Tip:
Highlight text to annotate it
X
Lindsay, ¿Qué te parece si vamos a comprarte ropa nueva al centro comercial?
Esos vaqueros están destrozados.
No, gracias, mamá, me gustan mis vaqueros.
Papá también necesita pantalones.
¿A quién voy a impresionar?
Cuando estás en tu casa, como si quieres llevar un chaqué para desayunar.
La señora Amandala se va a quedar con vosotros mientras estemos en Chicago.
Mamá, no necesitamos una niñera. Yo puedo cuidar de Sam.
Yo puedo cuidar de mí mismo.
Oh, sí, gran idea. Ya los veo comiendo dulces en el desayuno...
- Y pintando las paredes. - ¿Cuántos años crees que tenemos, papá?
Llevo 2 años haciendo de niñera para los Callar.
Sí, pero esos son sus niños.
No lo sé, quizá ya sean mayores para tener niñera.
Quizá ya estén listos, cariño.
Bien, de todos modos la señora Amandala hace que la casa huela a viejo.
He oído que Peter Lemongella actúa al final de la gala.
- No, Paul Anka. - ¡Oh, Paul Anka! ¿Puedo ir?
Supongo que prefieres escuchar esa música Punk-Rock de la que he leído.
¿Esos Sex Pistols? Le escupen al público.
Eso es horrible.
Eso es lo que quiero. Gastar mi dinero en que me escupan
Eso espectáculo.
Vamos, papá. Cada generación teme la música de la siguiente.
Seguro que tus padres odiaban a Elvis.
- Elvis no expectoraba sobre sus fans. - No, pero murió en el lavabo.
Eso es el paraíso comparado con la forma en que van a acabar esos Sex Pistols.
- Hola, Lindsay. - Hola.
- Hola, Nick. - ¿Qué tal?
- ¿Qué te pasa? - John Bonham ha muerto.
Sí, lo sé, la semana pasada.
Se ha muerto, se acabó Led Zeppelin.
¿Y por qué no contratan a un nuevo batería?
Olvídalo.
No, tienes que buscar algo en la tienda que sea caro, pero que parezca muy barato.
Y cambias las etiquetas con algo que de verdad sea barato.
Después le vuelves a poner la original, y devolverlo a cambio de productos.
Así conseguí esta chaqueta. Diez dólares me costó esto.
Es preciosa. Claramente mereció la pena el esfuerzo.
Mi padre encontró una vez a uno. Lo encerró en la tienda.
Vino la policía...
Mi padre dice que los ladrones le cuestan una fortuna.
Si llevase tu tienda y encontrara a algún chico robando,
le llevo a la parte de atrás... y lo arreglo con él.
Oh, ¿Lo harías, señor Machote?
Sí, lo haría, señora Machorra.
¿Como aquella vez que John Eurgner te pegó una paliza? ¿Así lo harías?
¿Te importa irte abrir la boca a otro sitio?
- Hueles mal. - ¿Han roto, o algo?
No, no hemos roto. Dejé al imbécil este.
Oh, ¿eso es lo que ha pasado? Está bien. Si te hace sentir mejor...
¿Alguien viene a ver The Wall conmigo el sábado por la noche?
Voy a hacer un experimento. Verla sobrio por una vez.
No lo hagas. Te arrepentirás, hombre. Confía en mí.
Yo iría, pero mis padres se van de viaje y tengo que cuidar de mi hermano pequeño.
Podríamos pasarnos por tu casa.
- Barril - Barril.
¿En plan de una fiesta?
Sí, seguro. Lindsay es demasiado aburrida para dejar pasar a nadie a su casita.
Claro, ¿por qué no?
Me gustan las fiestas.
Bien. ¿Quién es la aburrida?
Que te den.
Bien. Vamos, chicos. 10 cada uno para el barril.
No, Lindsay. El anfitrión no paga.
¿Qué hace con esos tipos?
No lo sé, ¿por qué no vas y se lo preguntas?
Está arruinando su vida. Si no te importa el Instituto...
No entras en una buena universidad, no hay futuro y acabas...
muerto o en la cárcel. .
- ¿De verdad? - ¿Es que no viste "Scared Straight"?
- Estás enamorado de Lindsay. - No lo estoy. ¿De qué hablas?
- ¿Por qué te enfadas tanto? - No lo estoy. ¿Por qué lo dices?
Porque tienes el libro tapándote los pantalones.
Cállate, idiota.
No estoy enamorado de ella.
Solo me preocupo por ella porque es la hermana de un buen amigo.
Quizá deberías plantearte por qué no te preocupas.
Me preocupo, ya sabes que me preocupo.
¡Sam! Voy a dar una fiesta mañana por la noche.
- ¿Ah, sí? - No se lo puedes decir a mamá y papá.
- ¿Y si nos la llenan de basura?
- No la van a ensuciar. Estará todo limpio cuando papá y mamá vuelvan.
- ¿Y si papá se entera? - Eso es problema mío. No te preocupes.
Sí que es mi problema porque papá me reñirá por saberlo y no contarle.
¿Te vas a echar para atrás?
Supongo que no.
Gracias, Sam. Te veo luego.
- Dame tus llaves, hermano. Estás borracho. - Quita, no estoy borracho, estoy bien.
No, no estás bien, y no voy a ir contigo si conduces.
- No me importa. - Si conduces así, llamo a la policía.
- Pero eres mi amigo. - Sí que lo es, Dais.
- ¿Quién eres tú? - Soy la conductora responsable.
Prometí no beber en esta fiesta para que gente como vosotros llegue bien a casa.
La Conductora Responsable está muy buena. Me gustaría emborracharla.
Si conduces ahora no sólo eres un peligro para ti mismo,
sino para todos los demás conductores.
Eres como un arma cargada.
No quiero hacerle daño a nadie.
¿Me das tus llaves?
Y...paren. Un aplauso para estos súper estudiantes.
Eso ha sido un buen ejemplo de cómo prevenir la tragedia.
Pero hay una forma todavía mejor de seguir vivos.
Y es no beber y no tomar drogas.
Sé lo que piensan:
Señor Rosso, no lo entiende.
Si no bebo, no seré genial.
Bueno, ¿saben lo que opino sobre eso?
Quizá si no bebes...
Serán Geniales.
Ahora Millie, Cindy y Harry les enseñarán como seguir sobrio...
y seguir siendo geniales.
Necesito que me digan en qué tipo de fiesta se bebe.
¡Una fiesta ***!
OK, creo que oí decir "fiesta de cumpleaños"
Ok, están en una fiesta de cumpleaños.
¡Y...adelante!
- ¡Hola, Mary! ¡Felicidades! - Gracias, Bob. ¿Cómo estás?
Fabuloso. Qué bien has decorado esto.
¿Sabes si alguien lleva algo de cocaína?
No, la coca provoca daño cerebral.
Creo que puedo tomar coca cuando quiera,
pero solo puedo verte abrir tus regalos ahora.
Oh, gracias, Bob.
¿Quieres salir de aquí?
Claro.
Cuando salga cuentas hasta diez, y sales detrás.
Vamos, tomemos un vaso de ponche.
Espero que tengan de naranja.
Eh, qué bien lo pasamos, ¿verdad?
Y...paren. Como han podido ver, nada es más contagioso que el buen juicio.
Jimmy, las luces.
Pero si siguen pensando que beber es cool...
¿por qué no lo preguntán a Jenny Powell si beber es cool?
Bueno, no se lo podrán preguntar.
Se estrelló contra una cabina de teléfono este invierno...
conduciendo borracha tras una fiesta de Año Nuevo.
Y tampoco se lo podrán preguntar a John Leblanski.
Murió de intoxicación alcohólica durante una fiesta universitaria.
Me encanta que un ex hippy fumón me diga que no debo beber.
Seguro que tienen un bar en la sala de profesores.
Sí, probablemente.
Eh, Stroker, 10 dólares para el barril.
No te escabullas o te corto el pelo y lo vendo.
¿Te importa si invito a mi primo y a un par de amigos a la fiesta?
No pasa nada. ¿En qué curso están?
En ningún curso. Son mayores.
- Bien. - Vamos.
Tienes que hacer algo con lo de la fiesta de tu hermana.
¿Por qué tanta preocupación? Sólo es cerveza.
Sí, ¿cerveza en una fiesta de freaks?
Un amigo de mi primo estuvo una vez en una fiesta de freaks
y le pusieron polvo de ángel en la bebida.
Oh, hermano.
Tenemos que ir. Para proteger a Lindsay.
Yo no puedo. Dan Dallas.
¿Qué? Bill, Dallas es una mierda.
Tú eres una mierda. Dallas es lo mejor.
¿Vas a dejar que Lindsay acabe como uno de esos en las fotos?
Ok, voy, pero veo Dallas allí.
Era broma. Yo no veo Dallas.
Si el calentador hace ruidos raros llaman a la compañía.
No quiero volver a casa y encontrarme con dos chicos muertos.
Hay 50 dólares en la mesa del comedor. Con eso les sobra.
Lindsay, tú estás a su cargo.
No es para esos cromos de Star Wars o bolsas de Goofy.
- Bolsas de Wacky. - Lo que sea. No la fastidies.
- Lindsay, ven aquí, cariño. - Sí.
Esto es la cena del viernes.
El almuerzo
Y la cena del sábado.
Si necesitas algo más papá ha dejado 50 dólares en la mesa del comedor.
Vámonos si queremos llegar antes del encuentro de bienvenida.
Y apaguen las luces cuando salgan. No estoy hecho de dinero.
Esperen...
¿Qué pasa?
Buen viaje.
Gracias. Volveremos el domingo por la noche. No hagan estupideces.
Los quiero. Adiós, adiós.
- Pásenla bien. Adiós. - Los quiero.
Hoy en la asamblea han hecho improvisaciones sobre beber y conducir.
- Ha estado muy bien. - Sí, lo he visto antes de marcharme.
Han enseñado fotos de chicos que bebieron y murieron conduciendo.
- ¿Conocías a alguno? - No.
Habló una de sus madres. Estaba muy triste. Todo el mundo se asustó un poco.
Y han dicho que si bebes demasiado puedes morir de intoxicación alcohólica.
Sam, pareces papá.
Sólo es que no sé por qué tienes que tener cerveza en la fiesta.
Nunca ha habido cerveza en tus otras fiestas, y fueron divertidas.
Eran fiestas de cumpleaños, Sam. Íbamos a la bolera.
¿Te acuerdas de la fiesta donde hubo un mago? Eso estuvo divertido.
- ¿Por qué no llamamos a un mago? - No vamos a tener un mago.
¿Por qué hablo contigo? Estoy al mando. Déjame en paz.
¡Déjame tú en paz a mí!
Si f es una función diferencial de x, y c es un número real, entonces...
¿Puedo ayudarla, señorita?
Sí, hay una llamada urgente para Lindsay Weir. Es su madre.
Lindsay, rápido.
Ustedes, atentos. Se ha terminado la función.
- ¿Te han dicho qué pasa? - No me han dicho nada.
- Eh, Lindsay. - No, no, hay una emergencia con mis padres.
Lo sé. Quieren que vengas con nosotros a comprar el barril.
- Gracias, Sarah. - No hay problema. Te veo en la fiesta.
Bonito collar.
Nos vamos de fuga.
Daniel le ha dado 20 dólares a su hermano para que nos compre el barril.
Están todos esperando en el coche, así que...
- ¿Estás bien? - Sí, es que...
Es que esa llamada...
Vamos a agarrar cerveza.
Lo tengo.
Quizá deberías llamar a tus padres
y decirles que te has caído y te has hecho daño en la cabeza.
Para que vengan antes de la fiesta.
¿Y qué pasa cuando lleguen y vean que tengo la cabeza bien?
Tendremos que darte en la cabeza y hacerte un chichón.
El malo hace que le peguen una paliza,
y luego le echa la culpa a Clint.
¡¡Fue Callahan!!
Ni hablar. No voy a dejar que me peguen.
Chicos, cuando viene mi tío mi madre compra cerveza sin alcohol.
Para que no se emborrache y le grite a todo el mundo.
¿Qué es una cerveza sin alcohol?
Es como una cerveza normal, pero sin ingredientes que hagan que te emborraches.
- ¿Como el alcohol? - Sí.
Es una idea fantástica.
Pero vamos a tener que comprar un barril entero.
- Eso es muy caro. - No tengo dinero.
- Yo tampoco. - Sí que tienes.
- Oh, no, para nada. - ¿Por qué no?
Es el dinero de mi Bar Mitzvah.
Lo estoy ahorrando para irme de mochilero por Europa.
Vamos, hermano, es importante.
Cada vez que tienen un problema...
quieren meter mano en el dinero de mi Bar Mitzvah.
No voy a tener otro.
Vamos...
Por Lindsay.
Ok.
- Mazel Tov. - Cállate.
Espero que no entren a robar mientras estamos aquí.
A la gente siempre la disparan en licorerías.
¿Crees que tendrán Yoo-Hoo? Tengo sed.
Sí, Bill, y si se lo preguntas el tipo quizá te cambie también los pañales.
Eso no era necesario.
No tenemos Pop rocks.
Un barril de cerveza, por favor.
- No lo veo posible. - No, cerveza sin alcohol.
Oh, ¿de verdad? ¡No!
Por favor, de verdad que lo necesitamos.
¿Para qué?
Vamos a dar el cambiazo con los barriles en la fiesta de su hermana.
Puritanos.
Bill, pon encima la chaqueta para que no lo vea nadie.
- Espero que no nos atrapen. - Date prisa.
- Bill, empuja. - Ya lo hago.
- Está dentro. ¿Cómo lo hacemos? - Yo la distraigo y ustedes los cambian.
Estoy cansado de cargar con él. ¿Por qué no la distraigo yo?
- La distraigo yo. - Vamos, date prisa.
Voy para adentro.
- Hola, Lindsay. - ¿Qué haces aquí?
Sam, Bill y yo estábamos por aquí.
Por favor, déjame a mí.
- Empuja. - Yo empujo, pero pesa mucho.
- ¡Cuidado, no lo tires! - Tú también podrías tener cuidado.
¿Qué tipo de música vas a poner esta noche?
Deberías poner Chicago. Tienen una sección de viento muy buena.
No lo sé. Creo que voy a poner algo de Zeppelin, Foghead...
Quizá algo de Sabbath.
Viernes por la noche. Siempre una buena noche para algo de Sabbath.
Ya sabes...viernes...es el Sabbath.
Para los judíos.
- ¿Crees que Neal lo lleva bien? - Lo está pasando estupendamente.
- ¿Por qué? - Está enamorado de tu hermana.
¿Sam, qué ha sido eso?
Nada. Bill se ha caído.
¿No quieres irte a jugar con los chicos?
No, me gusta hablar contigo.
Si Neal se casa con tu hermana entonces sería tu cuñado.
Y si tuvieras hijos, Neal sería su tío Neal.
Y los hijos de Lindsay se parecerían a Neal.
Bill, cállate. No quiere a Lindsay.
Eso no es lo que me dijo.
Creo que Bill tiene una infección de oído. Está afectándole el equilibrio.
Creo que necesitas más M&M's.
- No me quedan M&M's. - He visto algunos más por ahí.
No tenemos más. Quítate de en medio.
Chicos, ¿qué...?
No, Bill, no pasa nada. Neal me ha contado lo de tu oído.
Ayúdale, Sam. Dale algo para cambiarse.
- Hola. - Hola.
Pasen.
¿Qué les parece?
¿Qué te crees que somos: Hippies?
Tiene una pinta estupenda.
Me gusta el unicornio.
Mi casa es tan aburrida, pensé arreglarla un poco más a lo fiestera.
Te voy a decir lo que va a hacer que sea más fiestera. ¿Dónde está el barril?
- En la esquina. - Pues estaré en la esquina.
Eh, no estés nerviosa. Esta fiesta va a ser tremenda.
- ¿Este es el salón? - Sí, ¿por qué?
Probablemente sea lo suficientemente grande...
Para que andemos por aquí.
¿Te importa si veo el resto?
Ok, ha llegado la gente.
- Vamos para abajo. - Me estás tapando la tele.
¿Qué crees que va a pasar?
Ojala la gente beba unas cervezas falsas, meen mucho y se vayan a casa.
porque se aburren. - Esto es genial.
Fue idea mía. Yo soy el genio.
Este es el plan: Bill, vigila el barril. Neal y yo controlaremos la fiesta.
Yo vigilo a Lindsay.
Yo soy el genio.
- Vaya mierda de cerveza. ¿Te sabe rara? - Es de importación.
Nada es demasiado bueno para nuestros amigos.
Daniel habrá comprado la cerveza barata para quedarse con el cambio.
Seguro.
Si miras hacia atrás, en Song remains the same, viste como un gangster.
Le disparan en la cabeza. Y toda esa pintura multicolor sale de su cuello.
Lo que creo que significa es que ya entonces sabía que iba a morir.
¿Qué?
¿Podrías no sentarte ahí, por favor? Es de cristal.
No, Neal, no te gustaría cambiar tu vida conmigo, créeme.
Pero yo soy judío. Tampoco es fácil.
Buscando el tesoro de la escuela del año pasado...y ni siquiera corrí.
- ¡Millie! - Hola. He visto los coches aparcados.
Estamos tomándonos algo.
Te perdiste la comisión de trivial de hoy.
- ¿De verdad? - Sí.
¿Es que estabas de fuga con tus nuevos amigos?
- ¿O les llamo Amigos para beber? - Millie...
¿Por qué haces esto, Lindsay? Te estás buscando problemas.
¡Cerveza! ¡Aquí!
No, gracias. Yo prefiero colocarme con la Vida.
Oh, tú eres la tipa esa del teatro.
¿Me llevas a casa?
- Sí, te llevo. - Sí, te llevo.
¿Qué tiene de gracia?
Millie, tengo que volver a la fiesta. ¿Quieres quedarte?
Sí, y me lo voy a pasar mejor que cualquiera de ustedes.
Sobria.
- ¿Puedo ayudarles? - Ya lo creo.
Somos amigos de Daniel. Buscamos cerveza.
- Eh, Jamaine. - Eh, preciosa, ¿dónde está tu chico?
Espero que bajo un camión. Lo he dejado.
Entonces estás disponible.
Para nada, es mía.
Vamos, chicos, vamos a arrasar con esto.
¿Quiénes son esos?
Son...
mis invitados.
Oh, hermano, tengo que mear.
O eso, o multa.
Ya llevo cinco cervezas, y no tengo ni un cosquilleo.
Eres un fiera, hermano, qué quieres que te diga. El mejor.
No he tomado ninguna y voy volando. Lo paso mejor que ustedes.
Perdón.
Eh, hombre, ¿no eres tú uno de los "estudiantes sobrios"?
Lo hago porque queda bien en mi solicitud para la Universidad.
Espera, espera a que esté listo.
No estaba listo.
¡Más fuerte! ¡Más fuerte! Vamos, hombre, siente el acero. Vaya un mierda.
Venga, pega aquí, chico grande. Aquí.
Muy bien, macho.
¿Seguro que pusimos el barril correcto?
Va mejor de lo que nos pensábamos. De verdad se creen que están borrachos.
- ¿Estás seguro? - Mírales, van volados. Es el efecto placebo.
Mira a ese tipo.
¿Y si nos arrasan la casa porque creen que están borrachos?
No lo van a hacer.
No creo.
Puede ir muy mal.
- ¿Qué haces? - Sólo echar un vistazo.
¿Cuántos años tenías aquí?
Era más joven...una geek de verdad.
- Ganaste muchos, ¿no? - Sí.
Iba a poner todo eso en el sótano.
¿Primer Premio de Álgebra?
- ¿Es que eras uno de esos...? - MateAtletas. Sí.
Sí, es una estupidez, ya no lo hago.
¿Por qué es una estupidez?
Aquí pareces muy contenta.
Si alguna vez gano una medalla azul, estaría orgulloso.
No es que haya ganado mucho pero...
Seguro que está bien.
Oh, hermano, esa es la chica de la asamblea.
Jesús está bien conmigo.
Jesús está muy bien, oh sí.
Jesús está bien conmigo.
Jesús está muy bien.
No me importa lo que ellos digan. No me importa lo que ellos hagan.
- Jesús... - No me importa...
- Hola, Ken. - Hola.
- ¿Les cae bien mi hermana? - Sí.
¿Pueden cuidar que no se meta en demasiados problemas?
- Ok. - Gracias.
¿Cuál es tu hermana? No será la tipa esa que está cantando
¡Cuidado, cuidado, J.R.! ¡Es una trampa!
- ¿Me estás buscando? - ¿Qué?
- Pregunto que si me estás buscando. - Yo siempre la busco, abuelo.
¿Quieres buscarla? ¿Quieres buscarla?
Vamos, gordo.
Eso ha sido una estupidez, viejo.
Tranquilízate, hombre. Aquí no.
- ¿Estamos bien? - Lo que digas.
- ¡Hola, Sam! - ¡Hola, Cindy!
- No sabía que vendrías. - Sí, Neal me invitó.
Esta es mi prima Beth, de Boca Ratón. Está de visita.
- ¿Dónde está la cerveza? - Por ahí.
No te preocupes. Soy la conductora responsable.
¡Oh Dios!
¿Por qué la invitaría Neal? Ahora verá toda la porquería que hay en mi casa.
Es un plan de distracción para entrarle a tu hermana.
Hombre, estoy muerto. ¿Qué le voy a decir a Cindy?
No digas nada. Sé dominante.
El secreto está en la dominación.
Lo vi en un documental sobre monos de la televisión pública.
Si tú vas primero a hablar con ella es un signo de debilidad.
Y no te elegirá para ser su macho.
- ¿Estás borracho? - Creo que sí. Sí, lo estoy.
Vuelve a mi cuarto, enciérrate y no bebas más.
Eso es muy dominante.
- ¿Han visto a Daniel? - No.
Gracias por el baile.
Cuidado, Romeo. Me tiras del pelo.
- Eh, estamos ocupados. - Perdón.
Oh, hola Lindsay.
No te preocupes. Hemos tirado tus peluches al suelo.
Daniel y Kim se están enrollando en mi cama.
Creía que habían roto.
Rompen todas las semanas, así que...
Eh, no tienes pinta de estar pasándotelo bien.
Pues no.
Lindsay, esto es una fiesta.
Así que intenta relajarte y pasar un buen rato.
Y cuando se acabe me quedo y te ayudo a limpiar.
Gracias.
- Me alegro tanto de que estés aquí. - Sí, yo también.
- ¿Qué haces? - Nada.
¡Para! ¡Pero qué haces!
Lo siento. Dios, lo siento muchísimo.
- Lo siento mucho. - ¡Pero qué haces!
De verdad que lo siento.
Es que estoy muy borracho.
Se ha muerto John Bonham.
Lindsay, ¿estás bien?
Sí, estoy bien.
Salgo en un minuto.
A veces ayuda hablarlo con alguien.
- Estoy demasiado borracha para hablar. - No, no pasa nada.
Hablo el Borracho.
Estoy tan ebria. Odio mi vida.
- No deberías odiar tu vida. - ¿Por qué no? Es una mierda.
No, no lo es. Eres una chica joven y guapa.
El mundo es tu ostra.
- Por favor, déjame en paz. - No.
¿Por qué?
Porque eres la hermana de Sam.
Voy tan volada. Ojalá no hubiera hecho la fiesta.
No pasa nada, no te preocupes. Todo saldrá bien.
Sam, ¿verdad? ¿Has visto a tu hermana por aquí?
No, no desde hace un rato.
Si la ves, ¿puedes decirle que lo siento mucho?
- ¿Has roto algo? - No.
Olvídalo, ¿ok?
Dios, ¿qué pasa ahí?
No quería hacer la fiesta, la hice por Daniel,
Y acaba en mi cama con Kim.
Típico.
Mis nuevos amigos piensan que soy una santurrona,
Y mis viejos amigos piensan que estoy arruinando mi vida.
¿Qué voy a hacer?
¿Puedo hablar libremente?
Ese Daniel...te mereces algo mejor.
Y por lo menos la gente aparece en tus fiestas.
Cuando estaba en sexto mi madre me dio una fiesta sorpresa.
¿Sabes cuál fue la sorpresa? Que no apareció nadie.
Excepto Bill y Sam.
Quien esté ahí...necesitamos 5 dólares de cada uno. Vamos a por un barril nuevo.
Eh, olvídalo. Acabamos de encontrar 50.
Tienes que hacer algo.
No puedo. Si salgo y les echo a todos voy a parecer
tan floja.
¿Y por qué no llamas a la policía? Eso es lo que siempre hace mi padre.
Finge que eres un vecino enfadado.
¿Y que entren y encuentren el barril?
No pueden sin una orden.
No, no puedo. Oh, Dios, no puedo con nada de esto.
Pues claro que puedes. Eres Lindsay Weir, puedes hacer cualquier cosa.
Eres lista y guapa, no aguantas tonterías, eres la chica perfecta...
y llevo enamorado de ti desde que tenía 5 años.
Quizá debería irme.
Hola, con la Policía, por favor.
¿Sí, policía? Hay una fiesta muy ruidosa y molesta al lado de mi casa.
Llevan toda la noche. Estoy cansado. Soy viejo, necesito descansar,
Tengo que trabajar mañana.
Sí, en Gnome Drive, 13.
Por favor, dense prisa. Estoy muy cansado.
Esta fiesta tiene una expectativa de vida de 5 minutos.
Gracias, Neal.
- Eh, Sam. - Hola, Cindy. No te había visto.
- ¿Qué tal lo pasas? - Bastante bien.
¿Dónde están los chicos guapos?
¿Qué pasa?
¿Su autobús todavía no ha llegado?
¡Ha venido la policía! ¡Todos fuera!
¿Quieres que Lindsay se meta en problemas?
Estoy con la Condicional.
Vámonos de aquí.
No tienes que correr, Ken. La cerveza es falsa.
Ya lo sé. He ganado 87 dólares jugando al bote.
¡Esta fiesta ha sido estupenda!
Lindsay, gran fiesta. Lo hemos pasado muy bien.
- Me alegro de que te lo pasaras bien. - Sé que lo llevas dentro.
Vámonos de aquí.
Has sido una anfitriona estupenda. Espero volver pronto.
Debería haber llamado a un mago.
Bill, levántate. Así murió el batería de Led Zeppelin.
¿Ah, sí?
Buenas noches, Lindsay.