Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPÍTULO VIII Parte 2 CONTIENDA EN EL AMOR
En ese momento estaba empezando a cuestionar el credo ortodoxo.
Él tenía veintiún años, y ella tenía veinte años. Estaba empezando a temer la primavera: se
llegó a ser tan salvaje, y le dolía mucho.
Todo el camino fue cruelmente romper sus creencias.
Edgar lo disfruté. Él era por naturaleza crítica y más
desapasionada.
Pero Miriam sufrió un dolor exquisito, ya que, con un intelecto como un cuchillo, el hombre al que
querido examinar su religión en la que vivía y se movía y tenía su ser.
Pero no sin ella.
Fue cruel. Y cuando se iba solo fue aún más
feroz, como si fuera a matar a su alma. Se desangró sus creencias hasta que casi se pierde
conciencia.
"Ella se regocija - que se regocija en ella lo lleva fuera de mí", exclamó la señora Morel en su corazón
cuando Pablo se había ido. "Ella no es como una mujer común y corriente, que puede
dejar que me toca en él.
Ella quiere absorber. Ella quiere extraer y absorber lo
hasta que no quede nada de él, incluso para sí mismo.
Nunca será un hombre por sus propios pies - que le chupan ".
Por lo que la madre se sentó, y luchó y reflexionó amargamente.
Y, volviendo a casa de sus paseos con Miriam, estaba loca de la tortura.
Caminó mordiéndose los labios y con los puños cerrados, va a gran velocidad.
A continuación, se crió en contra de un estilo, se puso de pie durante unos minutos, y no se movió.
Hubo un gran hueco de la oscuridad al frente de él, y en el upslopes ***
parches de pequeñas luces, y en el más bajo a través de la noche, un brote de la fosa.
Todo era extraño y terrible.
¿Por qué fue tan desgarrada, casi perplejos, e incapaz de moverse?
¿Por qué su madre se sientan como en casa y sufrir? Él sabía que ella sufrió mucho.
¿Pero por qué debería hacerlo?
¿Y por qué odiar a Miriam, y me siento tan cruel con ella, en el pensamiento de su
madre. Si Miriam causado sufrir a su madre, y luego
la odiaba - y fácilmente la odiaba.
¿Por qué se lo hacen sentir como si estuviera inseguro de sí mismo, inseguro, un
Lo indefinido, como si no hubiera suficiente revestimiento para evitar que la noche
y el espacio de irrumpir en él?
¿Cómo la odiaba! Y entonces, lo que es un torrente de ternura y
humildad! De pronto se sumergió de nuevo, corriendo a casa.
Su madre vio en él la marca de alguna agonía, y no dijo nada.
Pero tenía que hacerla hablar con él. Entonces ella se enojó con él por ir tan
ahora con Miriam.
"¿Por qué no te gusta, mamá?", Gritó con desesperación.
"No sé, hijo mío", respondió ella lastimosamente.
"Estoy seguro de que he tratado de como ella.
He tratado y tratado, pero NO PUEDE I - No puedo! "
Y se sintió triste y sin esperanza entre los dos.
La primavera fue el peor momento.
Fue variable, y una intensa y cruel. Por lo que decidió mantenerse alejado de ella.
Luego vino la hora cuando supo Miriam lo esperaba.
Su madre lo vio cada vez más inquietos.
No podía seguir con su trabajo. Él no podía hacer nada.
Era como si algo estuviera sacando su alma hacia la Granja Willey.
Luego se puso el sombrero y se fue sin decir nada.
Y su madre sabía que él se había ido. Y tan pronto como estuvo en la forma en que un suspiro
con alivio.
Y cuando estaba con ella era cruel otra vez.
Un día de marzo se quedó en la orilla del Nethermere, con Miriam sentada a su lado.
Fue un brillante, blanco y azul el día.
Grandes nubes, tan brillante, pasó por la cabeza, mientras que las sombras a lo largo robó en el agua.
Los espacios claros en el cielo eran de color azul limpia y fría.
Pablo yacía de espaldas en la hierba vieja, mirando hacia arriba.
No podía soportar ver a Miriam. Parecía que lo desee, y se resistió.
Se resistió todo el tiempo.
Quería dar ahora su pasión y ternura, y él no podía.
Se sentía que quería que el alma de su cuerpo, y no a él.
Toda su fuerza y energía que atrajo sobre sí misma a través de algún canal que unía
ellos. No quería encontrarse con él, por lo que hay
dos de ellos, el hombre y la mujer juntos.
Quería sacar todo él dentro de ella. Se le instó a una intensidad como la locura,
que lo fascinaron, como era de consumo de drogas. Él estaba hablando de Miguel Ángel.
Se sentía a ella como si estuviera tocando el tejido muy temblorosa, el protoplasma muy
de la vida, como ella lo escuchó. Se le dio más profunda satisfacción.
Y al final le daba miedo.
Allí yacía en la intensidad de color blanco de su búsqueda, y su voz se llena gradualmente su
con el miedo, así que el nivel era casi inhumano, como si estuviera en trance.
"No hables más", declaró en voz baja, poniéndole la mano en la frente.
Se quedó muy quieto, casi sin poder moverse. Su cuerpo fue descartado en alguna parte.
"¿Por qué no?
¿Estás cansado? "" Sí, y te desgasta ".
Se echó a reír poco, cuenta. "Sin embargo, siempre me gusta", dijo.
"No quiero hacerlo", dijo ella, muy baja.
"No, cuando te has ido demasiado lejos, y usted siente que no puede soportarlo.
Pero su yo inconsciente siempre me pide.
Y supongo que yo lo quiero. "
Continuó, a su manera muerta: "Si usted me quiere, y quiere que no
! lo que puedo recitar para ti "" Yo! ", exclamó con amargura -" yo!
Por eso, cuando te deja que te lleve? "
"Entonces es culpa mía", dijo, y, recogiendo el mismo conjunto, se levantó y
comenzó a hablar trivialidades. Se sentía insustancial.
De una manera vaga que la odiaba por ello.
Y él sabía que era tanto culparse a sí mismo.
Sin embargo, esto no impidió que su su odio.
Una noche, alrededor de esta época que había caminado por el camino a su casa.
Se pararon junto al pasto que conducen a la madera, no pueden participar.
Como las estrellas salieron de las nubes cerradas.
Tenían visiones de su propia constelación de Orión, hacia el oeste.
Sus joyas brillaron por un momento, su perro corrió bajo, luchando con dificultad a través de
la espuma de las nubes.
Orion era para ellos el jefe en importancia entre las constelaciones.
Tenían lo miraba en sus horas extrañas, sobrecargado de sentimientos, hasta que
parecía a sí mismos viven en cada una de sus estrellas.
Esta noche, Paul había estado de mal humor y perversa.
Orion había parecido sólo una constelación común con él.
Había luchado en contra de su glamour y la fascinación.
Miriam estaba viendo el estado de ánimo de su amante cuidado.
Pero no dijo nada que le regalaron, hasta que llegó el momento de parte, cuando se presentó
frunciendo el ceño con tristeza en las nubes acumuladas, tras el cual la gran constelación debe
se sigue caminando.
No iba a haber una pequeña fiesta en su casa al día siguiente, a la que iba a asistir.
"No voy a entrar y encontrarse con usted", dijo. "Oh, muy bien, no es muy agradable a cabo"
ella respondió lentamente.
"No es eso - sólo que no me gusta a mí. Dicen que se preocupan más por ti que para ellos.
Y te entiendo, ¿no? Usted sabe que es sólo amistad ".
Miriam estaba sorprendido y herido por él.
Le había costado un esfuerzo. Ella lo dejó, con ganas de perdonarle cualquier
humillación. Una fina lluvia sopló en su rostro mientras caminaba
a lo largo de la carretera.
Estaba herida en el fondo, y lo despreció por ser llevados por cualquier viento de
autoridad.
Y en el fondo de su corazón, sin darse cuenta, ella sintió que él estaba tratando de escapar
a partir de ella. Esto nunca habría reconocido.
Ella le compadecía.
En este momento, Pablo se convirtió en un factor importante en el almacén de Jordania.
Sr. Pappleworth izquierda para establecer un negocio propio, y Pablo se quedó con el Sr.
Jordania como supervisor en espiral.
Sus salarios iban a ser elevado a treinta chelines a la final del año, si las cosas iban
así. Sin embargo la noche del viernes llegó Miriam a menudo
abajo de su clase de francés.
Pablo no iba con tanta frecuencia a la granja de Willey, y se dolió en el pensamiento de su
la educación llegando a su fin y, además, que tanto le gustaba estar juntos, a pesar de
discordias.
Así que leer a Balzac, y que las composiciones, y me sentí muy culta.
Viernes por la noche se cuenta la noche de los mineros.
Morel "contar" - compartir el dinero de la cabina - ya sea en el New Inn en Bretty
o en su propia casa, según sea su compañero de butties deseado.
Barker se había convertido en un bebedor que no, así que ahora los hombres contados en la casa de Morel.
Annie, que había estado enseñando a distancia, se encontraba en casa de nuevo.
Todavía era una marimacho, y estaba comprometida para casarse.
Pablo fue el estudio de diseño.
Morel estaba siempre de buen humor en la noche del viernes, a menos que las ganancias de la semana fueron
pequeñas. Se apresuró inmediatamente después de su cena,
preparado para lavarse.
Fue el decoro de las mujeres a ausentarse mientras que los hombres contados.
Las mujeres no se suponía que espía a una intimidad masculina como la butties '
ajuste de cuentas, ni se les para conocer la cantidad exacta de las ganancias de la semana.
Así, mientras que su padre estaba escupiendo en el fregadero, Annie fue a pasar una
horas con un vecino. La señora Morel asistió a su cocción.
"Cállate que doo-er!" Gritó con furia Morel.
Annie es un golpe detrás de ella, y se fue. "Si Tha es oppens otra vez mientras yo estoy weshin '
mí, voy a ma'e tu sonajero mandíbula ", amenazó desde el medio de su jabón de espuma.
Pablo y la madre frunció el ceño al oírlo.
De pronto salió corriendo de la despensa, con el agua jabonosa que gotea
de él, tramado por el frío. "Oh, mis señores!", Dijo.
"Wheer es mi toalla?"
Que fue colgado en una silla para calentar antes del incendio, de lo contrario habría intimidado y
bramó. Se puso en cuclillas sobre sus talones antes de que el calor
cocción al fuego para secarse.
"F-ff-f", prosiguió, simulando a temblar de frío.
"Por Dios, hombre, no ser un niño!", Dijo la señora Morel.
"No hace frío."
"Te tira Thysen marcado nak'd a wesh tu carne i 'que fregadero", dijo el minero, como
se frotó el pelo; "! el nowt b'ra hielo'ouse" "Y yo no debería hacer que la queja", respondió
su esposa.
"No, la caída de tha'd abajo tieso, tan muerto como un pomo de la puerta, a los lados de tu wi-Nesh".
"¿Por qué es más neutro de picaporte que cualquier otra cosa", preguntó Paul, curioso.
"Eh, no sé, eso es lo que dicen", respondió su padre.
"Pero hay que proyecto mucho i 'office allá, ya que sopla a través de las costillas
como a través de un portón. "
"Tendría alguna dificultad en que sopla a través suyo," dijo la señora Morel.
Morel miró con tristeza a los costados. «¡Yo!", Exclamó.
"Yo soy el nowt b'ra conejo de piel.
Mis huesos se proyecta justo en mí. "" Me gustaría saber dónde ", replicó su
esposa. "Iv'ry-wheer!
Estoy nobbut leña o un saco ".
La señora Morel se echó a reír. Todavía le quedaba un cuerpo maravillosamente joven,
muscular, sin nada de grasa. Su piel era suave y limpia.
Podría haber sido el cuerpo de un hombre de veintiocho años, excepto que no había,
tal vez, las cicatrices azules demasiados, al igual que las marcas de tatuaje, donde el polvo de carbón se mantuvo bajo
la piel, y que su pecho era muy peludo.
Pero él puso su mano en su costado con tristeza. Era su creencia fija que, debido a que
no engorda, que era tan delgada como una rata hambrienta.
Pablo miró grueso de su padre, las manos marrones todas las cicatrices, con uñas rotas,
frotar bien la suavidad de sus lados, y la incongruencia lo golpeó.
Parecía extraño que se la misma carne.
"Supongo", dijo a su padre, "que había una buena figura, una vez".
"Eh", exclamó el minero, mirando alrededor, asustado y tímido, como un niño.
"Había", exclamó la señora Morel, "si no se precipitan hacia arriba como si le
tratando de conseguir en el menor espacio que podía. "
"¡Me", exclamó Morel - "yo una buena figura!
I Wor Niver mucho más n'ra esqueleto. "" Man! ", Exclamó su esposa," no seas tan
pulamiter! "" "strewth!", dijo.
"Tha Niver me sabía, pero lo que parecía como si wor goin 'fuera en un rápido declive."
Ella se sentó y se echó a reír.
"Usted ha tenido una Constitución como el hierro", dijo, "y nunca un hombre tuvo un mejor comienzo,
si era el cuerpo que contaba.
Tendrías que haberlo visto como un hombre joven ", exclamó de repente a Pablo, irguiéndose
para imitar una vez teniendo atractivo de su marido.
Morel la miraba con timidez.
Volvió a ver la pasión que había tenido para él.
Que había abierto a ella por un momento. Era tímido, bastante asustado, y humilde.
Una vez más, sintió que su resplandor de edad.
E inmediatamente se sintió la ruina que había hecho durante estos años.
Quería bullicio alrededor, para huir de él.
"Gi'e mi espalda un poco de wesh", le preguntó.
Su esposa trajo una franela bien enjabonado y aplaudió que en sus hombros.
Dio un salto.
"Eh, Ussy Tha poco sucio!", Gritó. "Cowd como la muerte!"
"Usted debería haber sido una salamandra", se rió, el lavado de la espalda.
Fue muy rara vez iba a hacer algo tan personal para él.
Los niños hicieron las cosas. "El mundo que viene no será la mitad de lo caliente
para usted ", agregó.
"No," dijo, "tha'lt ver como corrientes de aire que es para mí".
Pero ella había terminado.
Ella lo limpió de manera inconexa, y se fue arriba, volviendo inmediatamente con
su cambio de pantalones. Cuando se secó luchó en su
camisa.
Entonces, rojiza y brillante, con los pelos de punta, y su camisa de franela que colgaba sobre su
pit-pantalones, se puso de pie el calentamiento de la ropa que iba a poner.
Él les dio vuelta, se los sacó de adentro hacia afuera, les quemó.
"Por Dios, hombre!" Exclamó la señora Morel, "vestirse!"
"Si te gusta aplaudir Thysen en pantalones como cowd como el agua o una bañera?" Que
, dijo. Por fin se quitó los pantalones y pit-
se puso *** decente.
Él hizo todo esto sobre la alfombra, como lo habría hecho si Annie y sus familiares
amigos habían estado presentes. La señora Morel convirtió el pan en el horno.
Luego de la panchion tierra roja de la masa que estaba en una esquina que se
un puñado de pasta, que trabajó con la forma adecuada, y lo dejó caer en una lata.
Como ella lo hacía Barker golpeó la puerta y entró.
Él era un hombre tranquilo, poco compactas, que parecía como si fuera a ir a través de una piedra
pared.
Su pelo *** muy corto, su cabeza era huesuda.
Como la mayoría de los mineros, estaba pálido, pero sana y tersa.
"Buenas noches, señora", asintió con la cabeza a la señora Morel, y se sentó con un suspiro.
"Buenas noches", respondió cordialmente. "Tha hecho de la grieta de los talones tu", dijo Morel.
"No sé lo que tengo", dijo Barker.
Se sentó, como los hombres siempre lo hacía en la cocina de Morel, borrando el mismo lugar.
"¿Cómo está señora?" Preguntó ella de él. Él le había dicho hace algún tiempo:
"Estamos expectin" nos tercera ahora, ya ves. "
"Bueno", respondió, frotándose la cabeza, "se mantiene bastante middlin ', creo."
"Vamos a ver - cuando" pidió a la señora Morel.
"Bueno, no debería sorprendernos en cualquier momento."
"¡Ah! Y es mantenido bastante? "" Sí, ordenado. "
"Esa es una bendición, porque ella no demasiado fuerte".
"No. Un "yo he hecho un truco tonto." "¿Qué es eso?"
La señora Morel sabía Barker no haría nada muy tonto.
"Me vienen a ser-th 'mercado de la bolsa." "Usted puede tener la mía."
"No, usted será wantin 'que a ti mismo."
"No se. Puedo tomar una bolsa de cadena siempre. "
Vio la compra de determinados alimentos en pequeña collar de la semana y carne
el viernes por la noche, y lo admiraba.
"Barker es poco, pero es diez veces el hombre está", le dijo a su marido.
En ese momento entró Wesson.
Era delgado, más bien de aspecto frágil, con una ingenuidad infantil y un poco tonto
sonrisa, a pesar de sus siete hijos. Pero su esposa era una mujer apasionada.
"Veo que me kested", dijo con una sonrisa en lugar vapidly.
"Sí", respondió Barker. El recién llegado se quitó la gorra y su gran
lana silenciador.
Tenía la nariz puntiaguda y de color rojo. "Me temo que tienes frío, el Sr. Wesson", dijo
La señora Morel. "Es un poco ágil", respondió.
"Luego vienen al fuego."
"No, yo s'll se donde estoy." Los dos mineros sáb muy atrás.
No podía ser inducido a venir a la chimenea.
El hogar es sagrado para la familia.
"Ve tus caminos sillón i 'th'", exclamó alegremente Morel.
"No, gracias yer;. Estoy muy bien aquí" "Sí, ven, por supuesto", insistió la señora
Morel.
Se levantó y se fue con torpeza. Se sentó en el sillón de Morel con torpeza.
Era demasiado grande la familiaridad. Pero el fuego le hizo completamente feliz.
"¿Y cómo es que el pecho de los suyos?", Exigió la señora Morel.
Sonrió de nuevo, con sus ojos azules en lugar soleado.
"Oh, es muy middlin '", dijo.
"Wi" un sonajero en ella como un timbal ", dijo Barker en breve.
"Tttt!" Fue la señora Morel rápidamente con su lengua.
"¿Tuvo usted que singlete franela hecho?"
"Todavía no", sonrió. "Entonces, ¿por qué no lo hiciste?", Exclamó ella.
"Va a venir", sonrió. "Ah, un día del juicio final '", exclamó Barker.
Barker y Morel fueron impaciente de Wesson.
Pero, entonces, los dos estaban tan duro como las uñas, físicamente.
Cuando Morel estaba casi listo, empujó la bolsa de dinero a Pablo.
"Conde, muchacho", preguntó con humildad.
Pablo se volvió impaciente de sus libros y lápices, punta de la bolsa al revés en la
mesa. Había una bolsa de cinco libras de plata,
soberanos y dinero suelto.
Contó con rapidez, se refiere a los controles-, los documentos escritos dando cantidad de carbón -
poner el dinero en orden. Entonces Barker miró a los cheques.
La señora Morel fue arriba, y los tres hombres llegaron a la mesa.
Morel, como dueño de la casa, se sentó en su sillón, de espaldas al fuego caliente.
Los dos asientos butties había más fresco.
Ninguno de ellos contaba el dinero. "¿Qué podemos decir de Simpson era", preguntó
Morel, y la butties cavilled por un minuto más de las ganancias de la Clayman es.
Entonces la cantidad se dejó de lado.
"Un Naylor 'de Bill?" Este dinero también fue sacado de la manada.
Entonces, porque Wesson vivía en una de las casas de la compañía, y su renta se había
deducidos, Morel y Barker se cuatro y seis cada uno.
Y debido a que los carbones de Morel había llegado, y el principal se detuvo, Barker and Wesson tuvo
cuatro chelines cada uno. Luego fue coser y cantar.
Morel le dio a cada uno de ellos un soberano hasta que no se soberanos no más, cada medio
la corona hasta que no había más de media corona, cada chelín hasta que no hubo más
chelines.
Si había algo en el extremo que no divide, Morel la tomó y la puso
bebidas. A continuación, los tres hombres se levantaron y se fueron.
Morel se escabulló de la casa antes que su esposa se vino abajo.
Ella oyó cerrarse la puerta, y descendió. Miró a toda prisa en el pan en la
horno.
Luego, mirando sobre la mesa, vio a su dinero tirado.
Pablo había estado trabajando todo el tiempo. Pero ahora sentía su madre contando el
el dinero de la semana, y su ira en aumento,
"Ttttt" fue su lengua. Él frunció el ceño.
No podía trabajar cuando tenía cruz. Contó de nuevo.
"Un miserable veinticinco chelines!", Exclamó.
"¿De cuánto fue el cheque?" "Diez libras once", dijo Paul con irritación.
Temía lo que se avecinaba.
"Y me da un scrattlin 'veinticinco años, un' su club esta semana!
Pero yo lo conozco. Él piensa que porque usted está ganando, no necesita
mantener la casa por más tiempo.
No, todo lo que tiene que ver con su dinero es guttle.
Pero le voy a mostrar "" Oh, mamá, no! ", Exclamó Pablo.
"No se qué, me gustaría saber?", Exclamó.
"No lleve de nuevo. Yo no puedo trabajar. "
Ella fue muy tranquilo.
"Sí, está todo muy bien", dijo, "pero ¿cómo crees que voy a manejar?"
"Bueno, no hará nada mejor que cortar al respecto".
"Me gustaría saber lo que haría si tuviera que volver a soportar."
"No pasará mucho tiempo. Usted puede tener mi dinero.
Que se vaya al infierno. "
Volvió a su trabajo, y ella ató su sombrero-cadenas sombrío.
Cuando ella se inquietaba que no podía soportarlo. Pero ahora empezó a insistir en su
reconociendo en él.
"Los dos panes en la parte superior," dijo, "se llevará a cabo en veinte minutos.
. No te olvides de ellos "" Muy bien ", respondió él, y ella fue a
del mercado.
Él se quedó solo trabajo. Pero su intensa concentración habitual se convirtió en
sin resolver. Escuchó el patio-gate.
En un siete y cuarto se oyó un golpe bajo, y entró Miriam.
"Todos en paz?", Dijo. "Sí".
Como si estuviera en casa, se quitó tam-o'-escocesa y su largo abrigo, colgarla.
Le dio un escalofrío. Esto podría ser su propia casa, y su
la suya.
Luego se volvió y miró por encima de su trabajo.
"¿Qué es?", Preguntó. "Sin embargo el diseño, telas para decoración, y
para el bordado. "
Se inclinó poca visión de futuro sobre los dibujos. Le irritaba que ella se asomó para en
todo lo que era suyo, buscando hacia fuera. Entró en la sala y volvió con
un paquete de ropa de color marrón.
Cuidado despliegue, que se extendió en el suelo.
Se demostró que es una cortina o una cortina, bellamente dibujadas con un diseño en
rosas.
"¡Ah, qué hermoso!" Exclamó. El paño extendido, con sus maravillosas
rosas rojo oscuro y tallos verdes, tan simple, y de alguna manera tan malvada de apariencia, estaba
a sus pies.
Ella se fue de rodillas ante ella, sus rizos oscuros cayendo.
La vio agachado voluptuosamente antes de su trabajo, y su corazón latía rápidamente.
De repente levantó la vista hacia él.
"¿Por qué parece cruel?", Preguntó. "¿Qué?"
"Parece que hay una sensación de crueldad al respecto", dijo.
"Es alegre bueno, si o no", respondió él, doblando su trabajo con una amante
las manos. Se levantó lentamente, meditando.
"¿Y qué vas a hacer con él?", Preguntó.
"Envíalo a la Libertad. Lo hice por mi madre, pero creo que había
no tiene el dinero. "" Sí ", dijo Miriam.
Había hablado con un toque de amargura, y simpatizó Miriam.
El dinero habría sido nada para ella. Él tomó el paño nuevo en la sala.
Cuando regresó, tiró a Miriam un pedazo más pequeño.
Fue un cojín de la cubierta con el mismo diseño.
"Lo hice por ti", dijo.
Ella tocó el trabajo con las manos temblorosas, y no hablaba.
Se convirtió en vergüenza. "Por Dios, el pan!", Gritó.
Él tomó los panes superior a, golpeó con vigor.
Que se realizaron. Los puso en el hogar se enfríe.
Luego se fue a la despensa, las manos mojadas, recogió la masa blanca de última
la punchion, y lo dejó caer en una panadería-tin.
Miriam se inclinó aún más la tela pintada.
Se puso de pie frotar los trozos de masa de las manos.
"¿Te gusta?", Preguntó.
Ella lo miró con sus ojos negros una llama de amor.
Él se rió incómodamente. Entonces comenzó a hablar sobre el diseño.
No era para él el placer más intenso al hablar de su trabajo a Miriam.
Toda su pasión, toda su sangre salvaje, entró en esta relación con ella, cuando
hablado y concibió su obra.
Ella dio a luz a él su imaginación. Ella no entendía, no más que una
mujer entiende cuando se concibe un hijo en su vientre.
Pero esta era la vida para ella y para él.
Mientras hablaban, un joven de unos veinte y dos años, la pequeña y pálida, hueco
ojos, pero con una mirada implacable sobre ella, entró en la habitación.
Ella era un amigo en el de Morel.
"Toma tus cosas fuera", dijo Paul. "No, no estoy parada."
Se sentó en el sillón frente a Pablo y Miriam, quienes estaban en el sofá.
Miriam se acercó un poco más lejos de él.
La habitación estaba caliente, con un aroma de pan fresco.
Panes de color marrón y crujiente de pie en el hogar.
"No debería haber esperado a que se ve aquí esta noche, Leivers Miriam", dijo Beatrice
maldad. "¿Por qué no?" Murmuró con voz ronca Miriam.
"¿Por qué, echemos un vistazo a tus zapatos".
Miriam quedó incómodo aún. "Si Tha Tha doesnâ durs'na", se rió
Beatrice. Miriam poner los pies por debajo de su vestido.
Las botas había que raro, mira indeciso, bastante patético acerca de ellos, que
mostró cómo la auto-conciencia y auto-desconfianza-que era.
Y que estaban cubiertos de barro.
"¡Gloria! Usted es un montón de lodo positivos ", exclamó
Beatrice. "¿Quién limpia las botas?"
"Yo les limpio a mí mismo."
"Entonces, quería un trabajo", dijo Beatriz. "Sería ha 'tomado una gran cantidad de hombres que ha-
me trajo aquí esta noche. Pero se ríe el amor a los lodos, no lo hace,
"Postle mi pato?"
"Entre otras cosas," dijo. "Oh, Señor! se va a pico extranjeros
lenguas? ¿Qué significa, Miriam? "
Hubo un fino sarcasmo en la última pregunta, pero Miriam no lo vi.
"'Entre otras cosas," yo creo ", dijo con humildad.
Beatrice poner la lengua entre los dientes y se echó a reír perversamente.
"'Entre otras cosas", "Postle?", Repitió.
"¿Quieres decir que se ríe el amor a las madres y padres, hermanas y hermanos, y los hombres
amigos y amigas, e incluso en el propio b'loved? "
Que afectó a una gran inocencia.
"De hecho, es una gran sonrisa", respondió. "Bajo la manga", Postle Morel - usted cree
mí ", dijo ella, y ella se fue en otro estallido de risas malvados, en silencio.
Miriam se sentó en silencio, encerrado en sí misma.
Cada uno de los amigos de Pablo encantado de tomar partido en contra de ella, y se fue a su
en la estacada - casi parecía tener una especie de venganza sobre su continuación.
"¿Todavía estás en la escuela?", Preguntó Miriam de Beatrice.
"Sí." "Usted no ha tenido su notificación, entonces?"
"Me lo esperaba en la Pascua."
"No es una vergüenza terrible, al apagar el mero hecho de que no pasó el examen?"
"No sé", dijo Beatrice con frialdad. "Agatha dice que eres tan bueno como cualquier maestro
en cualquier lugar.
A mí me parece ridículo. Me pregunto por qué no pasó. "
"A falta de cerebro, ¿eh, 'Postle?", Dijo Beatrice brevemente.
"Sólo los cerebros de morder con," dijo Pablo riendo.
! "De puro estorbo" gritó, y, saltando de su asiento, corrió y en caja a sus oídos.
Ella tenía un hermoso manos pequeñas.
Él llevó a cabo por las muñecas mientras ella luchó con él.
Al fin se liberó, y se apoderaron de dos puñados de su pelo grueso, de color marrón oscuro,
que ella negó.
"Beat", dijo, mientras sacaba su pelo lacio con los dedos.
"¡Te odio!" Ella se rió con alegría.
"Mente", dijo.
"Quiero sentarme a tu lado." "Me gustaría ser como Lief vecinos con una zorra"
dijo, sin embargo, haciendo lugar para que ella entre él y Miriam.
"¡¿Se volante de su hermoso cabello, a continuación," gritó, y, con su pelo de panal, ella recorrió
él directamente. "Y su bigote pequeño y agradable!" Que
exclamó.
Ella inclinó la cabeza hacia atrás y peinado bigote jóvenes.
"Es un malvado bigote," Postle ", dijo.
"Es de color rojo para el peligro.
¿Tiene alguno de esos cigarrillos? "Él sacó su pitillera de su
bolsillo. Beatriz miró en su interior.
"Y me apetece tener cig última de Connie.", Dijo Beatriz, poniendo la cosa entre
los dientes. Él llevó a cabo una cerilla encendida para ella, y ella resopló
delicadamente.
"Muchas gracias, querido", dijo burlonamente.
Se le dio una alegría malvados. "¿No crees que lo hace muy bien,
Miriam? ", Preguntó.
"Oh, muy!", Dijo Miriam. Tomó un cigarrillo para sí mismo.
"Niño de la luz, viejo?", Dijo Beatriz, inclinando su cigarrillo en él.
Se inclinó hacia adelante con ella para encender el cigarrillo en la suya.
Fue un guiño a él como él lo hizo.
Miriam vio sus ojos temblando de maldad, y su total, casi sensual,
la boca temblorosa. No era él mismo, y no podía soportar
que.
Como ahora, ella no tenía ninguna relación con él, que bien podría no haber existido.
Ella vio el baile de cigarrillo en sus labios rojos y carnosos.
Odiaba su pelo grueso por ser floja cayó en la frente.
"Chico dulce", dijo Beatriz, el depósito hasta la barbilla y le dio un pequeño beso en el
mejilla.
"Yo te beso s'll atrás, Beat", dijo. "Tha Wunna!" Rió, saltando arriba y
va a desaparecer. "¿No es descarado, Miriam?"
"Absolutamente", dijo Miriam.
"Por cierto, ¿no es olvidar el pan?"
"¡Por Júpiter!" Exclamó, abriendo la puerta del horno.
A cabo inflado el humo azulado y un olor a pan quemado.
"Oh, caramba!", Exclamó Beatriz, que viene a su lado.
Se puso en cuclillas ante el horno, se asomó por encima del hombro.
"Esto es lo que viene del olvido del amor, hijo mío."
Pablo fue con tristeza la eliminación de los panes.
Uno de ellos era el *** quemado en el lado caliente y otro era duro como un ladrillo.
"Mater pobres", dijo Paul. "Usted quiere que la parrilla", dijo Beatriz.
"Tráeme la nuez moscada-rallador."
Ella organizó el pan en el horno. Él trajo el rallador, y el rallado
pan en un periódico sobre la mesa. El conjunto de las puertas abiertas para volar la
olor a pan quemado.
Beatrice rallado de distancia, fumando su cigarrillo, golpeando el carbón de la
pan de los pobres. "Mi palabra, Miriam! usted se encontrará con que este
tiempo ", dijo Beatriz.
"Yo!", Exclamó Miriam en el asombro. "Es mejor que se ha ido, cuando su madre viene
pulg sé por qué el rey Alfredo quemado los pasteles.
Ahora lo veo!
"Postle fijaría un cuento acerca de su trabajo hace olvidar, si es que pensaba que sería
lavado.
Si esa vieja había venido un poco antes, tendría en caja oídos lo descarado de
que hizo el olvido, en lugar de los pobres de Alfred. "
Ella se rió mientras se raspa el pan.
Incluso Miriam se echó a reír, a pesar de sí misma. Pablo recomendó el fuego con tristeza.
La puerta del jardín se escuchó a lo grande. "¡Rápido!", Exclamó Beatrice, dando a Pablo
raspado pan.
"Guárdalo en una toalla húmeda." Desaparecido Pablo en la cocina.
Beatrice rápidamente sonó la raspados en el fuego, y se sentó inocentemente.
Annie irrumpió pulg
Era una mujer brusca, joven muy inteligente. Ella parpadeó a la luz fuerte.
"El olor de la quema!", Exclamó. "Es de los cigarrillos", respondió Beatriz
recatadamente.
"¿Dónde está Pablo?" Leonard había seguido a Annie.
Tenía una cara larga de historietas y los ojos azules, muy triste.
"Supongo que ha dejado a reposar entre ustedes", dijo.
Él asintió con simpatía a Miriam, y se convirtió suavemente sarcástico a Beatriz.
"No," dijo Beatriz, "se ha ido con el número nueve."
"Acabo de conocer el número cinco preguntando por él", dijo Leonard.
"Sí - le va we're compartir hasta como el bebé de Salomón", dijo Beatriz.
Annie se echó a reír. "Oh, sí", dijo Leonard.
"Y lo que poco que tiene?"
"No sé", dijo Beatriz. "Voy a dejar todos los demás primera selección."
"Un 'tendrías que los restos, como?", Dijo Leonard, torciendo una cara cómica.
Annie estaba buscando en el horno.
Miriam sáb ignorado. Pablo entró.
"Este espectáculo bread'sa bien, nuestro Pablo", dijo Annie.
"Entonces usted debe dejar una mirada" después ", dijo Paul.
"¿Quiere decir que debe hacer lo que cuenta para hacerlo", dijo Annie.
"Se debe, no se debe!", Exclamó Beatriz.
"Yo creo que él S'D un montón en la mano", dijo Leonard.
"Usted tuvo un desagradable paseo, no es cierto, Miriam?", Dijo Annie.
"Sí - pero yo había estado en toda la semana -"
"Y queríamos un poco de un cambio, como," insinuó Leonard amablemente.
"Bueno, usted no puede ser atrapado en la casa para siempre", coincidió Annie.
Ella fue muy amable.
Beatrice se puso su abrigo y salió con Leonard y Annie.
Ella conocería a su propio hijo. "No hay que olvidar que el pan, nuestro Pablo", exclamó
Annie.
"Buenas noches, Miriam. No creo que va a llover ".
Cuando se hubieron ido, Pablo fue a buscar el pan envuelto, lo desenvolvió, y observó que
con tristeza.
"Es un desastre!", Dijo. "Pero", respondió Miriam con impaciencia, "lo que
es que, después de todo -. peniques, medio penique "" Sí, pero - es el de mater preciosos
de sodio, y ella lo toma en serio.
Sin embargo, no es bueno molestar. "Tomó el pan de nuevo en la cocina.
Hubo un poco de distancia entre él y Miriam.
Se puso de pie equilibrada frente a ella durante unos instantes en cuenta, pensando en su
comportamiento con Beatrice. Se sentía culpable dentro de sí mismo, y sin embargo
contentos.
Por alguna razón inescrutable sirvió Miriam derecha.
Él no iba a arrepentirse. Se preguntó qué estaba pensando cuando
quedó suspendido.
Su pelo grueso se cayó sobre la frente.
¿Por qué no puede ella hacer retroceder a por él, y eliminar las marcas de peine de Beatriz?
¿Por qué no puede ella presiona su cuerpo con las dos manos.
Se veía tan firme, y cada pizca de vida. Y dejaría que las otras chicas, ¿por qué no ella?
De repente empezó en la vida.
Le hizo temblar casi con terror como él rápidamente se apartó el pelo de la frente
y se acercó a ella. "La mitad de las ocho", dijo.
"Será mejor que animarse.
¿Dónde está tu francés? "Miriam con timidez y se produce con amargura
su cuaderno. Cada semana se escribió para él una especie de
diario de su vida interior, en su propio francés.
Había encontrado esta era la única manera de conseguir que haga composiciones.
Y su diario era sobre todo una carta de amor.
Que lo leería ahora, se sentía como si la historia de su alma iba a ser profanado
por él en su estado de ánimo. Se sentó a su lado.
Ella miró su mano, firme y cálido, con rigor anotar su trabajo.
Estaba leyendo sólo los franceses, haciendo caso omiso de su alma que estaba allí.
Pero poco a poco su mano se olvidó de su trabajo.
Leyó en silencio, inmóvil. Ella se estremeció.
"'Ce matin les oiseaux m'ont eveille'", leyó.
"'Il faisait encore sin crepúsculo.
Mais la petite fenetre de ma chambre était bleme, et puis, jaune et tous les oiseaux
du bois dans eclaterent sin vif et resonnant chanson.
Toute l'aube tressaillit.
J'avais Reve de vous. Est-ce que vous Voyez aussi l'aube?
Les oiseaux m'eveillent presque tous les matins, et toujours quelque il ya eligió de
terreur dans le cri des grives.
Il est clair si - '"se sentó Miriam tembloroso, medio avergonzado.
Permaneció inmóvil, tratando de entender.
Sólo sabía que lo amaba.
Tenía miedo de su amor por él. Era demasiado bueno para él, y fue él
inadecuada. Su amor propio estaba en falta, no de ella.
Avergonzado, corrigió su trabajo, humildemente escrito por encima de sus palabras.
"Mire", dijo en voz baja ", el participio pasado conjugado con avoir está de acuerdo
con el objeto directo cuando le precede. "
Se inclinó hacia adelante, tratando de ver y de comprender.
Sus rizos libres, bien le hizo cosquillas en la cara. Empezó como si hubieran sido al rojo vivo,
estremeciéndose.
La vio mirando hacia adelante a la página, sus labios rojos entreabiertos lastimosamente, el pelo ***
brotando en finos hilos a través de su mejilla tostada, rojiza.
Ella era de color como una granada de riqueza.
Su respiración se corta mientras la miraba. De repente levantó la vista hacia él.
Sus ojos negros estaban desnudos con su amor, miedo y deseo.
Sus ojos también estaban a oscuras, y hacerle daño.
Parecía que su amo.
Perdió toda su auto-control, fue expuesto en el miedo.
Y sabía que, antes de que pudiera darle un beso, que debe manejar algo de sí mismo.
Y un toque de odio por su arrastró de nuevo en su corazón.
Regresó a su ejercicio. De pronto, dejó caer el lápiz, y se
en el horno en un salto, convirtiendo el pan.
Para Miriam fue demasiado rápido. Ella se sobresaltó, y le dolía con
verdadero dolor de cabeza. Incluso la forma en que se agachó ante el horno
daño a ella.
Parece que hay algo cruel en ella, algo cruel en la manera rápida que lanzó
el pan fuera de las latas, lo cogió de nuevo.
Si hubiera sido suave en sus movimientos se hubiera sentido tan rico y cálido.
Así las cosas, estaba herida. Volvió y terminó el ejercicio.
"Lo has hecho bien esta semana", dijo.
Ella vio que él se sentía halagado por su diario. Que no le pagar por completo.
"Realmente florecer a veces", dijo.
"Deberías escribir poesía."
Ella levantó la cabeza con alegría, luego lo sacudió con recelo.
"Yo no confío en mí mismo", dijo. "Hay que tratar!"
Una vez más negó con la cabeza.
"¿Vamos a leer, o es demasiado tarde?", Preguntó.
"Es tarde - pero se puede leer un poco," declaró ella.
Ella era realmente conseguir ahora el alimento para su vida durante la próxima semana.
Él hizo su copia de Baudelaire "Le Balcon". Luego se lo lea por ella.
Su voz era suave y acariciador, pero creciente, casi brutal.
Tenía una manera de levantar los labios y mostrando sus dientes, con pasión y
amargamente, cuando fue movido mucho.
Esto lo hizo ahora. Lo hizo Miriam siente como si estuviera pisoteando
sobre ella. No se atrevía a mirarlo, pero se sentó con ella
la cabeza inclinada.
Ella no podía entender por qué se metió en un tumulto y la furia.
Se le hizo infeliz. No le gustaba Baudelaire, en su conjunto -
ni Verlaine.
"He aquí su canto de la joven Yon campo de las tierras altas de aislamiento."
Que alimenta su corazón. También lo hizo "Feria de Inés".
Y -
"Fue una noche hermosa, tranquila y pura, y la respiración tranquila santa como una monja."
Estos eran como ella. Y ahí estaba él, diciendo en su garganta
con amargura:
". Tu te rappelleras la beauté des caricias" El poema fue terminado, y tomó el pan
del horno, la organización de los panes quemados en la parte inferior de la panchion, el bien
que están en la parte superior.
El pan desecado permaneció envuelto en la cocina.
"Mater no necesita saber hasta la mañana", dijo. "No le molesta tanto entonces como en
por la noche. "
Miriam miró en el armario, vio lo que las postales y cartas que había recibido, vio
lo que los libros estaban allí. Tomó una que le había interesado.
Luego se volvió por el gas y se pusieron en marcha.
Él no se ***ó en cerrar la puerta. Él no estaba en casa de nuevo hasta un cuarto de
once años.
Su madre estaba sentada en la mecedora. Annie, con una cuerda de pelo colgando por sus
espalda, se quedó sentado en un taburete bajo delante del fuego, los codos en las rodillas,
con tristeza.
Sobre la mesa estaba el pan de ofender unswathed.
Pablo entró en lugar aliento. Nadie hablaba.
Su madre estaba leyendo el periódico local pequeño.
Se quitó la chaqueta y se fue a sentar en el sofá.
Su madre se trasladó con brusquedad a un lado para dejarlo pasar.
Nadie hablaba. Él era muy incómodo.
Durante algunos minutos se sentó fingiendo leer un pedazo de papel que encontró sobre la mesa.
Entonces - "Se me olvidó que el pan, la madre", dijo.
No hubo respuesta de ninguna de las dos.
"Bueno", dijo, "sólo dos peniques penique.
Puedo pagar por ello. "Estar enojado, puso tres peniques en el
mesa y los deslizó hacia su madre.
Ella volvió la cabeza. Su boca estaba cerrada herméticamente.
"Sí", dijo Annie, "usted no sabe lo mal que mi madre!"
La niña se quedó mirando con tristeza en el fuego.
"¿Por qué está mal?" Le preguntó a Pablo, a su manera autoritaria.
"Bueno", dijo Annie. "Apenas podía llegar a casa."
Miró de cerca a su madre.
Se veía enfermo. "¿Por qué podría apenas llegar a casa", se preguntó
ella, aún fuertemente. Ella no respondió.
"La encontré tan blanca como una hoja sentado aquí", dijo Annie, con una sugerencia de
lágrimas en su voz. "Bueno, ¿por qué?", Insistió Paul.
Sus cejas eran de punto, la dilatación de los ojos con pasión.
"Fue suficiente para alterar a nadie", dijo la señora Morel, "abrazar las parcelas - la carne, y
verdes comestibles, y un par de cortinas - "
"Bueno, ¿por qué abrazar, no es necesario haber hecho".
"Entonces, ¿quién lo haría?" "Vamos a buscar a Annie la carne."
"Sí, y me iría a buscar la carne, pero ¿cómo iba yo a saber.
Que se fuera con Miriam, en vez de en cuando mi madre vino. "
"¿Y qué fue lo que te pasa?" Le preguntó a Pablo de su madre.
"Supongo que es mi corazón", respondió ella. Ciertamente, ella miró a su alrededor el azulado
la boca.
"¿Y has sentido antes?" "Sí - con la suficiente frecuencia".
"Entonces, ¿por qué no me has contado - y por qué no ha visto a un médico?"
La señora Morel se movió en su silla, enojado con él por sus bravatas.
"Usted nunca se notaría nada", dijo Annie. "Estás muy ansioso por estar fuera de Miriam".
"Oh, yo soy - y peor de lo que con Leonard?"
"Yo estaba en un cuarto para las diez." Se hizo un silencio en la sala por un tiempo.
"Debería haber pensado," dijo la señora Morel con amargura, "que no se han ocupado
que tan completamente como para grabar un ovenful todo sustento de pan. "
"Beatrice estaba aquí tan bien como ella."
"Es muy probable. Pero sabemos por qué el pan se echa a perder. "
"¿Por qué?" Brilló él. "Debido a que estaban absortos con Miriam,"
respondió la señora Morel acaloradamente.
"Oh, muy bien - entonces no era", respondió con enojo.
Él estaba angustiado y miserable. Aprovechando un documento, se puso a leer.
Annie, su blusa desabrochado, sus largas cuerdas de pelo trenzado en una trenza, se acercó
a la cama, pidiéndole una muy brusco de buenas noches. Paul se sentó haciendo que leía.
Sabía que su madre quería echarle en cara.
También quería saber qué había hecho mal, pues le preocupaba.
Así, en lugar de huir a la cama, como le hubiera gustado hacer, se sentó y esperó.
Se hizo un silencio tenso.
El reloj sonaba con fuerza. "Es mejor que vayas a la cama antes de que su padre
viene ", dijo la madre con dureza. "Y si usted va a tener nada que
comer, es mejor que lo entiendo. "
"Yo no quiero nada." Tenía la costumbre de su madre que le trajera
una bagatela para la cena en la noche del viernes, la noche de lujo para los mineros.
Él estaba demasiado enojado para ir a buscar en la despensa de esta noche.
Esto le insultó.
"Si yo quiero que usted vaya a Selby viernes por la noche, me puedo imaginar la escena", dijo la señora
Morel. "Pero nunca se está demasiado cansado para ir si
a venir por ti.
No, usted no quiere comer ni beber después. "
"No puedo dejarla ir sola." "¿No puedes?
¿Y por qué ha venido? "
". No porque yo le pregunto", "Ella no viene sin la quieres -"
"Bueno, ¿y si yo quiero que ella -" él contestó. "¿Por qué, nada, si era prudente o
razonable.
Pero para ir hasta allí trapseing kilómetros y kilómetros en el barro, que viene a casa a medianoche,
y tiene que ir a Nottingham en la mañana-- "
"Si no hubiera, estaría la misma manera."
"Sí, debería, porque no tiene sentido en ella.
¿Está tan fascinante que debe seguir todo lo que su camino? "
La señora Morel fue amargamente sarcástica.
Ella se quedó quieto, con la cara vuelta, acariciando con un ritmo, tiró el movimiento, el ***
satén de su delantal. Fue un movimiento que perjudican a Pablo para ver.
"Me gusta ella", dijo, "pero -"
"Al igual que ella!", Dijo la señora Morel, con el tono mordaz mismo.
"Me parece que como si nada y de nadie más.
No hay ni Annie, ni yo, ni nadie ahora para usted. "
"¡Qué tontería, madre - tú sabes que yo no la amo - yo - yo te digo que no la ama -
ni siquiera caminar con mi brazo, porque yo no quiero que ella. "
"Entonces ¿por qué volar con ella tan a menudo?"
"Me gusta hablar con ella - Yo nunca dije que no.
Pero yo no la quiero. "" ¿No hay nadie más con quien hablar? "
"No es acerca de las cosas que nos habla de.
Hay un montón de cosas que no le interesa, que - "
"¿Qué cosas?" Era la señora Morel tan intenso que Pablo empezó
a jadear.
"¿Por qué - pintura - y los libros. USTED no se preocupan por Herbert Spencer ".
"No", fue la respuesta triste. "Y no se a mi edad."
"Bueno, pero ahora sí - y que Miriam -"
"¿Y cómo lo sabes," brilló la señora Morel, desafiante, "que no debería.
¿Trata usted de mí! "
"Pero no, madre, usted sabe que no les importa si una imagen decorativa, o no;
no le importa qué manera nos encontramos "" ¿Cómo sabes que no me importa?
¿Trata usted de mí?
¿Alguna vez me hable de estas cosas, para intentar? "
"Pero no es que lo que importa a usted, madre, usted sabe que no es t".
"¿Qué es, entonces - ¿qué es, entonces, lo que me importa", que brilló.
Él frunció el entrecejo con el dolor. "Tú eres la madre de edad, y somos jóvenes."
Sólo quería decir que los intereses de su edad no eran los intereses de los suyos.
Pero se dio cuenta del momento en que había hablado de que había dicho algo incorrecto.
"Sí, lo sé bien - yo soy viejo.
Y por lo tanto puede permanecer al margen, no tengo nada más que ver con usted.
Sólo quieres que te atienda - el resto es para Miriam ".
Él no lo podía soportar.
Instintivamente se dio cuenta que era la vida para ella.
Y, después de todo, ella era lo principal para él, la única cosa suprema.
"Usted sabe que no es, madre, usted sabe que no lo es!"
Ella se movió a compasión por su grito. "Se ve un gran parecido", dijo,
medio dejando de lado su desesperación.
"No, madre - que realmente no la quiero. Hablo con ella, pero quiero volver a casa
que. "Se había quitado su camisa y corbata, y
se levantó, desnudo de garganta, para ir a la cama.
Mientras se inclinaba para besar a su madre, ella le echó los brazos alrededor de su cuello, escondió su cara en
su hombro, y gritó con una voz sollozando, por lo que a diferencia de su propio que se retorcía en
agonía:
"No lo puedo soportar. Me podía permitir que otra mujer - pero no a ella.
Ella me no dejan lugar no, un poco de espacio - "
E inmediatamente que odiaba amargamente Miriam.
"Y nunca he - ya sabes, Pablo - nunca he tenido un marido - no realmente -"
Él le acarició el cabello de su madre, y su boca estaba en su garganta.
"Y ella se regocija en lo que le llevará de mí - ella no es como las chicas normales".
"Bueno, yo no la quiero, madre", murmuró, inclinando la cabeza y ocultando su
ojos en el hombro en la miseria.
Su madre le dio un beso un beso largo y ardiente. "¡Hijo mío!", Dijo, con voz temblorosa
con el amor apasionado. Sin saberlo, él acariciaba su
cara.
"No", dijo su madre, "ahora van a la cama. Estarás tan cansado por la mañana. "
Mientras hablaba escuchó a su marido que viene.
"No es tu padre - ahora ir."
De repente, ella lo miró casi como si tuviera miedo.
"Tal vez soy egoísta. Si la quieres, tómala mi hijo. "
Su madre parecía tan extraño, Paul la besó, temblando.
"Ha - madre", dijo en voz baja. Morel llegó, caminando de manera desigual.
Su sombrero era más de un rabillo del ojo.
El equilibrio en la puerta. "En su mal otra vez?", Dijo
venenosamente.
Emoción la señora Morel se convirtió en odio repentino del borracho que había entrado por lo tanto
sobre ella. "En cualquier caso, es sobrio", dijo.
"Hum - Hum! Hum - Hum "se burló él.
Entró en el paso, colgó su sombrero y su abrigo.
Luego se le oyó bajar tres escalones hasta la despensa.
Regresó con un pedazo de carne de cerdo empanada en la mano.
Era lo que la señora Morel había comprado para su hijo.
"Tampoco es que compré para ti.
Si usted me puede dar no más de veinte y cinco chelines, estoy seguro de que no voy a comprar
que el cerdo-pie a esas cosas, después de haber enjuagó una panzada de cerveza. "
"Wha-a - wha en" gruñó Morel, derribando en su balance.
"Wha-a - no para mí"
Miró a la pieza de carne y la corteza, y de repente, en un arranque de ira feroz,
lo arrojó al fuego. Pablo se puso en pie.
"Residuos tus propias cosas", exclamó.
"Lo que - lo que" de repente gritó Morel, saltando arriba y cerrando el puño.
"Voy a mostrar yer, yer jockey joven!" "¡Muy bien!", Dijo Paul brutalmente, poniendo
su cabeza hacia un lado.
"Muéstrame!" Él en ese momento hubiera gustado muchísimo
tener un golpe en algo. Morel estaba medio agachado, con los puños, listo
a la primavera.
El joven se puso de pie, sonriendo con sus labios. "Ussha!" Susurró el padre, deslizando ronda
con un gran golpe justo después de la cara de su hijo.
Él no se atrevió, a pesar de que tan cerca, realmente tocan el joven, pero se desvió un ápice
de distancia.
"De acuerdo", dijo Paul, sus ojos en el lado de la boca de su padre, donde en otro
instante en que su puño habría golpeado. Le dolía de que el accidente cerebrovascular.
Pero oyó un débil gemido desde atrás.
Su madre estaba muy pálida y oscura en la boca.
Morel estaba bailando hasta ofrecer otro golpe.
"¡Padre!", Dijo Pablo, de modo que la palabra sonó.
Morel comenzó, y se situó en la atención. "¡Madre!" Gimió el muchacho-.
"¡Madre!" Ella comenzó a forcejear con ella misma.
Los ojos abiertos lo miraba, aunque no podía moverse.
Poco a poco fue llegando a ella misma.
Se tumbó en el sofá, y subió corriendo las escaleras de un poco de whisky, que al fin
podía sorbo. Las lágrimas saltaban por su rostro.
Como se puso de rodillas delante de ella no lloró, pero las lágrimas corrían por su rostro
rápidamente.
Morel, en el lado opuesto de la habitación, se sentó con los codos en las rodillas mirando
de ancho. "Lo que es un asunto con" er ", se preguntó.
"Faint", contestó Pablo.
"Hum!" El anciano empezó a desatarse las botas.
Se tambaleó a la cama. Su última pelea se libró en esa casa.
Pablo se arrodilló allí, acariciando la mano de su madre.
"No seas mala, la madre - no seas mal", dijo una y otra vez.
"No es nada, mi hijo", murmuró.
Por fin se levantó, fue a buscar en un gran pedazo de carbón, y se pasó el fuego.
Luego se aclaró la habitación, poner todo en su lugar, se sentaron las cosas para el desayuno,
y trajo las velas de su madre.
"¿Puedes ir a la cama, mamá?" "Sí, iré."
"Sueño con Annie, la madre, no con él." "No. Voy a dormir en mi propia cama ".
"No sueño con él, la madre."
"Voy a dormir en mi propia cama." Se levantó y se volvió el gas, entonces
siguió muy de cerca las escaleras, llevando la vela.
En el rellano, la besó en la cerca.
"Buenas noches, madre." "Buenas noches", dijo.
Apretó la cara en la almohada en una furia de la miseria.
Y, sin embargo, en algún lugar de su alma, estaba en paz porque aún amaba a su madre
mejor. Era la paz de la resignación amarga.
Los esfuerzos de su padre que le conciliar día siguiente fueron una humillación para él.
Todo el mundo trató de olvidar la escena.