Tip:
Highlight text to annotate it
X
¡Escuadrón de Policía! En Colores.
Protagonista Leslie Nielsen.
También Alan North.
Y Rex Hamilton como Abraham Lincoln.
Invitado especial de esta noche, William Shatner.
¡Oye, tú!
Episodio de esta noche: La Coartada Culposa.
Episodio de esta noche: VENGANZA Y REMORDIMIENTO.
- Eres tú Ralph. ¿Como estás? - ¡Bien!
La Corte Superior del Condado de Fordham inicia su sesión.
Preside el honorable J. Oliver Maxwell.
Pueden sentarse.
La corte llegó a un veredicto.
Habrá un receso de cinco minutos.
Soy el Teniente Frank Drebin, Escuadrón de Policía,
unidad especial del Departamento de Policía.
Estaban lavando mi auto, cuando recibí un llamado urgente de la central.
Hubo una explosión en el juzgado.
Llegué a la central tan pronto como pude.
- Hola, Ed. - Hola, Frank.
¿Que tienes para mi?
Una gran explosión en el edificio de la Corte Criminal.
- ¿Café Frank? - Seguro.
Ese pobre Juez nunca tuvo oportunidad.
¿Algún herido más?
No, sólo algunos raspones pero nada serio.
- ¿Una dona Frank? - Si, gracias.
Parece como que el Juez era el objetivo. ¿Que sabemos de él?
Bueno, su nombre era J. Oliver Maxwell. Estuvo en su función durante 25 años.
Era conocido por sus duras sentencias.
¿Un asesinato por venganza? Es lo que pienso Frank.
Marcus y Drake están buscando los archivos...
...de los prisioneros recientemente liberados.
Resulta que siete de estos tipos fueron sentenciados por el Juez Maxwell.
Aquí hice una lista para tí.
Monroe, Lynch,
Barker, Fanning, Smith, Brookhouse, Casales.
Espera un momento. Ese nombre me suena.
¿Eddie Casales?
Casals, Casales...
Casales...
¿No era ese tipo que fue condenado por atentar con explosivos...
- ... hace como seis o siete años? - Si.
Y recuerdo que era un cliente muy duro.
Si... ¿Al, tienes el legajo de Eddie Casales?
- Aquí está. - Gracias.
Y, Al, córtate el pelo. Te ves ridículo.
Lo siento Capitán, estaba probando algo diferente.
Aquí estamos.
Casales, 40 años, sentenciado a 12 años en la Prisión de Statesville por dos...
...hechos dolosos de destrucción de la propiedad,
...posesión de explosivos sin permiso.
Sin antecedentes criminales.
Liberado bajo palabra el mes pasado después de cumplir siete años.
De acuerdo con esto Frank, fue un prisionero modelo.
Por eso lo liberaron.
Bueno, este es un buen lugar para cualquier comienzo.
Este es su último domicilio conocido.
Por lo que se ve, su ex esposa todavía vive allí.
- Vamos a ver a éste Eddie Casales. - Bueno.
El expediente de Casales decía...
...que mientras estaba en prisión, se divorció.
Su mujer se dedicó a trabajos de caridad, para paliar su dolor.
¿Si?
- ¿Es usted Lana Casales? - Si.
Teniente Drebin y el Capitán Hocken, del escuadrón de Policía.
- ¿Podríamos hacerle algunas preguntas? - Por supuesto. Pasen.
- Gracias. - Disculpen el desorden.
Estaba empacando algunas cosas para caridad.
- ¿Me da su saco Capitán? - Gracias.
¿Supongo que esto tiene algo que ver con Eddie?
Me temo que sí.
¿Es sobre la explosión en la corte, no?
Bueno, está en los periódicos.
- Déjeme ayudarlo. - Gracias.
¿Ha escuchado o visto algo de Eddie desde que lo soltaron?
No hemos hablado mucho desde el divorcio.
- Es lo bueno. - ¿Sabe donde puede estar ahora?
Pueden intentar en el Club Flamingo.
Suele estar allí con una de las chicas,
...una tal Mimí Du Jour.
Du Jour. ¿Es francesa?
Es su nombre artístico. Su nombre real es Mimí Café.
- ¿Café? - No, gracias.
Parecía que Lana recibió bien su oportunidad para liberar su corazón.
Al fin, ella y Eddie tuvieron un buen matrimonio,
trabajos regulares, amigos, un dentista.
Pensó que duraría para siempre. De a poco, él empezó a cambiar.
Cuando se conocieron las actividades delictivas de Eddie,
tuvieron que huir de la ciudad como pigmeos.
Esperamos a que termine su historia.
Luego fuimos a lo que creíamos que sería...
...un encuentro con Eddie Casales.
Esa noche encontramos a Mimi Du Jour haciendo su show en el Club.
Esperábamos que hablar con ella sea tan revelador como su acto.
¿Si?
- ¿Mimí Du Jour? - Si.
Soy el Teniente Drebin. El es el Capitán Hocken, Escuadrón de Policía.
¿Es alguna clase de redada?
Si, es muy impresionante, pero nos gustaría hacerle algunas preguntas.
Bueno, adelante.
Gracias. Trataremos de no sacarle mucho tiempo.
- ¿Les importa si me cambio? - No, para nada.
Sabemos que ud. se ve con un cierto Eddie Casales.
- Si. ¿Por que preguntan? - Sólo queríamos hacerle unas preguntas.
¿Está en algún problema?
Bueno, no estamos seguros. ¿Sabe donde podríamos encontrarlo?
No tengo idea.
Muy bien, muévanse. Saldrán a escena en cinco minutos.
Hay un malentendido. Somos oficiales de policía.
¿Policías?
Cinco minutos.
¿Por alguna casualidad, sabe...
...donde estuvo Eddie anoche?
¿Anoche? Si, estuvo conmigo.
Fuimos al cine.
En el lago.
Vamos. No existe cine a orillas del lago.
- Mimí, ¿estás lista? - ¡Eddie!
¡Oigan, lisiados, desaparezcan! La voy a llevar a casa.
Eddie, son policías.
Eddie, querríamos hacerle unas preguntas.
Dos minutos y no bromeo. ¿También eres policía?
- No, soy ex-convicto. - Ex-convicto.
Dos minutos.
¿Que estuvieron haciendo en el lago anoche?
No estaba en el lago. Estaba en el cine.
No fue lo que ella dijo.
Muy bien, lo tengo. Ya sé por que están aquí.
Están tratando de culparme por la explosión de la corte.
Estamos investigando sobre eso.
Si, bueno, varios pudieron hacerlo.
Ustedes nunca le dan un respiro a un ex-convicto.
Trato de dejar mi pasado atrás, pero siempre vuelve,
...siempre existe alguien que me recuerda quién soy o donde estuve.
Es por eso que estás marcado de por vida.
Estamos apenados por eso Eddie. No planee salir de la ciudad.
Podríamos necesitar hablar otra vez con Ud.
¿No les dijiste que estábamos en el cine?
Si, como tú dijiste. Nunca te traicionaría.
Si. Buena chica.
Ya ves Katie,
...los peces tienen agallas para extraer oxígeno del agua,
...pero para respirar aire se tienen pulmones...
...que están equipados para aceptar oxígeno en su estado natural.
Y es por eso que la mayoría de los mamíferos viven en tierra.
- ¡Eso es grandioso! - Hola Frank.
¿Quieres quedártelo, Katie?
¿Puedo?
- Gracias Sr. Olson. - Ya puedes irte Katie,
...y la próxima semana te mostraré por que las mujeres no pueden jugar fútbol.
Bien. Adiós Sr. Olson.
- ¿Algún avance Ted? - Algo. Mira esto.
Estuvimos revisando los fragmentos de la explosión.
Y somos capaces de reconstruir la parte de la corte...
...donde se produjo la explosión.
- ¿De que estaba hecha la bomba? - He analizado los fragmentos.
Encontramos rastros de siete químicos caseros.
Cuando se mezclan en las proporciones adecuadas, se vuelven inestables.
¿Estás diciendo que cualquiera...
...que conozca química de secundario pudo haber hecho la bomba?
Si.
Es un explosivo rudimentario, para nada el trabajo de un profesional.
- ¡Oye, cuidado! - Frank, despacio.
Lo siento Ted.
El doctor dijo que mucha cafeína me pone nervioso.
- ¿Porque no pruebas esto? - Es café descafeinado.
¿Descafeinado?
Lo voy a probar.
MAS TARDE ESE MISMO DÍA
- Ted. - Hola Frank.
Tenías razón sobre el café. Me siento mejor ahora.
Bueno, los accidentes ocurren.
...tipo de frío en esa parte del país.
Aquí, es de 68 grados, cielo parcialmente nublado...
No hay atascamientos de tránsito...
...en ninguna de las autopistas en dirección al centro.
ACTO II RICARDO III
¡Despejen el área! Aquí no hay nada para ver.
Por favor, vayan a sus casas. Continúen su marcha.
- Me alegro que estés aquí Frank. - ¿Que tienes Ed?
El nombre de la víctima era John Symigton. Era abogado de la corte.
Y esto va a interesarte. Solía ser asistente del fiscal.
Hace siete años procesó a Eddie Casales.
Es mucha coincidencia. Si.
No puedo creer que alguien pueda hacer algo tan cruel.
Brutalidad y desperdicio sin sentido.
Sesgado en la flor de la vida.
Ese coche era un clásico. Un '68.
¿Crees que la viuda aceptará $ 1.500 por él?
No, allí está la grúa.
¿Que piensas Ed?
Supongo que es el mismo tipo de bomba.
Lo extraño es que no hemos podido encontrar el cuerpo.
Fue una gran explosión. Si.
Bueno, ya terminamos aquí.
Si, mejor regresemos a la central. ¿Que hora es?
- Más tarde de lo que pensé. - Teniente,
...encontré esto cerca del auto.
Club Flamingo.
Mejor tengamos una charla con Eddie Casales.
Les estoy diciendo, no tienen nada sobre mi. Están perdiendo su tiempo.
Muy bien Eddie. Vamos otra vez. ¿Donde estuviste anoche?
Le dije una docena de veces. Estuve en el cine.
Tengo los sándwiches.
Bien Eddie, fuiste al cine. ¿Que viste?
¡Dije que no recuerdo!
- ¿Quién quería el de ensalada de huevo? - No recuerdo.
- Alguien lo ordenó. - No esperará que compre eso.
Pero si ya está pago.
¿Por que no le dan un respiro a este sujeto?
- Muchas gracias. - ¿Cual es el cargo?
- $ 4.58. - ¿Que tratas de hacer, insultarnos?
Bien, $ 3.50. El café lo pago yo.
Le dije. Fui al cine. Me dormí. No recuerdo.
- ¡No esperes que nos traguemos eso! - Esta bien, yo lo comeré.
Pero no creo que sea justo que yo tenga que pagarlo.
Muy bien Eddie. Digamos que fuiste al cine.
Si. "Fuiste al cine".
Luego digamos que estabas en alguna parte cerca del Club Flamingo.
Muy bien.
"Estabas en algún lugar cerca del Club Flamingo".
Entonces, explícame esto.
Tu tomas este pequeño palillo de cartón...
...con azufre en la puntas y lo frota en los bordes...
...y produce fuego.
No te hagas el tonto conmigo, Eddie.
Pasas mucho tiempo en el Club Flamingo.
Bueno, también un montón de hombres. Era un club muy popular.
- Capitán. ¿Puede tomar una llamada? - Ahora no Al.
¿Por que no te sinceras? Hazlo fácil para tí. Dinos la verdad.
¡Bueno, estoy hablando! ¡No obtendrán nada si me encierran!
Frank.
Me temo que tiene razón. Tendremos que dejarlo ir.
Toda la evidencia que tenemos es sólo circunstancial.
Si, tienes razón.
Dile a ese ponedor de bombas que se vaya.
Cuando llegué a casa, recibí un llamado de Mimí Du Jour.
Quería verme en el Club de inmediato.
Como no tenía idea de donde quedaba el Club De Inmediato,
...sugerí el Club Flamingo. Ella estuvo de acuerdo.
- ¿Me permite su saco? - Gracias.
Gracias.
- Bueno, Mimí Du Jour. - Teniente, gracias por venir.
- ¿Cigarrillo? - Si, ya sé.
Bueno, ¿qué puedo hacer por usted?
Es sobre Eddie. No lo puedo encubrir más.
- Ricardo, dos más, por favor. - ¿Que quiere decir?
Mentí. Nunca me llevó al cine.
¿Que? Mentí. Nunca me llevó al cine.
¿A donde fue? Algún otro lado.
Dijo que sería mejor que yo no supiera nada.
Si él es parte de todo este problema, no quiero formar parte de esto.
Y si está viendo a otra chica, no quiero ser víctima de su engaño..
- Entiendo. - No, no es cierto.
Ud. no sabe lo duro que es captar el corazón de la persona que ama.
Soy todo lo que tuvo Eddie desde que se divorció.
- Pensé que Lana fue quién lo dejó. - No.
Ahora tiene una buena razón para dejarme.
Tal vez debería haber mantenido mi boca cerrada.
Mimí hizo lo correcto.
Me había dado algunas respuestas, pero ahora necesitaba más.
Hola Johnny.
Necesito información de cierto convicto.
- ¿Se refiere a Eddie Casales? - Si. ¿Que sabes de él?
Preso por colocar bombas, liberado hace un mes.
- Está todo en sus archivos Teniente. - No, necesito algo personal.
¿En que ocupa su tiempo?
Mimí Du Jour y las cervecerías de Milwaukee.
¿Ha visto muchos juegos?
Boletos de temporada.
Más allá de eso, nada.
Gracias Johnny.
Johnny, estuve recibiendo mucho correo sobre el complejo de Cenicienta.
¿Y?
El miedo al éxito de las mujeres, dejó a muchos hombres confundidos...
...sobre sus pedidos y necesidades.
Consecuentemente, la crisis relacionada con el estrés...
...llevó a muchas mujeres de la agresión feminista...
...a la pasividad femenina,
...dependiendo de su compañero para lidiar con sus problemas.
Bueno. ¿Que debo decirles?
Dígales que se pongan en contacto con sus sentimientos inconscientes...
...y compartan el proceso de crecimiento con su pareja.
Gracias Johnny.
Nos vemos.
Lana, soy el Teniente Drebin.
Atrapamos a Eddie.
Pero tuvimos de liberarlo.
No teníamos lo suficiente para retenerlo.
Es tan vengativo.
¿Cuanto llevará ponerlo entre rejas de una vez por todas?
Nos está faltando una parte importante de evidencia...
...que podría cerrar el caso.
Entretanto, Lana, estamos preocupados por Ud. y Mimí.
¿Mimí? Si, Mimí voló su coartada.
Ahora, Eddie sabe que las dos hablaron con la policía.
Y se volvió loco.
No sabemos lo que puede llegar a hacer.
Le ofrecimos a Mimí protección policíaca,
...pero está cansada de tener policías rondando.
Ya veo.
Estamos preparados para ofrecerle la misma protección.
Es muy amable Teniente, pero no creo que sea necesario.
Esta noche salgo de la ciudad. Bien.
Bueno, a la larga eso podría resultar.
Escuche Lana, cuídese.
Lana se veía confusa.
Era hostil hacia Eddie, y eso que aún no había sido amenazada por él.
Ahora, súbitamente dejaba la ciudad.
Mimí estaba asustada. Tenía que estarlo. Era como un pato en una feria.
Estaba claro que amaba a Eddie.
Pero si él era el pone bombas, ella sabía que no tenía futuro.
No había nada que pudiéramos hacer excepto esperar su próxima movida...
...con la esperanza de detenerlo antes que ataque de nuevo.
- ¿Todavía está allí Frank? - Si.
Debemos darle crédito a Mimí.
Su vida está en peligro y sin embargo no se quiere ir.
Espera.
Hay alguien allí. Vamos.
Es hora. Marcamos al sospechoso y vamos a entrar.
Adelante. Los recibimos.
Más bajo.
Disculpa, no escuchamos eso.
¿Pueden hacer silencio?
Entendido, listos para asistir.
¡Esta bien, alto allí!
- Esta vez no Lana. El juego terminó. - ¡Atrás!
Hágalo fácil. Sabemos que Ud. puso las bombas.
Le advierto Teniente. No se acerque...
...o volaré todo el vecindario por el aire.
¡Atrás! Atrás todos. Están en peligro.
Alguien podría salir herido. Atrás.
Escúcheme. Saque sus manos del detonador.
Olvídelo Teniente. Ud. me engañó.
Si no puedo tener a Eddie, me aseguraré que Mimí tampoco.
¡Espere!
No entiendo, yo...
¡Eddie!
- Justo a tiempo Eddie. - Como un pedazo de pastel, Teniente.
No gracias, acabo de comer.
Bueno Lana, no dejarás la ciudad esta noche,
...pero te irás pronto a la Prisión de Statesville.
Esta bien, muchachos, llévensela.
- Aquí tienes Ed. - Gracias Frank.
EPILOGO
Parece que de ahora en más, Lana pondrá sus bombas...
...en la Prisión de Statesville.
Junto a Sally Decker y Martin y Gunderson.
Sabes, hay algo que todavía no entiendo de este caso.
¿Dices que Eddie mintió sobre su coartada?
Si, no fue al cine.
Estaba en Milwaukee mirando un juego de béisbol.
Temía decir que había cruzado la línea estatal...
...porque es violación de palabra.
¿Violación de palabra? ¿Que haremos al respecto?
Olvídalo.
Hay cosas que no puedes privarle a un hombre.
Brindo por eso Frank.
Capitán, ¿que quiere que haga con estos archivos...
¡Asegúrese de sintonizar la próxima semana otra excitante historia...
...de los archivos del Escuadrón de Policía!
Subtitulo por www.proyectobabylon.net