Tip:
Highlight text to annotate it
X
El 20 de mayo 2002, después de 24 años de ocupación indonesa y 3 años de administración transitoria
de las Naciones Unidas, la ex-colonia portuguesa de Timor Oriental se vuelve un país independiente.
La administración de la ONU y los gobiernos que la sucedieron tuvieron el reto de reconstruir las estructuras
de un Estado moderno en el territorio, entre ellas un sistema judicial.
Nosotros estamos lidiando con un país que tiene una carga tradicional muy grande, y es justamente por eso,
pues durante muchos siglos fue la única cosa que existió y que gobernó la vida de esas personas
fue la tradición, los usos y costumbres.
Pero, por otro lado hay muchos elementos de modernidad.
Y por lo tanto, las poblaciones hoy en día conviven con esas dos realidades: la realidad tradicional,
pero, al mismo tiempo, toda una parafernalia de nuevos valores y nuevos lNPUTS
que son incorporados precisamente por esos nuevos agentes de la sociedad civil.
Pues, el problema de la convivencia...
yo pienso que no la podemos considerar una convivencia entre el sistema de justicia formal -
JUEz IntErnacionaI - TribUnaI DistritaI dE Díli yo pienso que no la podemos considerar una convivencia entre el sistema de justicia formal -
yo pienso que no la podemos considerar una convivencia entre el sistema de justicia formal -
si lo queremos llamar así - y los varios, variadisimos sistemas de justicia tradicional
que existen en Timor.
Por el momento no se da la posibilidad de hablar de una convivencia porque,
aunque la constitución timorense reconozca la existencia del derecho tradicional, los usos y costumbres
- y los valore -, no existen, en este momento, instrumentos legales que nos lleven al reconocimiento no sólo del
del derecho tradicional, pero también de los mecanismos de resolución de conflictos
ni de las decisiones que surjan de estos mecanismos existentes.
Las lógicas de resolución de un conflicto, las lógicas de la propria decisión en si son totalmente distintas.
Yo hice el curso de derecho en el tiempo indonesio.
En esa época, Timor era una provincia de lndonesia.
En 1999, tuvimos un referendo aquí,
hubo el problema, todos tuvimos que huir.
JUEza Administradora - TribUnaI DistritaI dE Díli hubo el problema, todos tuvimos que huir.
JUEza Administradora - TribUnaI DistritaI dE Díli
En noviembre, volvimos después de un mes.
En diciembre, la UNTAET, que administraba aquí,
abrió un curso para darle la oportunidad a los timorenses
de hacerse abogados, procuradores y jueces.
Y había una comisión, que la UNTAET instaló, llamada Judicial Review,
formada para hacer la selección de los jueces.
Estaba compuesta por el obispo de la Diócesis de Baucau, algunos timorenses e algunos extranjeros.
Entonces nosotros hicimos una rápida formación en Darwin, en Australia, y después volvimos,
el 7 de enero nos posesionamos y me volvíjueza.
De acuerdo con el reglamento de la UNTAET, tenemos 4 tribunales distritales y un tribunal de recurso.
Cada tribunal tiene que tener un juez administrador.
Y el presidente del Tribunal de Recurso me eligió como administradora del Tribunal de Díli.
En 2005, se hizo una evaluación que afirmaba que los jueces no eran competentes.
Después de 5 años de trabajo, se evaluó que los jueces no tenían competencia para su labor.
Por eso fue que se lanzó un Decreto Ley sobre el reclutamiento de carrera de magistrados
y defensoria pública, según el cual los que quisieran permanecer tendrían que entrar en el Centro de Formación
para volver a estudiar y conducir bien el trabajo.
Un juez, en un sistema completamente nuevo,
y que se pretenda que se alastre a todo el Estado o a todo el territorio...
un juez no es apenas un juez.
Es también un agente de cambios.
Por lo tanto tiene esa doble función: tiene que aplicar la justicia, pero, al aplicarla
también esta contribuyendo o siendo uno de los actores del cambio de la propia sociedad.
Y, por lo tanto, tiene que, además de enfrentarse al reto de la justicia con la que se encuentra diariamente,
tiene también ese otro reto que es el de decir:
""Ahora, los derechos se hacen valer en esta Casa.""
""Y los derechos, también, ya no son aquellos que existían, son estos que están aquí,
en estos libros nuevos que aquí tenemos.""
Y todo empieza a partir de una diferencia fundamental:
el sistema judicial formal se apoya, obviamente, como uno de los pilares del Estado de Derecho.
Pues el Estado de Derecho tiene como unidad principal el individuo, el ciudadano.
Es para el ciudadano y debido al ciudadano que existe todo esto.
Así que la célula del Estado de Derecho moderno es el ciudadano.
En los mecanismos tradicionales o de costumbre, el ciudadano no representa mucho.
Lo que interesa es el clan y la comunidad en si.
Los sistemas de justicia tradicional - si así lo queremos denominar -
tienden a proteger esta célula fundamental, que es la comunidad.
Y, por lo tanto, la decisión se basa siempre en la necesidad de reponer el equilibrio comunitario.
Sobre casos que surgen dentro de la aldea y del suku, eso depende.
En el 2000, tuvimos la paz aqui.
Formamos una estructura de sukus y aldeas.
En cada aldea hay 3 uia-na'in.
En el consejo de suku, hay 1 ó 2, juntos, 3 uia-na'in.
Casos pequeños, nosotros lo resolvemos aquí en la aldea.
Lia-na'in - SUkU dE LisadiIa; LiqUiçá Casos pequeños, nosotros lo resolvemos aquí en la aldea.
Lia-na'in - SUkU dE LisadiIa; LiqUiçá Cuando no se llega a un acuerdo, el caso va para el suku,
Cuando no se llega a un acuerdo, el caso va para el suku,
para que los uia-na'in del sukulo decidan.
Pero eso para los casos que no sean criminales.
Casos de crímenes, como homicidio, que involucren sangre,
los entregamos a la policía. La policía es la que lo resuelve.
Casos que no sean criminales, los resolvemos aquí en la aldea o en el suku.
Cuando no se puede, los llevamos al subdistrito,
después puede entrar en la policía.
Es así.
Yo era defensor público de 2000 a 2005.
Yo siempre les decía a mis clientes que la justicia tradicional tiene ventajas.
De acuerdo con la justicia tradicional, las personas tienen que decir la verdad.
JUEz - TribUnaI DistritaI dE Díli De acuerdo con la justicia tradicional, las personas tienen que decir la verdad.
JUEz - TribUnaI DistritaI dE Díli
JUEz - TribUnaI DistritaI dE Díli No se puede mentir. Si alguien miente, se enferma.
No se puede mentir. Si alguien miente, se enferma.
Por ejemplo, había un colega mio que se murió, en Lospalos, en el 2008.
Él era saludable.
Manejaba un carro de pasajeros de Lospalos a lliomar.
En Leurur, atropelló una cabra.
Pero él no dijo que había sido él que lo había hecho.
Entonces, el dueño de la cabra colgó el cuerpo de la cabra en un árbol en la orilla de la carretera
y lo dejó que se pudriera.
Mi colega, todos los días que pasaba por allí, veía el cuerpo de la cabra.
Y las personas temen lo que es sagrado.
Aquel que lo hubiera matado, se iba enfermar.
Entonces, mi colega se enfermó.
Después, en el hospital, él nunca dijo que había atropellado esa cabra.
Cuando estaba a punto de morir, le dijo a sus padres: ""me hicieron esto porque atropellé la cabra de alguien"".
Fue a hablar con un lia-na"in, pero ya no era posible. Se murió.
Él era una persona fuerte, no era enfermo.
De acuerdo con lo que es sagrado, la persona tiene que decir la verdad.
Algunos van hasta el hospital, pero el médico no los puede curar. Los manda a que vuelvan.
Eso puede tener relación con la cultura, los ancestrales o con el dueño de la tierra, que nos castigaron.
Tenemos que volver pronto, orar para los ancestrales en la casa sagrada, orar para la tierra.
Cuando terminemos, podemos volver al médico.
Ahí entonces es cuando él nos puede curar.
Porque nosotros tenemos médicos, los cubanos, que ahora vinieron,
pero seguimos con nuestra cultura, la tradición timorense.
Cuando vamos a comer, se ponen los platos para los ancestrales.
Después de eso es que podemos comer.
Cuando terminamos, les toca a los niños. Es así, de acuerdo con nuestra tradición.
Acada uno le toca esperar su turno.
El hombre debe conversar, cuidar el campo, trabajar,
la mujer debe cocinar por la mañana, al almuerzo, por la noche,
para que siempre haya un plato de arroz para los ancestrales.
No nos podemos olvidar de eso, de poner el plato en el lugar de los ancestrales.
En el lugar de los ancestrales, dejamos beuak (discos de plata), plumas, canastas vacías, apenas piedras,
no hay problema, o apenas dinero.
Eso es darle comida a los ancestrales.
Pero cuando se nos olvida hacer eso, nos enfermamos. Tenemos fiebre.
Y es una enfermedad que, si no recordamos pronto nuestras obligaciones por cumplir, nos podemos morir.
Ellos nos castigan.
Es sagrado.
Se muere de verdad.
Si nos olvidamos de ellos, si no los alimentamos.
Hay meses que tenemos que matarles pollos, y temos de hacerlo.
Hay años que tenemos de matarles pollos, puercos,
si no, nos enfermamos y morimos.
Si dejamos que pase un año, nos enfermamos. Nos enfermamos y morimos.
Eso es sagrado, no es un juego. Sagrado en serio!
Tenemos que seguir.
Es eso.
Yo me vine en el 2000, debido a un pedido de Xanana Gusmão,
que le pidió al presidente del parlamento portugués que disponiera juristas para que trabajaran
PUnto FocaI dE Ia AsambIEa dE Ia REpúbIica dE PortUgaI En Timor OriEntaI que le pidió al presidente del parlamento portugués que disponiera juristas para que trabajaran
PUnto FocaI dE Ia AsambIEa dE Ia REpúbIica dE PortUgaI En Timor OriEntaI en la construcción, en la edificación del parlamento timorense,
en la construcción, en la edificación del parlamento timorense,
en las bases, en los fundamentos del parlamento timorense.
Resulto que no hice apenas eso, terminé haciendo mucho más que eso
y me fui involucrando, lo que fue para mi, un reto muy interesante,
en la elaboración, discusión, aprobación de la propia constitución del Estado de Timor.
El artículo segundo tiene por epígrafe ""soberanía y constitucionalidad"" y dice que
""el Estado reconoce y valora las normas, usos y costumbres de Timor Oriental
que no contradigan la constitución y la legislación que trate especialmente del derecho consuetudinario"".
Cuando este artículo fue discutido en la constituyente,
las mujeres diputadas estaban angustiadas porque el artículo valoraba la cultura timorense
debido a la violencia doméstica.
Porque al valorar la cultura timorense, se podría estar dejando entrar por la ventana
aquello que no se quiere dejar entrar por la puerta.
Y el drama de las deputadas constituyentes, recuerdo que ellas estaban a esas alturas, muy preocupadas
con la introducción de ese artículo por ese motivo.
Por lo tanto, esto tuvo un impacto en la área del género y en la defensa del derecho de las mujeres,
incluso en el combate a la violencia doméstica, cuando la constitución valora la cultura timorense
y la cultura timorense es permisiva relativamente a eso.
Los crímenes sexuales son aquellos que, cuando se llega a la etapa del juicio,
muchas veces ya se obtuvo una conciliación.
Hay situaciones que son verdaderamente desesperantes, o que pueden ser sorprendentes
para una observación exterior,
pero que suceden muchos casos aquí de crímenes sexuales practicados entre personas de la misma familia.
Esta es una de las tantas historias, porque es un caso común,
es el de una niña que había sido violada durante años por su padre,
y que llegó con 14 años en la Casa Vida, embarazada de 4 meses,
estuvo en la Casa Vida durante 2 años y después de 2 años se reintegró en la familia.
DirEctora - ONG Casa Vida estuvo en la Casa Vida durante 2 años y después de 2 años se reintegró en la familia.
DirEctora - ONG Casa Vida
Me llamaron como testigo. Me sorprendió, porque 2 años y medio después, el proceso finalmente llegó al tribunal.
Durante su declaración, ella dijo que ella quería que todo estuviera en paz, que se acabara ese juicio,
y que no quería acusar al padre.
Ella dijo que ella quedó embarazada de un hombre, pero que no diría su nombre.
Y durante todo el tiempo en que el juez la indagó, preguntándole quien era el padre de su hija,
ella se negó a responder.
Y después, a mi me dijo: ""Simone, ya no lo soporto, después de casi 3 años
yo ya no quiero que mi padre sea condenado.
Yo ya estoy casada. Esto me puede traer problemas a mi, dentro de mi familia, con mi marido,
si mi padre llega a ser condenado.
Él ya pagó lo que tuvo que pagar"".
Entonces, la justicia tradicional ya se había hecho, y para ella era lo que bastaba.
Yo pienso que existe una división de sentimientos. Es muy ambiguo.
Una parte de ella quería que se hiciera justicia, una justicia que ella no sabe ni siquiera si sería lo mejor
- si caso el padre fuera preso -, porque la habían presionado tanto durante tanto tiempo,
diciéndole que si el padre fuera preso, quien mantendría los 7 hermanos pequeños,
como quedaría su mamá, como quedaría la situación de ella ante toda la familia y toda la comunidad,
que la culparían por el padre estar en prisión.
Entonces, que tipo de justicia ella podría esperar? Una justicia que le traería
un sentimiento de realización, por un lado,
pero la culpa perpetua por todo el tiempo que el padre estuviera en prisión...
Ahora, si les hablas del sistema tradicional, ""sentémonos en el "biti', conversemos, resolvamos"",
""uma-nain"", ""lia-na"in"", ellos conocen todos esos términos, desde muy pequeños,
todos lo respetan, saben lo que es.
Ellos comprenden ese proceso, por que, para que, como se va hacer.
Es una cosa que forma parte de sus vidas y tiene sentido. La justicia formal no tiene sentido.
""Para que resolver eso así, va peorar la situación"", es lo que ellos piensan.
Las personas llegan aquí y dicen: ""No, eso ya está resuelto. Ya no hay nada que ustedes tengan que hacer"".
Y por más que nosotros tratemos de explicarles que no, que hay intereses públicos por tras de todo esto,
que en un Estado que se pretende como un Estado no puede tolerar este tipo de situaciones, y por lo tanto
los valores de la libertad *** son valores públicos, no dependen exclusivamente de las víctimas,
que hay un interés en esa protección que va mas allá de la misma víctima,
por más que se trate de explicarle eso a la gente, no lo entienden.
No lo entienden, porque ya se resolvió, eso ya está resuelto.
Para ellos, ya se hizo la paz, ya se pagó lo que se tenía que pagar,
las comunidades ya están todas en pleno equilibrio,
y por eso, yo pienso que es con mucha dificultad que llegan a comprender
en esas situaciones las condenaciones que da el tribunal.
Como yo dije, Timor está bajos dos grandes presiones.
Es la presión de la necesidad de tener un reglamento de la vida en sociedad, por un lado
y por el otro, es una sociedad que no entiende, o que no puede incorporar esa legislación que se hace.
Y la falla, o el error estratégico está en la manera como se hace la legislación:
es una legislación de copy-and-paste,
es una legislación de importación a seco, es una legislación de ""vamos a ver lo que se hace en Portugal
y vamos a adaptarlo, cambiando los nombres"". Aveces ni siquiera los nombres se cambian.
Yo creo que estas modas, estas teorías, todas estas doctrinas,
estas otras jurisprudencias que no son las nuestras,
y que nosotros transportamos muchas veces en un ejercicio de copy-and-paste, algo que no tiene nada que ver
ProcUradora GEnEraI dE Ia REpUbIica dE Timor OriEntaI y que nosotros transportamos muchas veces en un ejercicio de copy-and-paste, algo que no tiene nada
ProcUradora GEnEraI dE Ia REpUbIica dE Timor OriEntaI que ver con el ejercicio de la administración de la justicia...
que ver con el ejercicio de la administración de la justicia...
yo pienso que este es un ejercicio que le hace daño a las personas.
Por que me voy a negar a mi misma?
Lo que necesito es entender
que las otras doctrinas, jurídicas, extranjeras, son doctrinas de otros,
que nosotros respetamos para la realidad de ellos.
Nosotros tenemos que hacer la nuestra, y tenemos que ver nuestra realidad como nuestra.
Que es lo que dice nuestra cultura? Nuestra cultura tiene un término muy sencillo que dice:
Sé mak saua tenke ser seuu saua.
Aquel que hace algo errado debe pagar por ello.
Y pagar por eso no es sólo cárcel ni castigo. Puede ser un castigo también, pero en la perspectiva de la víctima,
es decir, la víctima debe ser resarcida por el daño que haya sufrido.
Pues esto está absolutamente de acuerdo con lo que dice la justicia formal.
Hablando concretamente, un caso de violación.
Eso se termina resolviendo con el pago de una indemnización.
Dicen: ""que cosa tan horrible, salvajes, como es posible que hagan algo así?""
Dizem: ""Que coisa horrível, selvagens, como é que é possível fazer uma coisa dessas?""
Se les olvida que, en la ley formal, aquella que se dá en los solemnes tribunales a los que siempre vamos,
existe algo que se llama indemnización por daños morales.
El concepto de justicia entre nosotros no se trata tanto de perseguir al violador,
aquel que prevaricó, no se trata tanto de castigarle,
pero es más que esto: tener una mirada un poco mas atenta para la víctima.
En Timor, la ley tradicional es muy fuerte.
lo que sugiero es que el Estado, cuando haga leyes,
ProcUrador - ProcUradoria DistritaI dE Díli lo que sugiero es que el Estado, cuando haga leyes,
ProcUrador - ProcUradoria DistritaI dE Díli también consulte las bases.
ProcUrador - ProcUradoria DistritaI dE Díli
ProcUrador - ProcUradoria DistritaI dE Díli Pues es en las bases que están los uia-nai'n, que dicen que a veces
Pues es en las bases que están los uia-nai'n, que dicen que a veces
sus sanciones son mas pesadas que las que el Estado escribe aquí.
Entonces, si posible, el Estado debe hacer una socialización para oír a los uia-nai'n, para que juntos,
puedan hacer una ley que tenga el mismo espíritu de la cultura del pueblo.
Porque algunas de las leyes que tenemos las traen apresuradamente
y no tienen el espíritu de la cultura del pueblo de aquí.
Hubo un momento, durante el Primer Gobierno Constitucional,
en el cual hubo la iniciativa de recolectar todas las informaciones de parte de la Sociedad Civil,
DEfEnsor PúbIico - DEfEnsoria PúbIica dE Díli en el cual hubo la iniciativa de recolectar todas las informaciones de parte de la Sociedad Civil,
en el cual hubo la iniciativa de recolectar todas las informaciones de parte de la Sociedad Civil,
autoridades locales y actores del área de justicia,
para formular una definición común de lo que sea el crimen,
que tipos de crímenes se podrían resolver por los uia-nai'n,
que crímenes tendrían que resolverse utilizándose organizaciones legales, como el Tribunal.
No se ha llegado a un consenso.
No se pudo decir que este crimen se debe resolver allí,
porque en aquel momento, principalmente por parte de los interesados en el proceso moderno,
como el Ministerio Público, ellos preguntaban
""pero porque actos criminales pequeños, que tengan una pena leve, se podrían resolver en la aldea?"".
Para ellos, un acto que fuera crimen seria siempre un crimen
y no se podría resolver localmente.
Entonces las cosas no resultaron.
Nosotros tenemos la obligación de administrar la justicia, y ayudar a hacerlo bien
y para eso debemos tener el cuenta el sentimiento de las personas.
Porque la justicia no es mi justicia, no es tu justicia,
es el sentimiento de justicia que las personas tienen y que nosotros tenemos la obligación de,
en la medida de lo posible,
hacer con que eso se refleje en las decisiones del Tribunal.
Yo no estoy diciendo que se tomen, de ninguna manera, decisiones ilegales o contra lo que está dicho en la ley.
No es eso lo que estoy diciendo. Yo no puedo, por ejemplo, aceptar que un caso de homicidio se resuelva
apenas con una indemnización, pero tampoco puedo aceptar que un caso de homicidio se resuelva
apenas mandando al asesino a la cárcel.
Entonces, y su familia? Y si dejó niños pequeños? Quien va cuidar esos niños?
Quien los va cuidar?
Aveces ellos no entienden bien todo eso, pues puede ser la primera vez que vengan al Tribunal.
Entonces, tenemos que explicarles, porque ellos se sientan aquí y tienen que entender lo que sucede en el Tribunal.
Yo tengo que explicarles: ""Este es el procurador, esa es su función,
es él que lleva este caso, él que lo trajo al Tribunal;
ese es el defensor, quien lo va defender en este caso;
y yo soy la jueza de este proceso, yo soy la que va tomar la decisión""
Y yo le digo: ""apesar de la decisión que ya se tomó en la justicia tradicional,
la decisión del Tribunal es esta.""
Yo tengo que explicarles eso de timorense para timorense,
como una hermana mayor para los hermanos mas jóvenes.
Con frecuencia les hablo así: ""ahora, no hablo más como una jueza. El tribunal se acabó.
Ahora hablo como hermana para los hermanos mas pequeños.""
No digo que eso valga para todo, pero si les explicamos con calma y buena voluntad a los timorenses,
ellos pueden entender y analizar su comportamiento.
Pero si sencillamente les aplicamos una pena grande, ellos dicen: ""prefiero ir a la cárcel.
Mataron a mis padres, los que yo amaba, prefiero ir a la cárcel"".
Eso no enseña. Ellos no temen un castigo grande.
Menos aun si ellos aún no tienen esposa e hijos y dicen:
""Es mejor que yo me vaya a la cárcel, es mejor que estar afuera y tener que trabajar.
Cuidar el campo está duro, aun más con esa situación del cambio climático,
ya no tengo como sembrar"".
Nuestro gran error es caer en esa trampa,
que es partir de un principio, es decir, de una premisa que no me parece que sea necesariamente la correcta,
que haya una dicotomia.
y, por lo tanto, esos mundos, esas realidades caminan paralelamente y nunca se encuentran.
Trato de aprovechar, siempre que puedo, agentes de los mecanismos de justicia tradicional,
o sea, trato de traer esas personas al tribunal y trabajar en conjunto con ellas para encontrar
una solución de conciliación - en las etapas de conciliación que el proceso permite.
De alguna manera, aquello que yo, como mediador, propongo,
no es algo que surja apenas a partir de mi manera de pensar, es algo que se trabaja entre mi
y una institución con una fuerte tradición.
Y, por lo tanto, cuando esa solución se presenta a las partes, para ver si la aceptan o no,
no es una solución nueva que surgió de la cabeza de alguien, mucho menos yo que vengo de otro país,
sino de algo que se esta construyendo entre la tradición y la modernidad,
porque el sistema aquí es moderno.
Para que digo todo eso?
Para decir que hay experiencias que me parecen interesantes de conectar,
de hacer un puente entre lo que es informal y lo que es formal.
Ya en el África austral, por ejemplo, aparte de Mozambique, la situación es muy tenaz,
pues, como ya lo había dicho, los anglosajones tienen dos cárceles.
La justicia formal, con aquellas batas negras, esas cabelleras rubias largas.
Un *** con una cabellera rubia, en fin.
Por que? Porque es un sistema dualista,
que casi no tiene puntos de contacto
y que crea, o provoca, de hecho, situaciones de gran injusticia,
sobretodo en relación a la mujer y a los niños.
Pienso que esas dos justicias deben caminar juntas.
Para algunas cuestiones, tenemos que darle competencia a la justicia tradicional,
pues es algo que existió durante todas sus vidas, ellos confían en eso.
Entonces, cuestiones que no sean graves, que no violen derechos, ellos las pueden resolver por allá.
Aún cuando haya violación de derechos, pero que no sea nada grave,
si se da un acuerdo a nivel del suku, de la tradición, ellos pueden hacerlo.
Porque el sentido de justicia no es solamente el de la justicia formal,
pero la informal también: basta que ellos sientan que es justo, que acepten las condiciones, no hay problema.
Esas personas que se dicen civilizadas tienden a decir que
todo lo que no está en conformidad con su visión es salvaje, es bárbaro.
Y yo digo: pues si, que seamos bárbaros, pero que seamos nosotros mismos, cual es el problema?
TradUcción - CaroIina SobrEiro Subtítulos - Pedro Branco