Tip:
Highlight text to annotate it
X
Bien lo primero que vamos a hacer
va a ser configurar el idioma
el idioma griego
agregar otro idioma al teclado en este caso va a ser el griego
el griego
nos vamos a Panel de control
Configuración regional y de idioma
aqui está
en la parte derecha de la pantalla
aquí elegimos Teclados e idiomas
luego Cambiar teclados
y luego
ya lo tenemos configurado de todas maneras vamos a quitarlo y lo volvemos a poner
Agregar
y buscamos entonces
griego
entre la lista de todos los idiomas que hay
elegimos griego
le damos al signo + (más) aquí
teclado
griego
aceptar
luego aplicar
aceptar
y una vez que lo tenemos instalado
okey, cerramos
y
vamos a hacer, a resolver una oración de griego antiguo
con nuestro idioma instalado, que lo acabamos de instalar: el griego
¿ok? Que dice:
η παιδεια
η παιδεια
φερει
φερει
την
ευδαιμονιαν
ευδαιμονιαν
και
και την
ησυχιαν
fundamentalmente
tenemos aquí un sujeto un verbo y un predicado como cualquier otra oración
oración
η παιδεια
sería el sujeto y lo traducimos como "la educación"
aquí tenemos que cambiar de teclado
aquí en esta barra que aparece en la barra inferior
a español ok, ya está en español
ponemos "la educación", para la traducción
un momento
ok español
ya lo elegí
la educación
la educación
luego viene, tenemos que analizar
esto sabemos que es un verbo φερει
¿Por qué? Porque tiene
terminación
épsylon iota, que es de la tercera persona del singular
traduce algo así como transporta
y traduce algo como "transporta" o "produce"
y luego el resto de la oración está en
acusativo femenino singular, al igual
al igual que el sujeto
η παιδεια que está
no en acusativo sino en nominativo
την
την ευδαιμονιαν και την ησυχιαν..está en acusativo femenino singular y lo
y lo traducimos por
la
felicidad
y la tranquilidad
bueno eso es todo