Tip:
Highlight text to annotate it
X
Enhorabuena ...
¿Está el maestro Wong Fei-Hung ahí?
Fei-Hung no está,
gracias por venir.
Entregad las bolsas rojas para los regalos.
Voy a traerlas.
Gracias maestro Tam,
¡tu regalo es hermoso!
Por favor, entra a tomar té.
Después de ti ...
Vaya bolsas.
Venga, es tuyo.
El maestro Chiu ha llegado.
Tu hijo ha sido el ganador en la competición del Rey León,
Ahora es famoso.
Maestro Wong,
hoy es un gran día.
Quiero beber algo bueno con tu hijo.
¿Dónde está Fei-Hung?
Fue a la estación ferroviaria.
¿Es esta la cabeza de león usada por Wong Fei-Hung ...
... en la competición?
He oído que ha vencido a mil leones ...
.... para conseguir la medalla de oro.
Alguien dijo que Wong entró en la competición para salvar a alguien.
Por eso devolvió la medalla al gobierno después de recibirla.
¡Vaya un héroe!
¿No es fantástico?
¡Un verdadero héroe!
La competición del Rey León empezó ...
Maestro,
Wong Fei-Hung ha llegado.
Maestro Wong ha llegado.
Es la cabeza de los 10 Tigres de Cantón,
y es el jefe de la milicia local.
Estaba en la torre,
Todos gritan, "Leung Fu, Leung Fu"
¿Quién es Leung Fu?
¿Por qué Wong Fei-Hung ...
... le pidió ayuda en un momento tan crítico?
¡¿Leung Fu, nunca has oído hablar de él?!
¿No has oído hablar de él?
Es muy famoso.
¡Qué vergüenza!
Sobre Leung Fu,
sus ojos son grandes y afilados.
¡Mírame!
¿Cómo es?
Leung Fu es genial,
es un famoso maestro del Kung-fu de Mei, de la provincia de Fu-shan.
Es famoso desde Fu-shan ...
... a Macao y hasta Hong Kong también.
Avísame cuando veas al maestro.
Todavía no le hemos visto,
dejemos que Fu siga fanfarroneando.
Leung Fu es el estudiante número uno del Maestro Wong,
pero ...
... es tan famoso como Wong Fei-Hung.
¡Le conozco muy bien!
¡Adivinad quién soy!
No lo sé.
¿No lo sabes?
Deja que te diga la respuesta.
Yo soy Leung Fu.
Es él, es él.
Dirección equivocada.
Gente tonta,
son demasiado ignorantes.
Maestro, maestro.
¿Qué pasa?
Vienen algunos oficiales, parecen enfadados.
- ¿Oficiales? - Sí.
¿Para qué vienen?
¿Vienen a arrestar a alguien?
Imposible, ve y entérate.
Maestro, una tarjeta de felicitaciones del oficial general.
Llega el Gobernador diputado con su dragón dorado ...
... para felicitar al maestro Wong.
Por favor, prepare el recibimiento.
¿Felicitaciones desde la recepción de la oficina del general?
Glib Talker, diles que preparen los fuegos artificiales,
para darles la bienvenida.
Deprisa.
Hermano Fu, llega un dragón dorado por la entrada del Este.
¿Dragón?
Sí, un dragón enorme.
¿Vienen a retarnos?
Estás encima de mi pie.
Hermano Fu, ¿qué vamos a hacer?
Avisa al maestro.
No hay tiempo para ello. Ahora, presta atención.
Ah Yan,
tráeme la cabeza del león.
Pie de Garrote, la bandera de nuestra asociación también.
No olvides el tambor.
Lo tengo, están fuera de la puerta del este.
Dejad sitio.
Aquí viene el Rey León.
¿Qué ocurre?
Un león de la asociación ...
... cantonesa ha venido a bloquear nuestro paso.
¿Bloquear nuestro paso?
¿Vienen a darnos la bienvenida?
No parece ser así.
El león siempre vence a nuestra cabeza de dragón.
Maestro.
¿Ha llegado ya la gente de la oficina del general?
No, se han parado frente a la puerta del Este.
¿Por qué?
Un león les está retando.
Hermano Fu, balancéate, no te caigas.
Hermano Fu, pesas mucho.
Patada Sin Sombra de Fu-shan.
La cabeza del dragón no puede tocar el suelo.
No he hecho el ridículo, ¿verdad?
¡Dragón en el cielo!
Cabeza de león.
¿Quieres atrapar la cabeza de león otra vez?
Pie de Garrote.
¡Maestro!
¡Maestro!
¡¿Has regresado?!
¿Por qué estás aquí parado?
Sujeta la cola.
Sí, maestro.
Ése debe de ser Wong Fei-Hung.
Dragón en el cielo.
Maestro, cuidado con el dragón.
Pie de Garrote, "el tigre rueda".
Pie de Garrote, "el tigre mira a la luna".
De acuerdo.
Están más alto, te haré una prueba.
La cabeza del león debe estar frente a la cabeza del dragón, ¿de acuerdo?
Es demasiado simple.
Pie de Garrote, balancéate, no cometas ningún error.
Soy rápido.
Bien, es bastante estable.
Bola de dragón.
Bola de dragón del dragón dorado, eso da buena suerte.
Coge la bola.
Maestro Wong, te deseo siempre buena suerte.
Muchas gracias.
Mucha suerte.
Mucha suerte.
Pie de Garrote, te enviaré allí ...
... otra vez.
Maestro, no lo puedo lograr.
Deja que lo haga.
Atrapa la cola.
Sí.
¡Admirable!
Soy el gobernador diputado, Guan Shingtao.
Su excelencia, yo soy Wong Fei-Hung de Fu-shan.
Hace tiempo que he oído tu nombre, eres un gran maestro de Kung-fu.
Hoy hemos presenciado lo mejor.
Eres en realidad el Rey León.
Gracias.
De nada.
Si no llega a ser por esto,
no hubiésemos presenciado nunca su danza del león.
El maestro Wong rehusó de la medalla de oro del dragón.
Su excelencia Li Hung-chang me pidió que le devolviera la medalla.
Por favor,
no me haga sentir mal.
Venga, por favor, cójala.
Su excelencia ...
Por favor, tómela.
Gracias, su excelencia.
Por favor, no se levante.
Por favor, no se levante.
Dime,
¿Cómo te voy a castigar?
Yo sé lo que tengo que hacer.
He hecho el equipaje, me voy a Fu-shan mañana por la mañana.
¿Qué hay del billete?
Le he pedido al tío Kau que me lo compre.
Iré a la estación ferroviaria mañana por la mañana.
Cuando llegues a Fu-shan,
escríbeme una carta para decirme ...
... que has llegado bien.
Está escrita.
No, quiero decir que te escribiré ...
... una carta cuando llegue a Fu-shan.
Eres siempre desobediente.
Hermano Fu.
¿Qué ocurre?
Déjeme acompañarle a Fu-shan.
Viviré recluido contigo.
Vivir recluido,
¿tan bueno eres?
No te pararé si quieres vivir recluido tú solo.
Tienes una noche para pensártelo,
¿vas a vivir recluido o no?
Su excelencia.
Maestro Wong.
Atentos todos, por favor.
Maestro Wong, por favor, mire.
¿Una invitación?
Sí.
¿Por qué hay otra competición del Rey León?
La competición del León organizada por ocho países.
Otra competición, qué pena ...
... que tengas que regresar ...
... a Fu-shan, hijo.
¿Por qué quieren los extranjeros organizar otra competición?
Los leones extranjeros, organizada ...
... por ocho países extranjeros.
Analizando la situación actual,
las relaciones de China con los ...
... otros países, es un poco tensa.
Nuestro país se está volviendo ...
... cada vez más débil
Con el reto de ...
... los ocho países,
lo que pretenden es desmoralizar ...
... nuestro espíritu, y quizá tengan algún truco más escondido.
Para competir con el león de los extranjeros...
Es un reto.
¡No me iré de aquí!
Me lo imaginaba.
Maestro Wong.
Esta competición es como una guerra.
Nuestra oficina ha enviado a alguien para investigar sus fuerzas.
Esos son los planes diseñados por los extranjeros.
Águila Dorada.
Almeja gigante y Dragón Largo Doble caballo.
Fénix volador.
Unicornio Dorado.
He oído que esos leones son mucho ...
... más grandes que la talla normal.
Están equipados especialmente.
Pero no sé lo poderosos que son.
Espero que puedas participar en ...
... la competición conmigo para pelear ...
... juntos por nuestro amado país.
Maestro Wong, ¿es diferente ...
... a la competición anterior?
Espero que vengas con nosotros.
Fu, adivina la respuesta del maestro.
Seguramente dirá,
“Temo que quizás caigamos en una trampa si ...
... participamos en la competición"
Temo que quizá caigamos en ...
... una trampa si participamos en la competición.
"Pero si no participamos, nuestro país quedará en ridículo."
"Creo que deberíamos organizar un plan."
Pero si no participamos, nuestro país quedará en ridículo.
Creo que deberíamos organizar un plan.
Maestro Wong, ¿vas a participar o no?
"En la situación actual,
no servirá de nada participar en la competición."
Todo lo que sabemos es que es una ...
... trampa, y que es arriesgado también.
Tengo que participar en ella.
Maestro Wong.
Vamos a participar en la competición, ¡bravo!
Mierda.
No puedo quedarme para la competición.
Sí.
Ve y busca la ayuda de tía May.
Buena idea.
¡Tía May!
¿Para qué sirve esto?
Ella tiene un periódico en Peking.
Ve y ayúdala a repartir los ...
... periódicos, pídele que te deje quedar.
Y dile que no le diga nada al maestro, es una ...
... buena idea, pero ...
Siempre tienes malas sugerencias.
¿Es esto Man Hing News?
Eso parece.
Tía May ...
¿No has cometido ningún error?
Tía May.
Voy ...
Tía May.
¿Quién es?
Soy yo, Leung Fu.
Tía May.
¿Todavía no has tomado té Cantones?
¡No hay restaurantes Cantoneses en Peking!
¿Por qué traes tanto equipaje?
Lo sabes, ¡el maestro es muy duro!
Así que no le dijimos que veníamos a ayudar, pero dile que vamos a Fu-shan.
No le digas ...
Que no le diga al maestro que te escondes aquí, ¿es eso?
Sí ...
Así que ...
El maestro ha echado sólo al hermano Fu.
Maldito.
¿Qué ha pasado?
Hermano Fu, no quería decir la verdad.
Siempre me traicionas.
Yo no ...
Otra vez.
Sígueme.
Quiero pegarte.
¡Te lo mereces!
Veamos ...
¡Muy espacioso!
¿Publicarán algo acerca de tu llegada?
No digas nada sin mi consentimiento.
Siu Mo, ven aquí.
¿Qué ocurre?
Mira. Esta palabra está mal,
debes de escribirla así.
Y este párrafo,
por qué no lo pones aquí.
Así quedará mejor.
Así es como se imprime un periódico.
Inténtalo.
Las letras no están demasiado claras.
No critiques tanto ...
... está impreso en la ropa.
Has atacado a tía May.
Hermano Fu, te lo quise decir, pero tú no ...
Siempre me traicionas, ¿y ahora también me quieres engañar?
¡Maldito!
¿Cómo te atreves a decepcionarme?
¿Decepcionarte? ¿Cómo?
¿Qué te ha decepcionado?
Fu, ¡debes de estar loco!
Alguien viene.
Siu King, abre la puerta.
Deja que la ayude a abrir.
Ms. Siu King, deje que abra la puerta por usted.
No, gracias.
¿Quién es?
Wong Fei-Hung.
¿Por qué ha reaccionado Fu de esa manera?
Llega el maestro,
Escóndete, rápido.
Maestro Wong.
No le diga que estoy aquí.
¿Qué era ese ruido?
Alguien quería abrir por mí.
Cuando oyó tu nombre,
se asustó mucho,
y se fue corriendo.
¿Era un hombre con los ojos grandes?
Sí, es él.
¿Y otro con tortícolis?
También está aquí.
Y otro, así.
No te quedes aquí, ¡muévete!
Hermano Fu, ¡tu equipaje!
¿Qué te pasa?
¿Por qué me gritas?
Pie de Garrote, date prisa.
¡¿Por qué me vuelves a gritar?!
Cuñado,
¿has mandado a la hermana a la estación?
¿Dónde están?
Deja de buscar, se han ido ...
... porque estoy aquí.
Tu hermana me pidió que te cuidara.
La hermana me pidió que cuidara también de ti.
¿Esperas que la hermana llegue antes?
Quizás le escriba.
¿Qué clase de noticia es esta?
¿Por qué está impresa en ropa?
Por nada, léelo tu mismo.
Es un artículo acerca del derecho de la mujer en China.
¿Qué clase de derechos tiene la mujer?
¿Así que tú sólo piensas en el hombre?
Esta agencia de la hermana me preocupa mucho.
Mira los periódicos, están todos aquí amontonados.
No se venden, nadie quiere leerlos.
No importa el material que se use, es inútil.
Alguien los leerá.
¿Quién?
Se enfadan cuando les pido que los miren.
¡Por supuesto! El maestro Wong es muy generoso.
Es cortesía del maestro Wong, uno para cada uno.
¡No se peleen!
Hay para todos.
¡Ten cuidado!
No rompas lo que hay dentro.
¿Qué hay envuelto?
¡Sólo papel, nada más!
Es un periódico.
Leed más periódicos, conoceréis mejor el mundo.
Para saber más, seréis más inteligentes.
¿Tienen tanto poder estos papeles?
Seré franco, mis estudiantes y yo ...
... venimos de familias pobres.
Queremos aprender Kung-fu ...
... parar forjarnos una vida.
No hemos estudiado, somos analfabetos.
¿Cómo vamos a ser capaces de leer el periódico?
Qué pena, no nos podrían ayudar ...
... ni aunque quisieran.
El papel está sucio, no lo uses para envolver nunca más.
Bien, una cosa,
creo que deberíamos impartir clases antes de seguir con el periódico,
o sólo servirán para envolver.
Si hay más gente como tú, estupendo.
Tu hermana no me halaga así.
¿Soy yo mejor, o lo es mi hermana?
Las dos sois buenas personas.
Vienen damas del Farol Rojo.
Ve a mirar.
¿El Farol Rojo?
Vayamos a mirar.
"Venimos de cuatro mares"
"Nuestro farol cuelga del ...
... mástil para reclutar héroes"
"Nuestro Dios nos envía espadas"
Los ángeles cambian las nubes ...
... con sus abanicos
"El mundo se rige por nosotras"
"Nuestras palabras no desaparecerán"
"No le tememos a las armas extranjeras"
"Nosotros usamos viento, fuego,
relámpagos y truenos como armas"
"Somos poderosas"
Vestimos de rojo, con farolillos.
Las damas de la secta del Farol Rojo.
¡Magia!
Expulsad a los extranjeros y apoyad a nuestro amado país.
Los faroles rojos brillan en los bosques,
expulsad a los extranjeros,
estamos agraciadas con poder.
Usamos espadas sagradas contra las armas extranjeras.
Allí, ¡una pelea!
No vayas para allá,
es todo mentira.
Te espero aquí.
¡De acuerdo!
Nuestro deseo por defender nuestro amado país es muy grande.
Poner los faroles.
¡Magia!
¡Yo lo ordeno! Devolvednos ...
... la tierra sagrada.
Poned el altar para colgar los faroles.
Expulsad a los extranjeros.
Señor, présteme el látigo.
Dejad paso por favor.
Esto es un negocio de extranjeros,
no matéis a gente inocente.
El territorio alemán está ahí delante,
las tropas extranjeras estarán pronto aquí.
No vayas, perderás ...
la vida si te atrapan.
¿Has visto a Wong Fei-Hung?
¿Maestro Wong?
Se habrá ido.
¿Ido?
¿Le viste irse?
¡Fuera!
Vosotras sois "Damas".
¿Cómo osáis matar e incendiar?
No tengas miedo, no te muevas.
Vengo a salvarte.
Ya vienen, ¡matadles!
¡Sí!
Dejadles.
No le escuchéis, ¡matadles!
No volváis por aquí.
Ahora marchaos.
¡Largo, corred si queréis vivir!
¿Quién es ese?
Al parecer, Wong Fei-Hung.
¿Wong Fei-Hung?
¡Fuera!
Ven aquí.
¡Magia!
¡Cuerdas rojas!
Atacad.
¡Corre!
Están por aquí, ¡fuego!
¡Vámonos!
Las señoras se han ido, ¿por qué no te vas?
No te muevas.
Son las tropas.
Llévatelos, ¡venga!
¡Vete!
El Farol Rojo está mostrando sus poderes.
Madre sagrada,
observa atentamente.
Sí.
¿Has visto llegar a un chino hace un momento?
No.
Creo que el paciente necesita medicina.
Deja que te ayude.
Te irás pronto. No llores.
Señorita, hemos llegado a una conclusión,
se tiene que ir inmediatamente de aquí.
De acuerdo,
si eso os hace sentir mejor ...
... me iré ahora, pero ...
Quizá necesitéis ayuda más tarde.
No lo creo. Vete.
Señorita, deje que le ayude a abrir.
Gracias.
Lo he visto todo.
Nuestro padre no dejará a aquellos ...
... que demuestren amor hacia los demás.
Padre, espero que haya un Dios,
y que resuelva los problemas entre nuestras naciones.
De lo contrario, caeremos en el desastre.
No te preocupes,
Dios se encargará de todo.
Que Dios te bendiga.
Gracias padre.
Cuídese.
Bien venido a nuestra armada.
Tus antepasados ...
... se sacrificaron en el ...
... movimiento Anti-Ching.
Esta es la bandera de la armada de Ching.
Lui, ahora tendrás ...
... la oportunidad de vengar a tus antepasados.
Wong.
Bravo.
Soy el general Henlintak.
Lui, Wing, decid a los descendientes ...
... de los guerreros Anti-Ching ...
... que los apoyaré cuando luchen ...
... contra los soldados de Ching ...
... que invadieron vuestras tierras.
Me gustaría matarte a palos.
Vete al infierno, ¡chino!
Wong Fei-Hung.
¿Te han torturado?
¿Eres la señora del Farol Rojo?
Pensé que eras su aliado.
¡Lo siento!
Debemos castigar a esos dos chinos,
de lo contrario, afectará a la seguridad de los alemanes en China.
Por cierto, los Ching usan a esa gente para provocarnos.
Debemos darles una lección ...
... para que esto no vuelva a ocurrir.
Estamos en China, si vamos en su ...
... contra nos puede costar la vida.
La armada de los 8 países ha hecho un trato,
todo está preparado para la guerra.
Bien, llevadlos a ejecutar ...
... mañana, mostraremos sus cuerpos en público.
Sí, general.
No tendréis oportunidad de competir con Wong Fei-Hung,
porque le mataré de un disparo esta noche.
Preparados, fuego.
Ahora.
Padre, los criminales están dentro.
Gracias.
Levanta.
¿Eres Wong Fei-Hung?
Yo soy el padre Thomas.
Siento traerte malas noticias.
Serás ejecutado por los alemanes dentro de una hora.
Wong Fei-Hung.
¿Ejecutado?
Maldito, serás castigado por Dios.
Muchacha, sólo existe un Dios que te podría salvar.
Sólo Dios, que me dio estas ropas sagradas.
No sospecharán de mí.
Padre, apártese.
Abrid la puerta.
Levanta.
Padre, atrás.
Cogedle.
Aguanta.
Muchacho, espera.
Quiero que me ayudes.
Golpéame para que me crean.
Siento hacerle daño.
Yo lo haré.
¿Por qué has golpeado tan fuerte?
Para que no sospechen de él.
Para de golpear,
ya no sospecharán.
¡Largo!
Deprisa.
Gracias por avisar.
Su excelencia, por favor.
Su excelencia.
Maestro Wong, levántese.
¿Qué?
¿Wong Fei-Hung ha desaparecido?
Sí, su excelencia,
vimos el desfile del Farol Rojo.
Después me separé de mi hermano y no ha regresado.
Hay tal caos en la capital,
que los extranjeros están en contra de los luchadores.
No es inteligente enfadar a ninguno.
Los extranjeros quieren que les protejamos,
y por otra parte,
la Emperatriz Dowager quiere que liberemos a los luchadores.
Ah Fu.
¿Qué?
¿No crees que el maestro usa este método para hacerte salir?
El maestro sabe que soy listo,
así que emplea este método ...
... para hacerme salir.
Este método es nuevo.
No, hermano Fu, el maestro no necesitó a mucha gente para buscarte.
Pie de Garrote y yo fuimos suficiente.
¡Deja de ser un bocazas!
Si no se lo dijiste a tía May,
¿cómo puede el maestro haber sospechado que estaba aquí?
Fu, compórtate.
No te preocupes demasiado.
Haré todo lo posible para buscar a Fei-Hung por ti.
Gracias, su excelencia.
Su excelencia, es posible que Fei-Hung haya sido capturado por el Farol Rojo.
Ho Lan.
Su excelencia.
Busca información sobre el Farol Rojo.
¡Sí!
Hay muchas señoras del Farol Rojo.
Puede ser.
Es posible que Wong Fei-Hung ...
... haya sido capturado por la armada alemana.
Tendré que comprobarlo yo mismo.
Su excelencia, déjeme ir con usted.
Estas cosas, son mejores si se resuelven entre generales.
No te preocupes, mi oficina ...
... es la que manda en la capital.
Es mala suerte estar con vosotros.
Uno es más tonto que una piedra,
y el otro siempre me traiciona.
¿No crees que las calles están más tranquilas de lo normal?
Vaya, eres listo.
¿De verdad?
¿Qué ha pasado?
Hemos entrado en el sitio equivocado, todo es rojo.
El Farol Rojo brilla,
aquí vienen las damas.
Queridos amigos, arrodillaos.
Son las damas del Farol Rojo.
Me voy a arrodillar.
Hermano Fu, ¿estás loco?
¡No es tan sencillo! ¿Nos arrodillamos nosotros también?
Fallé cortejando a tía Yee.
¡Ahora, tengo muchas oportunidades!
Mejor que me dejes escoger primero.
Me llamo Leung Fu,
soy fuerte y considerado.
¡Te daré sorpresas a menudo!
¡Cómo te atreves! ¿Quiero saber dónde está Wong Fei-Hung?
¿No has atrapado a Wong Fei-Hung?
¿Cómo puede este hombre hacerse ...
... llamar el gran maestro de Kung-Fu?
Es un hombre ruin que hace tratos con los extranjeros.
Se alió con los extranjeros y atrapó a nuestra señora.
Fei-Hung no es así.
¡No le insultes!
¿Piensas que creo tus palabras?
Quieres que piense que no está involucrado. ¿Por qué se oculta?
Sígueme hasta nuestra sala principal.
Veamos cuanto tiempo se oculta.
Señora, no sea tan cabezota.
Nosotros tampoco conocemos la verdad.
Cómo te atreves, tú eres el cabezota que no me escuchas.
Quemad la casa.
¿Quemar la casa?
Ten cuidado con los faroles.
No tendrán oportunidad de usarlos.
Cojamos primero a la jefa.
No lo creo.
Esparcid.
¡Mis pies!
Huye de él.
Sí.
El Farol Rojo brilla.
Hermano Fu,
deja que me ocupe.
Ella es demasiado alta para ti.
Elige a una más baja la próxima vez.
No te pongas seria, no nos pueden ver.
¡No estés tan seria!
Señora, ¿por qué siempre me ataca los pies?
Quema tu apestosa boca.
¿Te gusta?
Deja que te queme a ti también.
¿Estás excitada?
Mejor que te controles.
Vamos ...
¿No son esas las técnicas sucias que enseña Wong Fei-Hung?
Wong Fei-Hung no es tan listo como yo.
Algo más.
Cuerdas rojas.
Deja que lo atrape.
¡Duele!
Farol increíble.
Mantenlo.
Maestro, déjame ayudarte.
Apágalo primero.
¿Por qué estás tumbado?
No funciona.
Vamos.
¿Qué pasa?
Hay mucha gente.
Yan, maestro, Pie de Garrote.
Pie de Garrote tampoco está.
Maestro, sólo tú me puedes salvar.
Su excelencia, por favor quédese.
Quisiera ver al embajador Henlintak.
Su excelencia, no sé quien es Wong Fei-Hung.
En territorio alemán,
nadie puede intervenir en nuestro sistema judicial.
Encerráis a nuestra gente sin motivos.
De acuerdo al sistema judicial chino, tengo que protegerle.
¿No conoces los acuerdos?
Es un acuerdo entre China y Alemania.
Si quieres cambiarlo,
tendrás que hacerlo con otra guerra.
¡Maldición!
¡Qué lugar tan bárbaro!
Ahora, hasta tú deberías seguir nuestro sistema judicial.
Creo que ...
... no podemos evitar la guerra.
Te aviso, la guerra empezará mañana.
¡Nuestros leones están preparados ...
... para pelear con tus dragones!
Sabrás qué sistema es el mejor.
De acuerdo,
¡iré a la competición!
Perderéis, dalo por hecho.
Su excelencia,
¿qué pasa con Wong Fei-Hung?
No creo que se atrevan a hacerle daño.
Vámonos.
¿Qué diablos pasa?
Brilla luz sagrada.
¡Debe ser una prueba para la Asociación cantonesa!
¿Por qué una prueba?
¡El salón principal del Farol Rojo!
¿No es tu salón principal?
Sí, lo tenemos dividido.
Faroles Rojos, Faroles Azules ...
... y Faroles Verdes.
Este es nuestro cuartel general.
Y éste también es el lugar donde se ejecuta a los extranjeros.
No me importa lo que sea, tengo que entrar.
Wong Fei-Hung.
Devuélveme mi país y mi poder.
No temo al fuego ni a los cuchillos.
Las tropas celestiales vendrán para expulsar a los extranjeros.
¡Sacrificaremos nuestras vidas por nuestro amado país!
La dama Miu San le dice a ...
... Wong Fei-Hung que salude a nuestra Sagrada Madre.
Soy Wong Fei-Hung,
he venido a buscar a mi familia y a mis estudiantes.
Si sabe dónde están, dígamelo por favor.
Quema incienso para nuestra Sagrada Madre.
La dama Miu San le pide a ...
... Wong Fei-Hung que salude a la Sagrada Madre.
Para entrar en nuestra sala,
tendrás que pasar primero por ...
... la parte del Farol Verde.
Pasarás la 1ª prueba sólo ...
... si tus pies no tocan el suelo.
¡Por favor!
De acuerdo, venga.
Bájate.
He tumbado a toda la gente,
a ver lo que aguantas.
Vuelve a la posición normal.
Gracias.
La posición del Farol Azul, inténtalo por favor.
¿Cómo conseguirlo?
Esta es una posición de giro Diseñada por los Faroles Rojos.
Atraviesa el gran farol ...
... pero sin dañar el papel.
Si lo atraviesas a salvo, lo habrás conseguido.
Gracias.
Ten cuidado.
Cógelo.
¡¿Éter en polvo?!
Señora Miu, ¿por qué quiere pelear conmigo?
Si quieres salir, pelea conmigo.
Señora.
Dame la espada.
Señora Miu.
Trabajamos para nuestro propio maestro, vete.
Gracias.
Señora.
Estoy bien, no os preocupéis.
Fei-Hung.
Maestro.
Padre, Pie de Garrote, ¿estáis bien?
Estamos bien.
Maestro, sálvanos.
Fu, ¿no habías regresado ...
... a Fu-shan?
Eres un malvado.
Las velas están rojas.
Los héroes vienen de las ...
... organizaciones locales.
Fénix volador ...
... de los polos.
El Dragón está en la cabina.
La Sagrada Madre está aquí.
Pobres compañeros, arrodillaos para alabar a la Sagrada Madre.
¿Eres tú la Diosa Loto?
Mi familia no tiene que ver contigo.
¿Por qué los habéis secuestrado?
Por favor, déjalos ir.
Subiendo por la escalera del cielo.
Maestro, ¿qué clase de Kung-Fu es ese? ¡Puede volar!
¡Es algún truco!
Nuestro país está en problemas, todos somos responsables de salvarla.
Deberías cargar con el deber de expulsar a los extranjeros.
Creo que deberías de unirte a los luchadores.
¿Unirme a los luchadores?
No tengo relaciones con ningún Dios ni fantasma. Deberías buscar a otro.
Wong Fei-Hung,
¿por qué eres tan testarudo?
Tengo que castigarte en nombre de nuestro Dios.
Tropas de papel,
escuchad mis órdenes.
¡Magia!
¿No crees que esta clase de trucos puede salvar a nuestro país?
¿Quieres que los libere? Es fácil.
Si puedes atravesar mi torre sagrada y mi puente sagrado,
dejaré ir a tus hombres.
Si no, me seguirás.
Bien,
así lo haré.
Paseo en la escalera sagrada.
Cógelo.
Sólo es cable.
De acuerdo, deja que suba y jugaré contigo.
Preparaos, señoras.
Ahora, sólo queda la Sagrada Madre.
¡Serás mi discípulo!
La posición del Doble Dragón.
Los pies del maestro están atados.
Baja.
No tan fácil.
Ven aquí.
¡De acuerdo!
¡Corta!
Cógelo.
Sube.
Cruza el puente.
Tu puente está arruinado,
¿por qué no les sueltas ahora?
¡Ríndete!
Maestro, ¡aposté a que ganabas!
No ... quiero decir.
Estaba seguro que les ganarías.
Quemad el puente.
Fei-Hung.
¿Cómo estás?
Estoy bien.
Fei-Hung,
Estoy preocupada por ti.
Es un caos, un caos.
Si tía Yee ve al maestro abrazando a tía May,
habrá problemas.
Fei-Hung, escribamos a tía Yee para decirle que estamos bien.
Con tía Yee es suficiente, ¿para qué también tía May?
Tía Ching vendrá el próximo mes ... ¡Oh Dios mío!
Quiero reconfortar a la dama.
¿La conoces?
¿Reconfortarla?
Si no la reconforto, ¿cómo la voy a conocer?
¡Han regresado! ¡Salid!
Maestro, maestro.
¿Estás bien?
Estoy bien.
Por supuesto, nadie puede competir con el maestro.
¡¿Cómo está, señor?!
Contento de regresar.
Anciano maestro Wong.
Anoche estábamos pensando en cómo liberar al maestro Wong.
Al amanecer, descubrimos lo de la secta del Farol Rojo.
Acabamos de mandar a alguien a rescataros, pero ya estáis aquí.
Siento haberos tenido preocupado.
Se acaba el tiempo.
Mierda, ha empezado.
Maestro Wong.
Su excelencia.
El general Guan ha dicho que si vemos al Maestro ...
... Wong, te pidamos que vayas a la plaza de Tun Chau.
Los dragones y los leones están luchando ahora.
¿Qué? ¿La competición del Rey León se celebra hoy?
Sí, hoy se celebra la competición organizada por los 8 países.
Sí, Maestro, es hoy.
¿Por qué estás tan excitado?
Temía que lo hubieses olvidado.
Su excelencia,
por favor, guíeme.
Bien.
Fei-Hung.
Tía May.
Cuñado, deja que te acompañe.
Si algo pasase, ¿cómo se lo voy a explicar a tu hermana?
Pie de Garrote, sígueme.
Maestro.
Ah Fu.
¿Por qué estás ahí parado?
Vamos.
Nunca cambiaréis.
Nunca cambiaréis.
¡Bastardo! Vaya un pelota.
Nuestros 8 dragones dorados ...
... deberían estar alerta.
Debajo del cebo ...
... hay armas.
Nueve Dragones en posición.
Nos bloquean el camino,
tenemos que pensar cómo salir.
Dragones en el cielo.
Dragones en el cielo ...
Dragones en el cielo.
El dragón amarillo y el ...
... rojo están destruidos.
Hay muchos enemigos,
tendrás que tener más cuidado.
¡Te tengo!
Quieto.
Somos competidores.
La competición ha comenzado,
vete.
¿Qué ha dicho?
Que la competición ha comenzado.
No podemos entrar.
¡Cómo es posible!
Maestro, déjeme hablar con él.
Fei-Hung,
¿lo has pensado bien?
Fu, Pie de Garrote, vamos.
Olvidaos de ellos,
entremos.
Bien.
No les dejéis pasar.
Se han ido por ahí.
Se han ido por aquí.
Cabalga en su espalda.
Cuidado al cambiar de posición.
Coge la cabeza del dragón.
Déjame montar ese caballo.
El dragón del Clan Azul está en apuros.
Apartad a los heridos.
Sí señor.
Llega el Gran Águila.
El Dragón Blanco, cuidado.
El Dragón Amarillo,
ten cuidado.
Cierra la puerta, rápido.
Preparaos para disparar, cerrad la puerta.
Cerrad la puerta.
Fei-Hung, quieren cerrar la puerta.
De eso nada.
Deprisa, nos están alcanzando.
No temas, estoy aquí.
Pie de Garrote, no tienes caballo,
no nos puedes seguir.
Ábrela, rápido.
¡Sí!
Veamos quién es más rápido.
Maldito, ¿cómo osas subirte a mis hombros?
Fuego.
Están disparando abajo.
Fei-Hung, lo hemos logrado.
Cuidado, viene hacia aquí.
Sólo queda nuestro dragón.
Su excelencia está en el medio.
Es aceite, escapemos.
Deprisa.
Señor.
- ¡Wong! - ¡Señor!
- ¡Señor! - ¡Wong!
Tienes que vengarte ... por mí.
Su excelencia ...
Llegamos tarde.
Una pena.
Su excelencia ...
¡Su excelencia!
Los oficiales del templo de Tai Lei envían sus condolencias.
Los oficiales de Shun Tin envían sus condolencias.
Señores, gracias por vuestras condolencias.
Su excelencia Li Hung-chang envía sus condolencias.
Sus excelencias envían sus condolencias.
Wong Fei-Hung envía sus condolencias.
Una carta con sangre de Wong Fei-Hung.
Soy el Rey León de la dinastía Ching.
La última vez llegué tarde a la competición.
Ahora, reto a los Reyes Leones de los 8 países.
Si aceptáis el desafío,
os veré dentro de dos días en la misma plaza.
Que el destino elija al ganador y al perdedor.
Wong Fei-Hung.
¿Desea Wong Fei-Hung vengar a Guan Shing-tao?
Bien, dile que le estoy dando la oportunidad ...
... de tener una muerte más terrible.
Hermano Fu, ¿no está bien?
Claro, mira a Pie de Garrote,
parece un dama.
Sé franco, yo no lo creo.
Pero temo que nos descubran.
¡No te preocupes!
Si nos descubren,
yo me ocuparé. Vamos.
Hermana Fu, ¿cómo es tu dama?
Es como yo, un encanto.
¡Estamos muy igualados!
Hermana Yan, no te vayas.
No importa, nosotros iremos luego a por nuestros objetivos.
¿Para qué?
Para buscar a nuestras damas.
Eso es un gran problema.
Este parece ser el camino ...
... que conduce al territorio alemán.
A quién le importa ...
... si es alemán o no.
Lo que importa es encontrar a nuestras damas.
Vamos.
Maestro Chiu, ¿por qué me busca?
He oído que vas a competir con los leones de los 8 países.
Nuestros antepasados nos han dejado algo para adorar a los Puños Poderosos.
Le pedí al herrero que lo reparara anoche.
No sé si te va a servir o no.
El León de cobre.
Sí.
Está hecho de cobre puro.
Mira su cabeza.
Parece muy buena.
Nuestros compañeros estudiantes apenas pueden manejarla.
Es importante en la competición.
Por favor, acéptala como regalo de nuestra escuela.
Maestro Chiu.
Por favor, levántese.
Fei-Hung, esta cabeza es mucho más pesada que las normales.
No es fácil manejarla.
Sí, pero vale la pena.
Los leones de los 8 países son fuertes y poderosos.
Es inútil utilizar nuestro Kung-fu contra ellos.
Debemos destruirlos con tácticas.
Comparto tu opinión.
He decidido acompañarle maestro Chiu.
Padre ...
Padre,
¿los Faroles Rojos?
Escuchad, mantened la calma, tranquilos.
Esto no es seguro, mejor que nos vayamos.
¿Dónde vais?
¡Demonios!
Hermana, persigamos a los demonios por separado.
Y al resto,
quemadles su iglesia.
Vamos, perseguid a los demonios.
¡Sí!
Hay fuego.
¿Qué? ¿Fuego?
¿Dónde está el fuego?
Debe ser en el Valle del Este.
La iglesia del padre Thomas está allí.
Tengo que ir.
Fu.
¿Qué pasa?
El Farol Rojo están matando e incendiando, ¿qué vamos a hacer?
No descubras nuestras identidades.
Vámonos.
Quietos.
Sé que sois hombres.
Así que podemos ser francos.
Señoras, castradles.
¡Estamos en peligro!
¡Corramos por nuestras vidas!
¿Dónde vais?
Pie de Garrote, separémonos.
Bueno, ¿con quién debo ir?
Matadles aquí mismo.
¡¿Wong Fei-Hung?!
Idos.
¿Por qué no os vais?
Idos ya.
Nos pide que nos vayamos.
Este camino es seguro.
Por aquí.
May, mejor que dejes de buscar a Fei-Hung con nosotros.
Bien, os estaré esperando aquí.
Maestro Chiu, busquemos a Fei-Hung por separado.
De acuerdo.
Id por allí.
Hermana, los extranjeros están por aquí.
Ataquemos por ambos lados.
De acuerdo, sígueme.
¡Sí!
Padre Thomas, ¿está usted bien?
Gracias a Dios.
Muchacha, los Faroles Rojos nos siguen, corre si quieres vivir.
Por allí.
¡¿Eres tú?!
Sí, soy yo.
¡Qué mala suerte!
Padre, ¡está usted aquí!
Eres tú.
Seguid vosotras.
Dejádmelos a mí.
¡Marchaos!
Sí, señora.
Señora, nada de masacres por favor, ¡ellos son inocentes!
Si quieres matar, mátame a mí.
Piérdete,
no tienes nada que decir aquí.
Cogedles y matadles aquí mismo.
Sí.
Corramos por nuestras vidas.
¡Quiero matarte antes ...
... que a los extranjeros!
Hermana, ¡alto!
Padre.
¡Tú!
¡Matad a los demonios!
Hermana.
Él me salvó una vez.
¡Mentira!
¡Eres una traicionera!
Cuando Fei-Hung vino a nuestra sala,
empecé a sospechar de ti.
¡Ahora sé que estoy en lo cierto!
No eres quién para sujetar esta bandera anti-extranjeros.
¡Disparad!
¡Señora!
Se lo merecía.
Dios la castigará.
Señoras.
Vámonos.
Largaos, olvidadnos.
¡No me dejéis sola!
No os he traicionado.
Señora ...
Veamos qué poderes tienes.
Señora.
¡Alto!
¡Ayuda!
¡¿Fei-Hung?!
Llévatela.
¡Preparados para disparar!
Estás herida, ¿por qué quieres pelear todavía?
¡No te vayas!
Ponedla allí.
Está herida.
Está fría.
Usa esto para taparla.
¡Está oscuro!
¡No veo nada!
¿Dónde está Wong Fei-Hung?
Fei-Hung ...
¿Cómo está?
Está aquí.
¡Tú no eres!
¡No me puedo creer que haya acabado ...
... así por salvar a los demonios!
¡Es mi castigo!
Ahora puedo morir en paz.
Wong Fei-Hung, por fin estás aquí.
Hermano Fu, vete.
Hermano Fu, viene la Sagrada Madre.
Hermano Pie de Garrote, ¡ven a salvarnos!
Vete al infierno.
¡Quédate donde estás!
Quiero castigarte.
Pie de Garrote, ¿estás bien?
Estoy bien.
¡Prepárate!
¡La marca de herejía!
¿La salvamos?
¿Cómo?
Llevamos sus ropas.
Si salimos así, nos acribillarán.
Soy la Diosa Loto, los espíritus están conmigo.
¡Soy invencible!
¡¿Cómo osas ofenderme?!
Tengo que castigarte en nombre de Dios.
¡Te enviaré al infierno!
¡Te arrancaré la piel!
¡Te romperé los huesos!
¡Bastardos!
Vete.
Maestro.
Vosotros tres, quedaos ahí.
¿Pie de Garrote? ¿Ah Fu? ¿Ah Yan?
¿Por qué vestís así?
¿Vais a actuar en una ópera?
¡Lo tenías merecido!
Madre Sagrada ...
No lloréis, eso no ayudará.
Tiene razón, ella no se ha ido,
vive en nuestros corazones.
Hagamos un juramento, debemos ...
... seguir con nuestra misión, ¡matar a los extranjeros!
Muerte a los extranjeros,
¡salvemos a nuestro amado país!
El cebo sigue siendo peligroso.
Si los otros usan fuego,
preferimos entregar nuestro león, coger el cebo es menos importante.
Les daremos una lección.
Sí, Maestro.
¡Música!
¡Los leones rugen!
Cada león ataca a un monstruo.
¡Sí!
¡"Un paso al cielo"!
No giréis.
No hemos girado.
¡"Giro mágico"!
Quiero que gires y gires.
Anciano maestro Wong, no puedo identificar la bandera.
Es una pena, yo tampoco la identifico.
Olvida las banderas, miremos sus caras.
¿Le damos a éste?
No, a este no ...
Pie de Garrote, sujétame esto.
Creo que es más conveniente no llevar la cabeza de león.
Pero, ¿tengo que manejar 2 cabezas?
De todas formas no eres normal.
Seguro que tienen más miedo si te ven, ¡que si ven dos cabezas!
Eso es.
¡Es nuestro turno!
¡De acuerdo!
¡"Cola de león ondeante"!
Venga ...
Fu, ¿qué haces?
¡Tienes que tener cuidado!
¡"Salto de tigre"!
Venga ...
¿Por qué está oscuro?
¿Dónde estoy?
¿Quién eres?
Gran cabeza de Buda, ¿nunca lo has visto?
Deja que te muestre.
¡Más!
¿Quieres disparar?
¡No tan fácil!
¡Cuidado! Es de hierro.
Este es más grande y más gracioso. Te lo dejo a ti.
Ayudemos al viejo maestro.
¡Atacad!
Maestro Chiu, ¡cuidado!
Atrapa la cola del león.
¿Así que tienes miedo?
Hermano Fu, cuida tus espaldas.
¡¿Cómo osas asustarme?!
Pronto se ocultará el sol ...
... detrás de la ciudad prohibida.
La historia se volverá a escribir.
Veremos quién será el ganador.
Tira la cabeza ardiendo hacia aquí.
¡Sí!
¡¿El cebo?!
Ah Yan.
Glib Talker.
¡Apartaos!
¡Me han dado en el culo! ¡Sácame de aquí!
¡Vete!
Pie de Garrote, ven aquí, ¡rápido!
Maestro, te enviaré allí arriba.
General, váyase rápido de aquí.
Hemos ganado.
General Henlintak.
Buenas noticias.
¡Larga vida a Alemania!
¡Larga vida a América!
¿Qué ha pasado?
¿Por qué están tan contentos?
Tonterías, se alegran por nosotros.
- ¡Vaya una tontería! - Vayamos a mirar.
No veo, ve para delante.
Más adelante.
Sí.
Fei-Hung.
Señor, ¿por qué viste así?
Las tropas aliadas de los 8 países han conquistado la ciudad prohibida ...
... de la emperatriz Dowager.
Maestro Wong, vamos.
¡Vamos!
A pesar de ganar la competición, ¡hemos perdido nuestro país!
Henlintak.
General, vaya a celebrarlo, nosotros nos ocuparemos de Wong Fei-Hung.
Esperadme.
Fei-Hung.
¡Henlintak!
Piérdete, no bloquees mi camino.
Wong Fei-Hung.
Estoy aquí.
¡Más rápido!
No vayáis, proteged al General.
¿Qué ha pasado?
Henlintak, ¡abajo!
Lui, protege al general.
¡Henlintak!
¡Wong Fei-Hung!
¡Maestro!
Deja que me ocupe yo.
Agáchate.
¡Pie de Garrote!
Prueba mi patada.
¡Pie de Garrote!
Wong, aguanta.
General.
Quieres escapar.
¿Quieres darme una coz?
Mira mi patada.
Pie de Garrote, quiero matarte.
No tan fácil.
¡Wong, prueba mi "patada tijeras"!
¡Henlintak!
¡Bingo!
Te lo mereces.
Lui.
Maestro.
¡Pie de Garrote, yo me ocupo!
¡Maestro, déjeme a mí!
¡Bingo!
¡Muerde el polvo!
¡Me rompes el brazo!
Ve a proteger al general.
Ve.
¿Quieres escapar?
¡Pie de Garrote tienen pistolas!
Fuego.
¡Escapa!
Maestro,
¿les dejamos escapar?
No cambiaremos nada aunque le matemos.
Vamos.
¡Maestro!
Maestro.
¿Estás mal herido?
¡No!
Fei-Hung.
Hermano, no me gusta esto, mejor si dejamos este sitio.
Padre, volvemos al sur.
Sí. Nuestra capital está ocupada.
Regresaremos y nos prepararemos para la batalla.
De acuerdo, regresemos al sur, ahora.
Entra.
No me puedo sentar, ¡me duele el culo!
Entonces, échate.