesitamos una persona más fuerte y dispuesta.
No quiero enfadar al capitán. Haz algo.
Él te podría dar una gran cantidad de dinero.
Sé más realista.
Sobre él, decidiré yo.
¿Qué ocurre?
Realmente no tengo suerte con los trabajos.
Tal vez no debería quedarme aquí después de todo.
Sólo empeoro nuestra situación.
No seas tan débil o no podrás vivir.
Seguiré buscando trabajo. Sé sensata, también.
Piensa en el futuro de nuestro hijo.
Lo primero es cómo alimentarle.
Trabajaré. Me enfrentaré a todo.
No te preocupes. Nunca os deshonraré ni a ti ni a nuestro hijo.
Es Fumio.
¡Lo atropelló un coche!
Se recuperará. Se lo prometo.
¿Y su brazo?
Tardará en curarse, entonces...
De mal en peor, ¿eh?
¿Qué vas a hacer?
Hablaré con la madame.
Haré lo necesario para llevar a nuestro hijo a un buen hospital.
Sobre el dinero, déjame a mí.
Preguntaré a mis viejos amigos. Lo conseguiré.
Cuida bien de nuestro hijo.
¡No me digas que...!
¿"Viejos amigos"? ¡Mentiste!
¿Cómo te hiciste esa herida?
¿Quién te dijo que lo hicieras?
Nuestro niño será el hijo de un criminal.
Papá...
¿Algún regalo?
Dile a tu madre que te compre algo.
Por favor, devuélvelo.
Ve a prisión, después viviremos juntos de nuevo.
No te preocupes por mí.
Papá, ¿adónde vas?
Cuida de nuestro hijo.
Es tu marido.
Se suicidó ahogándose.
Sus últimas palabras para ti.
"Estoy mejor muerto. Cuida bien de nuestro hijo".
He oído que era tu hombre.
"Estoy mejor muerto. Cuida bien de nuestro hijo".
¡Criatura débil!
¡Cobarde!
¿Por qué debías morir?
¿Por qué escapar del mundo?
¡Los hombres no deberían hacer eso!
¿Papá...?
¿Dónde está papá?
Eres fuerte.
Sé un hombre fuerte, hijito.
FIN