Tip:
Highlight text to annotate it
X
Una tranquilla abitudine chi poteva Un hábito tranquilo, quién pudiera
pensare potesse farmi male haber pensado que podría hacerme mal
si me l'avevano detto "Attento all'effetto, attento all'effetto collaterale" Si me han dicho: "cuidado con el efecto, atento al efecto secundario"
Ma ero già stato fregato pero ya había sido engañado
da quelli che "Resterai cieco a toccarti il pisello" por aquellos diciendo “Quedarás ciego si te tocas el pito”
Perciò mi son ribellato Así que me revelé
ed ho cominciato a ascoltare metallo! y empecé a escuchar metal!
Ma un giorno infilo distratto Pero un día distraído,
nel mio lettore un disco a testa in giù puse un disco al revés
si stabilisce un contatto, se estableció un contacto,
una voce mi dice sono "Sono Berzebù"...Bu! una voz me dijo: "Soy Belcebú"... BU!
Una tranquilla abitudine chi poteva Un hábito tranquilo, quién pudiera,
pensare potesse farmi male haber pensado que podría hacerme mal
credevo fosse il retaggio di vecchie leggende creía que era el legado de viejas leyendas
create per spaventare, ma quando Satana chiama creadas para asustar, pero cuando llama Satanás,
non ho più il controllo su quello che faccio, ya pierdo el control sobre lo que hago
e la mia lingua e il mio braccio y mi lengua y mi brazo
diventano attori del suo canovaccio! se vuelven autores de su lienzo!
Ma un giorno infilo distratto Pero un día distraído,
nel mio lettore un disco a testa in giù puse un disco al revés
si stabilisce un contatto se estableció un contacto,
una voce mi dice sono "Sono Berzebù" una voz me dijo: "Soy Belcebú”
Anatas è Oid, Anatas) (Sánatas se Soid, Sánatas)
Anatas è Oid, Anatas) (Sánatas se Soid, Sánatas)
(Anatas è Oid, Anatas) (Sánatas se Soid, Sánatas)
Anatas è Oid, Anatas) (Sánatas se Soid, Sánatas)
La mente ottenebrata da malefiche visioni La mente nublada por visiones maléficas
la stella a cinque punte circondata da caproni, la estrella de cinco puntas rodeada de carneros
un'orgia rituale per cacciare l'esorcista una orgía ritual para echar al exorcista
un corvo crocefisso con il marco della bestia! un cuervo crucificado con la marca de la bestia!
Adesso recluto adepti disposti a gettare Ahora recluto adeptos dispuestos a exparcir
alle ortiche la loro morale, a los cuatro vientos su moral
di giorno uomo normale, ma quando fa notte strumento del male. de día hombre normal, pero cuando oscurece, instrumento del mal
E quando Satana chiama, battendo i colpi, per tre volte sei Y cuando Satanás llama, golpeando 6 tres veces
perdo il controllo su quello che faccio pierdo el control sobre lo que hago
e la lingua ed il braccio non sono più miei! y la lengua y el brazo no son más míos!
Ma un giorno infilo distratto Pero un día distraído,
nel mio lettore un disco a testa in giù puse un disco al revés
si stabilisce un contatto, se estableció un contacto,
una voce mi dice sono "Sono Berzebù" una voz me dijo: "Soy Belcebú”
(Anatas è Oid, Anatas) (Sánatas se Soid, Sánatas)
(Anatas è Oid, Anatas) (Sánatas se Soid, Sánatas)
(Anatas è Oid, Anatas) (Sánatas se Soid, Sánatas)
(Anatas è Oid, Anatas) (Sánatas se Soid, Sánatas)
Adesso parlo spesso in un idioma sconosciuto Ahora hablo a menudo en un idioma desconocido,
è quello che succede quando sono posseduto es aquello que sucede cuando estoy poseído
non vado più alla disco per cercar di rimorchiare no recurro más al disco para someterme
mi aspettano nel bosco, c'è un coniglio da impalare! me esperan en el bosque hay un conejo para empalar!
La mente ottenebrata da malefiche visioni La mente nublada por visiones maléficas
la stella a cinque punte circondata da caproni, La estrella de cinco puntas rodeada de carneros
un'orgia rituale per cacciare l'esorcista una orgía ritual para echar al exorcista
un corvo crocefisso con il marco della bestia! un cuervo crucificado con la marca de la bestia!
Adesso parlo spesso in un idioma sconosciuto Ahora hablo a menudo en un idioma desconocido,
è quello che succede quando sono posseduto es aquello que sucede cuando estoy poseído
non vado più alla disco per cercar di rimorchiare no recurro más al disco para someterme
mi aspettano nel bosco, c'è un coniglio da impalare! me esperan en el bosque hay un conejo para empalar!