Tip:
Highlight text to annotate it
X
LA PERSECUCION Y EL ASESINATO DE JEAN-PAUL MARAT...
...COMO FUE REPRESENTADA POR LOS INTERNOS...
...DEL MANICOMIO DE CHARENTON...
...BAJO LA DIRECCION...
...DEL MARQUES DE SADE
Como director de la clínica de Charenton...
...me gustaría darles la bienvenida a esta reunión.
A uno de los residentes debemos dar gracias.
Monsieur de Sade...
...quien escribió y produjo esta obra para su disfrute...
...y para la rehabilitación de nuestros pacientes.
Pedimos sean indulgentes...
...con un elenco que jamás ha actuado antes de venir a Charenton...
...pero cada interno, les aseguro, intentará dar lo mejor de sí.
Somos modernos, iluminados...
...y no aceptamos encerrar a los pacientes.
Preferimos la terapia a través de la educación y especialmente del arte...
...para que el hospital cumpla su papel...
...siguiendo fielmente, en nuestra opinión...
...la declaración de los derechos humanos.
Creo, como el autor, el Monsieur de Sade, que su obra...
...escenificada en nuestro moderno cuarto de baño, no será perjudicada...
...por todos estos instrumentos para la higiene mental y física.
Muy al contrario, ellos forman parte de la escena, pues...
...en su obra, Monsieur de Sade ha intentado...
...mostrar cómo murió Jean-Paul Marat y cómo esperó en su baño...
...antes que Charlotte Corday llegara llamando a su puerta.
Distinguidos visitantes, volvamos a la Francia de hace 15 años.
Recuerden el mayor impacto de los tiempos modernos...
...esas victorias doradas, esos crímenes escarlata.
La fuerza que hizo añicos todas las instituciones...
...ese terremoto mundial: ¡La revolución francesa!
Ninguno de nosotros conoció un revolucionario más apasionado...
...que Marat. ¿Pero era él el amigo de la gente o el enemigo de la libertad?
¿Escritor de libros con esperanza en cada hoja...
...o el carnicero más despiadado de su época?
¿Marat el bueno o el malo? La decisión es complicada.
Escuchemos a Marat debatir con de Sade.
Dos campeones luchando con sus puntos de vista.
¿A quién elegimos ganador? Ustedes deben escoger.
Aquí está Marat, ha vuelto de entre los muertos.
Lleva una venda alrededor de la cabeza.
Su piel arde, es amarilla como el queso...
...porque está desfigurada por una enfermedad dérmica.
Sólo el agua, enfriando cada miembro...
...evita que la fiebre lo consuma.
Para este papel tan importante, escogimos a un afortunado paranoico.
Uno que ha logrado unos avances sin precedentes desde que...
...lo iniciamos en la hidroterapia.
Ella estuvo con él hasta el final de sus días.
Simonne Evrard, su fiel compañera.
Aquí está Charlotte Corday, esperando su entrada en escena.
Una chica de campo. Su familia, de la alta sociedad.
Por desgracia, la chica que la interpreta...
...sufre la enfermedad del sueño, también melancolía.
Nuestra esperanza para este alma atormentada...
...es que no olvide su papel.
Su amigo es el Monsieur Duperret. Notarán su tupé de clase alta.
El actor es bueno, aunque sujeto a padecer ataques.
Uno de nuestros más brillantes maníacos sexuales.
Encarcelado por tener radicales puntos de vista sobre cualquier tema...
...un antiguo cura, Jacques Roux...
...partidario de la revolución de Marat.
Pero por desgracia, los censores cortaron la mayoría de sus fervientes discursos.
Para los guardianes morales eran muy extremistas.
Yo acuso...
Y ahora, nuestros vocalistas: Cucurucu.
Polpoch.
Kokol.
Y quien ya no vive en las calles: Rossignol.
Ahora, conozcan a este caballero de la alta sociedad...
...quien bajo la estrella de la notoriedad vino a vivir con nosotros hace cinco años.
Debemos este espectáculo a su gran ingenio.
El antiguo Marqués, Monsieur de Sade...
...cuyos libros fueron prohibidos, sus ensayos retirados...
...mientras que él ha sido juzgado e injuriado...
...encarcelado y por algunos años exiliado.
La introducción ha terminado. Ahora puede empezar la obra de Jean-Paul Marat.
Esta noche, la fecha es el 13 de julio de 1808.
Y en esta noche, nuestro elenco pretende...
...mostrar cómo hace 15 años...
...una noche sin fin cayó sobre este hombre...
...este inválido...
...y ustedes lo verán desangrarse.
Y verán a esta mujer, tras pensárselo con cuidado...
...usar la daga y acabar con su vida precozmente.
¡Un homenaje a Marat!
“Cuatro años después de la revolución y la ejecución del viejo rey
“Cuatro años después, recuerdo cómo esos aristócratas alcanzaron su fin
“Todos los aristócratas a la horca
“Expulsen a los curas, que sobrevivan comiendo su propia grasa
“Cuatro años después que empezáramos a luchar, Marat sigue escribiendo
“Cuatro años después de la toma de la Bastilla aún recuerda el grito de guerra
“Abajo con toda la clase gobernante
“Echen a todos los generales de una patada en el culo”
¡Larga vida a la revolución!
¡No cavaremos nuestras propias fosas!
Marat, necesitamos comida y ropa.
Estamos cansados de trabajar como esclavos.
Necesitamos pan más barato.
Con estas hojas te coronamos...
...pues laurel no encontramos...
Todos los laureles se usaron para adornar a académicos, generales y jefes de estado.
¡Y sus cabezas son enormes!
“Querido Marat, a tu lado podemos perder o ganar
“Pero eres el único en quien podemos confiar”
No te rasques las heridas o nunca mejorarán.
“Cuatro años peleó y no estuvo atemorizado
“Y descubrió traidores por otros traidores traicionados
“Marat en el tribunal, Marat bajo tierra
“A veces la presa y a veces el cazador
“Luchando contra los curas y la alta sociedad
“Los empresarios, los burgueses y la bestia militar
“Marat siempre estaba listo para detener cualquier plan
“De los hijos del lame-culos y moribundo régimen
“Tenemos nuevos generales, nuestros líderes son nuevos
“Se sienten y discuten y lo único que hacen
“Es vender a sus propios colegas y subirse a sus espaldas
“O encarcelarlos o arruinarlos o ejecutarlos a todos
“Gritando en un idioma que nadie comprende
“Sobre los derechos que hemos logrado con nuestras propias manos sangrantes
“Cuando acabamos con los jefes y avasallamos los muros
“De la prisión que nos dijeron que seguiría aún después de nuestra muerte
“Marat, somos pobres
“Y los pobres, pobres seguirán
“Marat, no nos hagas
“Esperar más
“Queremos nuestros derechos
“Y no nos importa cómo
“Queremos nuestra revolución
“Ya”
La revolución...
...vino y se fue...
...y inestabilidad fue sustituida por malestar.
¿Quién controla los mercados? ¿Quién cierra los graneros?
¿Quién tiene los bienes de los palacios?
¿Quién se queda las tierras que se iban a repartir entre los pobres?
¿Quién nos mantiene prisioneros?
¿Quién nos tiene encerrados?
Todos somos normales y queremos nuestra libertad.
Libertad.
Monsieur de Sade...
...según parece debo aportar algo de cordura.
¿Qué pasará si ya al comienzo de la obra...
...los pacientes están alterados?
Le ruego mantener su producción bajo control.
Los tiempos han cambiado, son diferentes.
Y hoy deberíamos juzgar de forma objetiva antiguos agravios.
Forman parte de la historia.
Y la historia, debo añadir...
...no es simplemente el relato de la indisciplinada gente común.
Consideremos en vez de eso la verdadera historia...
Las vidas ejemplares de los hombres que hicieran grande a Francia.
Aquí está Marat, escogido por la gente...
...soñando y escuchando las voces de su fiebre.
Ves su mano enrollada alrededor de la pluma...
...y los gritos de la calle quedan olvidados.
Observa un mapa de Francia, sus ojos marchan de pueblo en pueblo...
...mientras ustedes esperan...
Corday.
Mientras ustedes esperan que esta mujer lo mate.
Y ninguno de nosotros...
...puede alterar el hecho, no importa lo que hagamos...
...de que ella está de pie en la puerta de Marat...
...dispuesta y lista para matar.
Pobre...
...Marat.
Estás en tu bañera, tu cuerpo empapado y saturado con veneno.
El veneno sale a chorros de tu lugar de escondite...
...envenenando a la gente, incitándolos a robar y asesinar.
Marat...
...yo, Charlotte Corday, he venido de Caen...
...donde un enorme ejército de liberación se está formando...
...y vengo como la primera de ellos...
...Marat.
“Una vez ambos
“Vimos que el mundo debía
“Cambiar, como leíamos
“Al gran Rousseau
“Pero cambiar significaba una cosa para ti
“Y algo muy distinto para mí
“Las mismas palabras
“Que ambos dijimos
“Para echar a volar nuestros ideales
“Pero mi modo era veraz
“Mientras que tu camino llevaba
“A montañas de muertos
“Una vez ambos
“Hablamos una misma lengua
“De amor fraternal
“Dulcemente cantamos
“Pero el amor significaba una cosa para ti
“Y algo muy distinto para mí
“Pero ahora me doy cuenta que estaba ciega
“Y ahora puedo leer tu mente
“Y entonces digo que no
“Y voy a asesinarte, Marat
“Y a liberar a toda la humanidad”
¡Simonne!
Más agua fría. Cámbiame la venda. El picor es insoportable.
Jean-Paul, no te rasques. Te arrancarás la piel en jirones.
Deja de escribir. No servirá para nada.
Mi discurso del 14 de julio al pueblo de Francia.
Por favor ten más cuidado. Mira lo roja que se está poniendo el agua.
¿Qué es una bañera con sangre comparada con la matanza por venir?
Creímos que cientos de cadáveres bastarían...
...luego vimos que miles eran muy pocos...
...hoy no alcanzamos a contar todos los muertos.
¿Queda alguno de nuestros enemigos en algún lugar?
Buscas por todas partes.
Ahí están: en los tejados, en los sótanos, detrás de los muros. ¡Hipócritas!
Dicen estar con el pueblo, pero por dentro apoyan a la monarquía.
Si una tienda es asaltada, gritan: “¡Mendigos, villanos, ratas de alcantarilla!”
Simonne, mi cabeza está ardiendo. No puedo respirar.
Hay una multitud enfurecida dentro de mí.
Yo soy la revolución.
La primera visita de Corday.
He venido a hablar con el ciudadano Marat.
Tengo un importante mensaje que darle acerca de la situación en Caen, mi hogar...
...donde se están reuniendo sus enemigos.
No queremos visitas.
Queremos un poco de tranquilidad.
Si tiene algo que decirle a Marat...
...póngalo por escrito.
Lo que tengo que decirle no puede ser puesto por escrito.
Yo...
...quiero...
...estar...
...delante de él y...
...mirarlo. Quiero...
...ver su cuerpo temblar y su frente...
...cubrirse de sudor.
Quiero atravesarlo justo entre las costillas...
...con un puñal que llevo entre mis pechos.
¡Tomaré...
...el puñal...
...con ambas manos y...
...atravesaré...
...su piel y luego escucharé lo que él...
...tenga que...
...decirme!
Aún no, Corday.
Debes ir a su puerta tres veces.
¡Canción y pantomima de la llegada de Corday a París!
“Charlotte Corday vino a la ciudad
“Escuchó a la gente hablando, vio las banderas ondear
“El cansancio casi la había vencido
“El cansancio casi la había vencido
“Charlotte Corday tenía que ser valiente
“Ella no podía alojarse en hoteles cómodos
“Tenía que encontrar un hombre que vendiera cuchillos
“Tenía que encontrar un hombre con cuchillos
“Charlotte Corday pasó por las tiendas bonitas
“Perfume y maquillaje, talcos y pelucas
“Ungüento para curar úlceras sifilíticas
“Ungüento para curar úlceras
“Ella vio su puñal
“Su mango era blanco
“Entró en la tienda del vendedor de cuchillos
“Cuando vio el puñal, el puñal brillaba
“Charlotte vio que el puñal brillaba
“Cuando el hombre preguntó: '¿Para quién es?'
“Todo el mundo sabe la respuesta
“Charlotte sonrió y le pagó 40 monedas de bronce
“Charlotte Corday caminó sola
“Los pájaros de París cantaban dulcemente
“Charlotte caminó por calles de piedra
“A través de los vapores de las perfumerías
“Charlotte olió la gangrena de los muertos
“Y oyó el sonido de la guillotina
“No arruines tus bonitos zapatitos
“La alcantarilla está llena de sangre
“'Sube, sube
“'Y ven a dar una vuelta conmigo'
“Dijo el conductor de la carreta de los condenados
“Pero ella no dijo nada
“Nunca volvió la cabeza
“'No ensucies tus bonitos pantaloncitos
“'Sólo voy en una dirección
“'Sube, sube y ven a dar una vuelta conmigo
“'Hoy no hay carruaje de lujo'
“Pero ella no dijo nada
“Nunca volvió la cabeza”
¿Qué clase de pueblo es éste?
El sol apenas atraviesa la bruma...
...una bruma que no está formada por lluvia y niebla...
...sino una que es densa y caliente como el vaho en un matadero.
¿Por qué están aullando?
¿Qué están arrastrando por las calles?
Llevan estacas, ¿pero qué hay clavado en ellas?
¿Por qué saltan? ¿Por qué bailan?
¿Por qué están atacados de risa? ¿Por qué gritan los niños?
¿Qué son esos montones por los que pugnan?
Esos montones con ojos y bocas.
¿Qué clase de pueblo es éste?
Nalgas mutiladas tiradas en la calle.
¿Qué son todos estos rostros?
Pronto estos rostros me rodearán.
¡Estos ojos y bocas pedirán...
...que me una a ellos!
Ahora está pasando y no pueden evitarlo.
La gente solía aguantar todo, ahora toman venganza.
Ven su venganza pero no recuerdan que ustedes los llevaron a ella.
Ahora protestan, pero es tarde para llorar por la sangre derramada.
¿Qué es la sangre de los aristócratas comparada con la del pueblo?
Muchos, degollados por sus pandillas.
Muchos, muertos más lentamente en sus talleres.
¿Qué sacrificio es éste comparado al que el pueblo hizo para mantenerlos rico?
¿Qué son unas pocas mansiones saqueadas comparadas con el saqueo de sus vidas?
A ustedes no les importa.
Si ejércitos extranjeros, con los que pactaron en secreto...
...entran y masacran al pueblo, desearían la muerte del pueblo para poder prosperar.
Cuando ellos estén eliminados, no moverán un músculo de sus caras burguesas...
...que ahora están marcadas por la rabia y el malestar.
Monsieur de Sade, no podemos permitir esto.
Sinceramente no puede llamar educación a esto.
No está mejorando a mis pacientes. Todos se están agitando demasiado.
Después de todo, invitamos al público para mostrarles...
...que nuestros pacientes no son parias de la sociedad.
Solamente mostramos a la gente masacrada porque indiscutiblemente pasó.
Por favor, vean con calma estas demostraciones bárbaras...
...que hoy no podrían pasar.
Los hombres de esa época, la mayoría muertos ya...
...eran primitivos, nosotros somos más civilizados.
La ejecución de los aristócratas.
Míralos, Marat...
...a estos hombres que antes poseían todo.
Ahora que sus placeres se les han arrebatado...
...la guillotina los salvará de un aburrimiento eterno.
Alegres ofrecen sus cabezas como si fuera para una coronación.
¿No es eso la cúspide de la perversión?
¡La ejecución del rey!
¡Conversación concerniente a la vida y la muerte!
Leí en sus libros, de Sade, en una de sus inmortales obras...
...que la razón de la vida es la destrucción...
...y que el único medio para medir la vida es la muerte.
Correcto.
Pero el hombre le ha dado una falsa importancia a la muerte.
Cada animal, planta u hombre que muere se une a una pila de materia decadente...
...y se convierte en estiércol, sin él nada crecería...
...nada podría ser creado.
La muerte es simplemente parte del proceso.
Cada muerte, hasta la más cruel...
...se ahoga en la total indiferencia de la naturaleza.
La naturaleza miraría indiferente...
...si destruyéramos toda la raza humana.
Odio a la naturaleza.
Este espectador desapasionado, este rostro duro como un témpano...
...que todo puede soportar.
Esto nos lleva a cometer actos cada vez más grandes.
Pero aunque odio a esta diosa...
...veo que los grandes actos de la historia han seguido sus leyes.
La naturaleza enseña al hombre a luchar por su felicidad.
Y si él debe matar para lograr esa felicidad...
...entonces el asesinato es natural.
¿No hemos siempre aplastado al más débil?
¿No hemos degollado a los poderosos con lujuria y vileza continua?
¿No hemos experimentado en nuestros laboratorios...
...antes de aplicar la solución final?
El hombre es un destructor.
Pero si mata y no obtiene placer en ello...
...es una máquina.
Debería destruir con pasión, como un hombre.
Permítanme recordarles la ejecución de Damiens...
...tras su infructuoso intento de asesinar a Luis XV.
¿Recuerdan cómo murió Damiens?
Cuán delicada es la guillotina comparada con su tortura.
Duró cuatro horas mientras la muchedumbre observaba...
...y Casanova, en una ventana en lo alto, manoseaba a las damas ahí presentes.
Su pecho, brazos, muslos y pantorrillas fueron rasgados.
Echaron plomo derretido en cada herida...
...echaron aceite hirviendo sobre él, cera ardiente y azufre.
Le quemaron las manos.
Ataron cuerdas a sus brazos y piernas...
...y luego las ataron a cuatro caballos y los hicieron tirar.
Tiraron de él por una hora, pero nunca antes lo habían hecho...
...y no lograron...
...despedazarlo...
...hasta que le serraron los hombros y las caderas.
Así que perdió primero un brazo y luego el otro.
Y él vio lo que le estaban haciendo.
Entonces se giró hacia nosotros y gritó para que todos pudiéramos entender.
Y cuando perdió la primera pierna y luego la otra...
...aún vivía.
Al final quedó ahí colgado...
...un torso sangriento con una cabeza que se movía...
...sólo gemía...
...y miraba el crucifijo...
...que el padre confesor le acercó.
Eso fue un festival con que...
...los festivales de hoy en día no pueden competir.
Hasta nuestra inquisición no tiene sentido en la actualidad.
Ahora todo es oficial.
Condenamos a muerte sin emoción.
Y no hay muertes personales y singulares...
...sólo una muerte anónima y devaluada...
...que podríamos dar a naciones enteras...
...de forma matemática...
...hasta que llegue la hora en que se acaben todas las formas de vida.
Ciudadano Marqués...
...puede ser el juez de nuestros tribunales.
Habrá luchado a nuestro lado...
...cuando sacamos de las cárceles a los aristócratas que tramaban...
...contra nosotros, pero aún habla como ellos.
Lo que llama indiferencia de la naturaleza es su propia falta de compasión.
La compasión es propiedad de las clases privilegiadas.
Cuando quien da al mendigo, se colma de desdén.
Para proteger sus riquezas finge estar emocionado.
Y su regalo al mendigo no es más que una patada.
No, Marat. Nada de emociones falsas, por favor.
Sus sentimientos no son nimios.
Para usted, como para mí...
...sólo las acciones más extremas cuentan.
Si soy extremo, no lo soy del mismo modo que usted.
Contra el silencio de la naturaleza, yo actúo.
En la vasta indiferencia, yo invento una razón.
No miro pasivamente. Intervengo.
Y digo que hay cosas que están mal.
¡Y trabajo para cambiarlas y mejorarlas!
Porque...
Lo importante es sobreponerse a las circunstancias...
...transformarse...
...y ver el mundo bajo una nueva perspectiva.
La liturgia de Marat.
¿Recuerdan cómo era?
Los reyes eran nuestros queridos padres y bajo sus cuidados vivíamos en paz.
Y sus gestas eran glorificadas por los poetas oficiales.
Devotamente, los simples trabajadores...
...transmitían la lección a sus hijos.
“Los reyes son nuestros queridos padres
“Bajo sus cuidados vivimos en paz”
Y los hijos repetían la lección.
¡Sufran!
Sufran como El sufrió en la cruz, pues es la voluntad de Dios.
Y cualquiera cree lo que oye una y otra vez.
Así los pobres, en vez de pan...
...sobrevivían con la imagen de un Cristo sangrante, azotado y clavado.
Y le rezaban a esa imagen por su desesperación.
Los curas decían...
“¡Levanten las manos al cielo, pónganse de rodillas...
“...soporten el sufrimiento sin quejarse, recen por aquellos que los torturan...
“...pues la oración y la bendición son el único modo...
“...de alcanzar el paraíso!”
Y así encadenaron a los pobres a su ignorancia...
...para que no se pudieran alzar y luchar contra sus jefes...
...quienes gobernaban en nombre de la mentira del derecho divino.
¡Monsieur de Sade!
Debo interrumpir esta discusión.
Acordamos hacer unos cortes a este pasaje.
Después de todo, nadie cuestiona a la iglesia ahora...
...desde que nuestro emperador se rodea de clero de alto rango...
...y desde que se ha probado una y otra vez...
...que los pobres necesitan del consuelo de los curas.
No hay duda que ya no se oprime a nadie.
Al contrario, todo se hace para aliviar el sufrimiento...
...con recolecciones de ropa, ayuda médica y comedores comunitarios.
En esta clínica, no sólo dependemos de la buena voluntad del gobierno...
...sino aún más de la benevolencia y comprensión de la iglesia...
...y en particular de nuestro amigo, Monsieur Laday.
Si nuestra actuación causa algún agravio...
...esperamos que se traguen su indignación...
...y recuerden que mostramos...
...sólo las cosas que pasaron hace mucho tiempo.
Recuerden que las cosas eran distintas entonces.
Por supuesto, hoy todos somos hombres de fe.
¡Recen!
Recen a nuestro Señor.
“Satán nuestro, que estás en el infierno...
“...santificado sea tu nombre.
“Hágase tu voluntad en la tierra como en el infierno.
“Perdona nuestras buenas acciones y protégenos de la santidad.
“Guíanos...
“Guíanos a la tentación...
“...una y otra vez.
“Amén.”
El desafortunado incidente que acaban de ver era inevitable.
Fue previsto por nuestro dramaturgo...
...quien logró componer estas líneas adicionales por si fueran necesarias.
Por favor comprendan...
...este hombre fue una vez...
...el muy respetado abad de un monasterio.
Debería recordarnos que, como se dice...
...Dios actúa como un hombre, de forma misteriosa.
Antes de decidir lo que está bien y lo que está mal...
...primero debemos averiguar lo que somos.
Yo no me conozco.
En cuanto descubro algo comienzo a dudar de ello...
...y tengo que destruirlo de nuevo.
Lo que hacemos no es sino la sombra de lo que queremos hacer.
Las únicas verdades sostenibles...
...son las siempre cambiantes verdades de nuestra propia experiencia.
No sé si soy la víctima o el verdugo...
...pues imagino las más horribles torturas...
...y mientras las describo, yo mismo las sufro.
No hay nada que no pueda hacer.
Y todo me llena de horror.
Y veo que otras personas se vuelven desconocidas, también...
...y son capaces de actos imprevisibles.
Hace poco, vi a mi sastre...
Un hombre gentil y educado, al que le gustaba hablar de filosofía.
Lo vi, echando espuma por la boca y gritando con rabia...
...atacar a un hombre de Suiza...
Un hombre grande, fuertemente armado...
Y lo destruyó por completo.
Y luego lo vi abrir el pecho del hombre derrotado...
...sacar su corazón que aún latía...
...y tragárselo.
Animal desquiciado.
El hombre es un animal desquiciado.
Tengo mil años y en mis tiempos...
...ayudé a cometer millones de asesinatos.
La tierra está cubierta...
...con las entrañas de humanos descuartizados.
Los pocos supervivientes...
...que quedamos...
...caminamos encima de una ciénaga de cadáveres...
...siempre bajo nuestros pies a cada paso que damos.
Huesos podridos, cenizas, pelo enredado bajo nuestros pies...
...dientes rotos, cráneos partidos por la mitad.
Un animal desquiciado.
Soy un animal desquiciado.
Las prisiones no me ayudan. Las cadenas no me ayudan.
Escapo...
...a través de los muros...
...a través de todo el fango y de los huesos astillados.
¡Algún día lo verán todo! ¡Aún no he acabado!
¡Tengo planes!
-Inventamos... -Inventamos...
Inventamos la revolución...
...pero no supimos cómo dirigirla.
Miren...
...todos quieren conservar algo del pasado...
...un recuerdo del viejo régimen.
Así que un hombre decide conservar un cuadro, otro conserva a su amante...
...otro a su caballo y otro a su jardín.
Ese hombre conserva sus tierras, ése su casa en el campo.
Ese, sus fábricas...
...ése no podía soportar dejar sus astilleros...
...ése conserva su ejército...
...y ése conserva su bastón.
Y así estamos aquí sentados...
...y añadimos a la declaración de los derechos humanos...
...la santidad de la propiedad privada.
Y ahora vemos hacia dónde nos lleva eso.
Todo hombre tiene derecho de luchar...
...fraternalmente y en igualdad de armas, claro.
Todo hombre es su propio millonario.
Hombre contra hombre, grupo contra grupo...
...en una alegre y mutuo asalto.
Y nosotros...
...estamos aquí sentados, más oprimidos que cuando comenzamos.
¿ Y ellos creen que han ganado la revolución?
La reacción del pueblo.
“¿Por qué tienen ellos el oro?
“¿Por qué tienen ellos el poder?
“¿Por qué, por qué, por qué, por qué
“Tienen ellos amigos en altas esferas?
“¿Por qué tienen los mejores trabajos?
“Nosotros no tenemos nada, nunca hemos tenido nada
“Nada salvo agujeros, millones de ellos
“Viviendo en agujeros, muriendo en agujeros
“Agujeros en nuestros estómagos y agujeros en nuestras ropas
“Marat, somos pobres
“Y los pobres, pobres seguirán
“Marat, no nos hagas
“Esperar más
“Queremos nuestros derechos
“Y no nos importa cómo
“Queremos nuestra revolución ya”
Observen qué fácil un gentío se convierte en tumulto...
...por su ignorancia acerca del trabajo de sus gobernantes.
En vez de protestar por algo sin sentido...
...deberían callar, ciudadanos.
Trabajen para los pocos poderosos y confíen en ellos.
Lo que es mejor para ellos es mejor para ustedes.
Damas y caballeros, nos gustaría ver al pueblo y al gobierno en armonía...
...una armonía que, debo decir, hoy casi hemos alcanzado.
Y ahora, nobleza y gracia se encuentran.
Nuestro autor las enfrenta cara a cara.
La hermosa y valiente Charlotte Corday...
...y el apuesto Monsieur Duperret.
En Caen, donde ella pasó sus años más hermosos...
...en convento dedicado al saber religioso...
...oyó recomendar el nombre de Duperret...
...como el amigo más cariñoso y servicial.
Confina tu pasión a la mente de la dama.
Tu amor es platónico, no del otro tipo.
Querido Duperret, ¿qué podemos hacer?
¿Cómo podemos detener esta terrible calamidad?
En las calles, todos dicen que Marat será protector y dictador.
El aún finge que su pulso de hierro...
...se relajará en cuanto lo peor acabe...
...pero nosotros sabemos lo que Marat realmente quiere...
Anarquía y confusión.
Querida Charlotte, debes regresar...
Vuelve con tus amigas, las beatas religiosas...
...a vivir en oración y contemplación.
No puedes luchar con el malvado enemigo que nos rodea.
Hablas de Marat, ¿pero quién es este Marat?
Un vendedor callejero, un feriante...
...un holgazán de Córcega...
Perdón, quiero decir Cerdeña.
¿Marat?
El nombre me suena a judío.
Quizá proceda de las aguas de Marah en la Biblia.
¿Pero quién lo escucha de todos modos? Sólo la muchedumbre en las calles.
Aquí arriba, Marat no representa ningún peligro.
Querido...
...Duperret...
...intentas ponerme a prueba, pero...
...sé lo que debo hacer.
Duperret...
...ve a Caen.
Barbaroux y Buzot te esperan ahí.
Ve ahora y viaja deprisa.
No esperes hasta esta noche, pues esta noche será muy tarde.
Querida Charlotte, mi lugar es aquí. ¿Cómo podría dejar la ciudad que tiene...?
¿ Y por qué debería huir...?
¿ Y por qué debería huir...
...ahora, cuando ya no puede durar mucho más?
Los ingleses ya se encuentran en Dunkirk y Toulon.
-Los prusianos han... -Españoles.
Los españoles han tomado Roussillon.
-París está... -Mayence.
Mayence está rodeada por los prusianos.
Condé y Valenciennes han sido tomadas por los rusos.
-¡Los austriacos! -¡Austriacos!
La Vendée está en pie de guerra. No podrán aguantar mucho más.
Estos sublevados fanáticos sin visión y sin cultura...
...no pueden aguantar mucho más.
No, querida Charlotte, aquí me quedo...
...esperando ese día prometido cuando, con la gente de Marat enterrada...
...Francia una vez más pronuncie la palabra prohibida...
¡Libertad!
¡Encadénenlo!
¡Libertad!
Libertad. ¿Oyes eso, Marat?
Todos dicen que quieren lo mejor para Francia.
“Mi patriotismo es mayor que el tuyo.”
Todos están listos para morir por el honor de Francia.
Moderados o radicales, todos van en busca del sabor de la sangre.
Los liberales poco apasionados y los fieros radicales...
...todos creen en la grandeza de Francia.
¿No puedes ver que este patriotismo es una locura?
Hace años, dejé las heroicidades a los héroes.
Y no me preocupa este país más que cualquier otro.
Cuidado con lo que dices.
¡Larga vida a Napoleón y a la nación!
Larga vida a todos los emperadores, reyes, obispos y papas.
Larga vida al caldo aguado y a la camisa de fuerza.
Larga vida a Marat.
Larga vida a la revolución.
Es fácil conseguir que las masas se movilicen...
...en movimientos que siguen un círculo vicioso.
No creo en idealistas que van deprisa por callejones sin salida.
No creo en ningún sacrificio que se haya hecho por causa alguna.
-Creo sólo en mí mismo. -Yo creo en la revolución.
Hemos derrotado a los viejos tiranos...
...y ahora tenemos tiranos nuevos.
Pero aún así, creo en la revolución.
Los bienes han sido tomados por los empresarios...
...intermediarios, financieros, vendedores, operarios, manipuladores.
Pero la revolución debe continuar.
“Esos gordos monos cubiertos de dinero
“Tienen champaña y brandy en abundancia
“Están hasta las cejas de francos
“Nosotros, hasta las narices de porquería
“Esos falsos con boca de gorila
“Añoran vernos podridos
“La aristocracia puede que pierda unos pocos acres
“Pero nosotros perdemos lo poco que tenemos
“Revolución
“Es más como una ruina
“Todos ellos están llenos
“De gloriosa comida
“Sólo piensan en coger
“Y somos nosotros
“Los que acabamos cogidos”
¡Levanten sus armas! ¡Luchen por sus derechos!
¡Agarren lo que necesiten y agárrenlo ahora!
O esperen cien años y vean lo que arreglan las autoridades.
Arriba los desprecian por no haber tenido dinero para aprender a leer y escribir.
Sirven para el trabajo sucio de la revolución...
...pero los ven con asco porque su sudor apesta.
Ustedes tienen que sentarse muy en el fondo para que ellos no los tengan que ver.
Es ahí abajo, en la ignorancia y el hedor...
...que les permiten hacer su pequeño papel para alcanzar la edad dorada...
...en la cual todos ustedes harán el mismo trabajo sucio.
Ahí arriba, en la luz del sol...
...sus escritores cantan sobre el poder de la vida.
Y las caras habitaciones en las cuales traman...
...están adornadas con cuadros exquisitos.
Así que álcense, defiéndanse de sus látigos.
¡Álcense! Álcense delante de ellos.
Dejen que vean cuántos son ustedes.
¿Debemos escuchar este tipo de cosas?
Somos ciudadanos de una nueva e iluminada era.
Hoy, todos somos revolucionarios, pero esto no es más que simple traición.
No podemos permitirlo.
El clérigo al que han estado escuchando...
...es ese notorio cura, Jacques Roux...
...quien, según la nueva moda religiosa...
...ha renunciado al púlpito y con pasión terrenal...
...protesta desde las tarimas.
Un cura bien entrenado, hábil con la retórica, cuando menos.
Si quieren alcanzar el paraíso, su única oportunidad...
...es no construir a Francia sobre nubes sino sobre algo sólido.
La muchedumbre come de su mano, mientras Roux sabe lo que quiere...
...pero no lo que debe hacer.
Hablar es fácil, el precio de la acción es colosal.
Así que Roux decide ser el principal apóstol de Jean-Paul Marat.
Parece un buen plan...
...ya que Marat va de cabeza a la muerte.
Y la crucifixión, como todo buen cristiano sabe...
...es el modo más entrañable de morir.
Exigimos que se abran los graneros para dar de comer a los pobres.
Exigimos la propiedad pública de talleres y fábricas.
Exigimos la conversión de las iglesias en escuelas...
...para que ahora, al menos...
...en ellas se enseñe algo útil.
Exigimos que todos hagan lo posible...
...por poner un fin a la guerra...
Esta maldita guerra que sirve para dar más beneficios a especuladores...
...y que lleva sólo a más guerras.
¡Exigimos que la gente que comenzó la guerra...
...pague el precio por ella de una vez por todas!
La idea de una victoria gloriosa...
...lograda por un glorioso ejército...
...debe ser eliminada.
Ningún bando es glorioso.
En ambos lados sólo hay hombres muertos de miedo.
Y todos quieren la misma cosa...
¡No yacer bajo tierra...
...sino caminar sobre ella...
...sin muletas!
Esto es pacifismo puro.
En este momento nuestros soldados sacrifican sus vidas...
...por la libertad del mundo y por nuestra libertad.
Esta escena fue cortada.
¡Bravo, Jacques Roux!
Me gusta tu hábito de monje.
Hoy en día, es mejor predicar la revolución llevando un hábito.
¡Ahora, Marat, sal a liderar al pueblo!
Te están esperando. ¡Tiene que ser ahora!
Pues la revolución, que quema todo con una cegadora luminosidad...
...sólo durará mientras los relámpagos...
Monsieur de Sade será azotado.
Hoy te necesitan porque tú vas a sufrir por ellos.
Te necesitan, y veneran la urna que contiene tus cenizas.
Mañana, ellos volverán y destrozarán esa urna...
...y dirán: “¿Marat? ¿Quién era Marat?”
Ahora, te hablaré de esta revolución...
...que ayudé a hacer.
Cuando estuve en la Bastilla, mis ideas estaban ya formadas.
En prisión, creaba en mi mente...
...monstruosos representantes de una clase moribunda.
Mis gigantes imaginarios cometían profanaciones y torturas.
Yo también las cometí.
Y, como ellos...
...dejé que me ataran...
...y golpearan.
Aún ahora...
...me gustaría tomar a esta belleza, que está de pie ahí tan expectante...
...y dejar que me golpeara...
...mientras te hablo de la revolución.
Al principio, vi en la revolución...
...una oportunidad para cometer una tremenda venganza...
...una orgía más grande de la que podría soñar.
Pero entonces vi, al sentarme en el tribunal...
...no como antes, un prisionero, sino como juez...
...vi que no era capaz de entregarle la víctima al verdugo.
Hice todo lo posible para liberarlo o dejarlo escapar.
Vi que no era capaz de asesinar...
...a pesar que el asesinato fuera la única prueba de mi existencia.
Y ahora...
El mero hecho me aterroriza.
En septiembre, cuando vi el saqueo oficial del convento Carmelita...
...tuve que inclinarme en el patio y vomitar...
...al ver hacerse realidad mis profecías...
...y a las mujeres pasando a mi lado sosteniendo en sus manos...
...los genitales cortados de hombres...
Y al pasar los meses...
...y las carretas iban con regularidad al patíbulo...
...y la cuchilla caía y era elevada de nuevo y volvía a caer...
...todo el significado de esta venganza desapareció...
Era inhumana.
Era aburrida y curiosamente tecnocrática.
Y ahora...
Ahora veo hacia dónde va tu revolución.
A la desaparición del hombre individual...
...a la muerte de la elección, a la uniformidad...
...a una mortal debilidad del estado...
...que no tiene contacto con el individuo, pero que es impenetrable.
Y así, me doy la vuelta.
Soy uno de los que deben ser vencidos...
...pero de mi derrota, quiero obtener todo lo que pueda...
...con mis propias fuerzas.
Salgo de mi lugar...
...y observo lo que sucede sin involucrarme...
...observando, anotando mis observaciones.
Y alrededor de mí sólo hay calma.
Y cuando yo desparezca...
...quiero que todo vestigio de mi existencia sea eliminado.
Simonne.
¿Por qué oscurece tanto?
Dame un paño fresco para mi frente, una toalla nueva para mis hombros.
No sé si me estoy congelando o quemando hasta la muerte.
Llama a Bas para que pueda dictarle mi mensaje...
Mi mensaje al pueblo de Francia.
¿Dónde están todos mis papeles? Hace un momento los vi.
-¿Por qué oscurece tanto? -Aquí están. ¿No puedes ver?
¿Dónde está la tinta? ¿Dónde está mi pluma?
Aquí está tu pluma.
Aquí está la tinta, donde está siempre.
Tan sólo era una nube sobre el sol o quizá humo.
Están quemando cadáveres.
“Pobre Marat, te persiguen
“Los sabuesos te buscan por todo el pueblo”
“Ayer tu imprenta fue destrozada”
“Ahora preguntan por tu dirección”
“Pobre Marat
“Te persiguen
“Los sabuesos te están buscando
“Por toda la ciudad”
“Pobre Marat, en ti confiamos”
“Trabajas hasta que tus ojos se vuelven rojos como el óxido”
“Pero mientras escribes, están acechándote
“Las botas suben las escaleras, la puerta se abre con violencia”
“Pobre Marat
“En ti confiamos
“Trabajas hasta que tus ojos se vuelven
“Tan rojos como el óxido
“Pobre Marat, confiamos
“En ti”
“Queremos nuestros derechos
“Y no nos importa cómo
“Queremos nuestra revolución
“Ya”
Ahora que hemos clarificado estos dolorosos hechos...
...veamos el lado positivo.
¿Recuerdan esta pareja y su amor tan puro?
Ella con su peinado bien estilado...
...y su rostro, misterioso, pálido y transparente...
...y sus ojos con el brillo de una lágrima.
Sus labios...
...sensuales y maduros...
...parecen estar pidiendo protección en silencio.
Y sus abrazos demuestran su aprecio.
Vean cómo se mueve con una gracia natural.
Y cómo su corazón late al ritmo de la pasión.
Observemos la dulce mezcla del sexo débil y el fuerte...
...antes que la guillotina los lleve a la muerte.
“Un día, pasará
“El hombre vivirá en armonía
“Consigo mismo
“Y con su prójimo”
“Un día, pasará
“Una sociedad que combina su energía para proteger a todos y a su posición
“Y en la que cada individuo aunque unido a los otros
“Sólo se obedezca a sí mismo y permanezca en libertad”
“Una sociedad en la que
“Todo hombre tiene
“El derecho
“De gobernarse a sí mismo
“A sí mismo”
“Un día, pasará
“Una constitución en la que las desigualdades naturales del hombre
“Queden sujetas a un orden mayor, para que todos
“Sin importar la variedad de facultades físicas y mentales
“Por consentimiento, reciban su parte justa legalmente”
No crean que pueden vencerlos sin usar la fuerza.
No se engañen...
...cuando nuestra revolución sea finalmente extinguida...
...y les digan que las cosas son mejores ahora.
Aún si no se ve la pobreza porque ha sido escondida...
...aún si tienen más dinero y pueden comprar...
...más cosas nuevas e inútiles...
...aún si parece que nunca han tenido tanto...
...es sólo el lema de aquellos que tienen mucho más que ustedes.
No se dejen engañar.
Y les dan palmaditas en la espalda...
...y les dicen que ya no hay desigualdad sobre la que hablar...
...y ya no hay razones para luchar.
Si les creen, ellos tendrán todo el control...
...en sus casas lujosas y bancos de granito...
...desde donde le roban al mundo...
...bajo la excusa de traerle libertad.
Cuidado, pues en cuanto quieran...
...los mandarán a proteger sus riquezas en una guerra...
¡Libertad!
Sus armas desarrolladas rápidamente por científicos serviles...
...se volverán cada vez más mortales...
...hasta que puedan, con un simple gesto...
...despedazar a millones de ustedes.
¡Libertad!
Postrado ahí, ulcerado e hinchado...
...tu frente ardiendo, en tu mundo, tu baño.
¿Aún crees que la justicia es posible?
¿Aún crees que todos los hombres son iguales?
¿Aún crees que todas las profesiones son igualmente satisfactorias y gratificantes...
...y que ningún hombre quiere ser más que otro?
¿Cómo era esa vieja canción?
“Uno siempre hace los pasteles más deliciosos
“Dos es el masajista soberbio
“Tres te peina el cabello con inmaculado cuidado
“El brandy del cuatro va al emperador
“Cinco conoce los trucos de retórica avanzada
“Seis logró una hermosa y nueva rosa
“Siete sabe cocinar todos los platos del libro
“Y ocho te cose elegantes ropas”
¿Aún crees que estos ocho serían felices...
...si cada uno de ellos pudiera subir hasta cierto punto, pero no más...
...hasta darse la cabeza con la igualdad?
¿ Y si todos fueran como meros eslabones de una cadena?
¿Aún crees que es posible unir a la humanidad...
...cuando ves que los pocos idealistas...
...que se juntaron en nombre de la armonía...
...y ahora son discordantes...
...y querrían matarse entre ellos por nimiedades?
Pero no son nimiedades, son cuestiones de principios.
Y a menudo, en una revolución, los comedidos...
...y los que no creen en la causa son descartados.
No podemos empezar a construir hasta que no hayamos quemado los viejos edificios...
...no importa lo mal que eso pueda sonar a los que plácidamente reposan...
...jugando con sus escrúpulos.
Escuchen.
¿Pueden oír a través de los muros cómo traman y susurran?
¿Pueden ver cómo acechan por todas partes...?
Esperando su oportunidad para atacar.
¿Qué ha salido mal con los que están gobernando?
Me gustaría saber a quién creen que están engañando.
Nos dijeron que la tortura había terminado.
Pero todos saben que la misma tortura continúa.
-El rey se ha ido. -El cura está emigrando.
-Los nobles están enterrados. -¿A qué estamos esperando?
La segunda visita de Corday.
Ahora, Charlotte Corday está delante de la puerta de Marat...
Es la segunda vez que lo intenta.
He venido a entregar esta carta en la que de nuevo pido ser recibida por Marat.
Estoy insatisfecha y por tanto tengo derecho a que me asista.
-¡Tengo derecho a que me asista! -¿Quién está en la puerta, Simonne?
Una chica de Caen con una carta.
Una peticionaria.
No dejaré entrar a nadie.
Sólo nos traen problemas.
¡Toda esta gente con sus quejas y alborotos!
Como si no tuviera nada mejor que hacer...
...que ser su abogado y médico...
...y confesor.
Así son las cosas.
Así es cómo ella ve tu revolución.
Tienen dolor de muelas, así que sus dientes deben ser arrancados.
Se les quemó la sopa, exigen una mejor.
Una mujer cree que su esposo es muy bajo, quiere uno más alto.
Un hombre cree que su esposa es muy delgada, quiere una más gordita.
Los zapatos de un hombre aprietan, pero los de su vecino le quedan cómodos.
A un poeta se le acaban los versos y desesperadamente busca nuevas imágenes.
Por horas, el pescador intentó pescar.
¿Por qué no están picando los peces?
Y así, se unen a la revolución...
...pensando que la revolución les traerá todo...
Un pez, un poema, un nuevo par de zapatos...
...una nueva esposa, un nuevo esposo y la mejor sopa del mundo.
Así que atacan todas las ciudadelas.
Y ahí están y todo sigue igual...
Los peces no pican, los versos no salen, los zapatos aprietan...
...un cansado y apestoso compañero en la cama...
...y la sopa quemada.
Y todo esa heroicidad que nos llevó hasta las alcantarillas...
Podemos contarle eso a nuestros nietos...
...si es que tenemos nietos.
Marat, Marat, todo es en vano
Has estudiado el cuerpo y el cerebro has examinado
En vano, has gastado tus energías
¿Pues cómo puede un hombre curar su propia enfermedad?
Marat, Marat, ¿dónde está nuestro camino?
¿Acaso no es visible desde tu baño?
Tus enemigos se acercan...
Sin ti, el pueblo nunca podrá ganar
Marat, Marat, ¿puedes explicar...
...cómo una vez, a la luz del día, tus ideas parecían claras?
¿ Te ha dejado mudo tu enfermedad?
Tus ideas permanecen en las sombras
Ahora, llega la noche
La pesadilla de Marat.
Vienen.
Escuchen.
Y vean con cuidado a las figuras que se juntan.
Sí, oigo...A todas las voces que he oído.
Sí, veo...
A todos los viejos rostros.
Pobre del hombre que sea diferente...
...que intente romper todas las barreras.
Pobre del hombre que intente estirar la imaginación de la humanidad.
Sufrirá burlas, será azotado...
...por los cegados guardianes de la moralidad.
Querías iluminación y calidez...
...así que estudiaste la luz y el calor.
Te preguntaste cómo se podían controlar las fuerzas...
...así que estudiaste la electricidad.
Querías saber cuál era el fin del hombre...
...así que te preguntaste: ¿Qué es el alma...?
¿Un vertedero para ideales vacíos y morales dañadas?
Y decidiste que el alma estaba en el cerebro...
...y que puede aprender a pensar.
Para ti, el alma es algo práctico...
...una herramienta para regir y dominar la vida.
Y un día hallaste la revolución...
...porque tuviste la visión más importante...
Que nuestras circunstancias debían cambiar fundamentalmente.
Y sin estos cambios...
...todo lo que intentáramos hacer fracasaría.
“Marat, somos pobres
“Y los pobres, pobres seguirán
“Marat, no nos hagas
“Esperar más
“Queremos nuestros derechos
“Y no nos importa cómo
“Queremos nuestra revolución
“Ya”
Ahora, Marat aún sigue confinado a su bañera...
...pero los políticos invaden sus pensamientos.
El les habla.
Su última polémica lucha para decir quien debería gobernar.
Es casi de noche.
-Abajo con Marat. -No dejen que hable.
Escuchen. Tiene derecho a hablar.
-Viva Marat. -Y Robespierre.
Larga vida a Danton.
Amigos ciudadanos, miembros de la asamblea nacional...
...nuestra patria está en peligro.
De cada rincón de Europa, nos invaden...
...liderados por especuladores...
...que quieren ahorcarnos, y pelean por el botín.
¿ Y qué hacemos nosotros?
El ministro de guerra, de cuya integridad no se duda...
...ha vendido el maíz de nuestro ejército a poderes extranjeros, para su beneficio.
Eso ahora alimenta a las tropas que nos invaden.
-¡Mentira! -¡Fuera!
El jefe militar, Dumouriez...
-¡Bravo! -¡Viva Dumouriez!
...de quien les he advertido...
...y a quien alaban como héroe, se ha pasado al enemigo.
-¡Vergüenza! -¡Mentiroso!
Muchos de nuestros generales simpatizan con los exiliados.
Cuando éstos regresen, los generales los recibirán.
¡Ejecútenlos!
-¡Abajo con Marat! -¡Larga vida a Marat!
Nuestro leal Ministro de Economía, Monsieur Cambon...
...emite billetes falsos, aumentando la inflación...
...y desviando una fortuna a sus propios bolsillos.
Laga vida a la libre empresa.
Y me han dicho que el astuto Perregaux...
...quien es ahora jefe del Banco de Francia...
...ha pactado con los ingleses y las cajas fuertes de su banco...
...resuenan con renegados y espías.
-¡Es suficiente! -El pueblo...
Acordamos no mencionar las calumnias rastreras...
...que ayer soportaron.
Después de todo, vivimos en 1808.
Y hoy, ostentan puestos de honor...
...y cada uno fue escogido personalmente por el emperador.
-¡Continúa! -¡Cállate, Marat!
-¡Cállenlo! -¡Larga vida a Marat!
Nuestra patria está en peligro.
Hablamos de Francia, ¿pero para quién es Francia?
Hablamos de libertad, ¿pero para quién es la libertad?
¡Miembros de la asamblea nacional!
Nunca se librarán del pasado.
Nunca entenderán la agitación social en la que se encuentran.
¿Por qué no hay miles de asientos públicos así cualquiera podría oír la discusión?
¿Qué intenta hacer?
Miren quién se sienta en los bancos públicos, conserjes...
...lavanderas a las que ya nadie contrata.
¿Quiénes tiene de su lado?
Ladrones, holgazanes y parásitos...
...que deambulan por las calles y pasan el tiempo en cafeterías...
Ojalá pudiéramos.
¡Prisioneros liberados, lunáticos fugados!
¿Quiere él gobernar nuestra patria con estos?
Ustedes son mentirosos. Odian al pueblo.
-Bien dicho. -Es cierto.
Siempre hablan del pueblo como una cruda y deforme masa.
¿Por qué? Porque no viven con ellos.
Ustedes fueron arrastrados a la revolución sin conocer sus principios.
¿No ha anunciado nuestro respetado Danton...
...que en vez de prohibir las riquezas, hagamos la pobreza respetable?
Y Robespierre, quien palidece cuando se emplea la palabra “fuerza”...
...¿no se sienta en mesas de clase alta y mantiene cultas conversaciones?
-¡Abajo con Robespierre! -¡Abajo con Danton!
¡Viva Marat!
Y aún así, ustedes intentan imitarlos...
A esos traidores de la revolución, esos chimpancés empolvados.
Yo los denuncio.
Denuncio a Necker...
...Lafayette, Talleyrand...
¡Basta!
Ellos son mis amigos y amigos de Francia.
Si vuelves a usar otro de los calumniosos pasajes que acordamos cortar...
...suspenderé tu obra.
¡Y a todo el resto!
Necesitamos un verdadero representante del pueblo...
Alguien incorruptible, alguien en quien confiar.
Las cosas se desmoronan. Es un caos.
Pero eso está bien. Es el primer paso.
¡Ahora debemos dar el siguiente paso y escoger un hombre que los gobierne!
-¡Marat para dictador! -¡Marat en su bañera!
¡Envíenlo a las cloacas!
¡Dictador de ratas!
La palabra “dictador” debe abolirse.
Odio lo que implique un amo y un esclavo.
Hablo de un líder que en este...
¡Intenta incitarlos de nuevo, para nuevos asesinatos!
Nosotros no asesinamos.
Matamos en defensa propia. Luchamos por nuestras vidas.
Si pudiéramos tener pensamientos constructivos en vez de agitación.
Si la belleza y la concordia...
...pudieran sustituir a la histeria y al fanatismo.
¡Miren lo que está pasando! ¡Únanse! ¡Derroten a sus enemigos!
¡Desármenlos!
¡Pues si ellos ganan, no perdonarán a ninguno de ustedes...
...y todo lo conseguido hasta ahora se perderá!
¡Marat!
¡Una corona de laurel para Marat!
¡Un desfile de victoria para Marat!
¡Larga vida a las calles!
¡Larga vida a las farolas!
¡Larga vida a las panaderías!
¡Larga vida a la libertad!
“Ataquen a los ricos hasta vencerlos
“Derrumben sus dioses y repartan su dinero
“No nos importaría comer paté de foie y filetes de anguila”
“Pobre Marat sentado en tu bañera
“Tu vida en este planeta está casi acabada
“La muerte se acerca cada vez más a ti
“Aunque ahí, duerme en su banco Charlotte Corday
“Pobre Marat, si se quedara dormida
“Soñando con jefes de estado de cuentos de hadas
“Quizá tu enfermedad desaparecería
“Charlotte Corday aquí no te hallaría
“Pobre Marat
“Mantente despierto
“Y estate alerta
“Por el bien del pueblo
“Mira la luz de la tarde menguante
“Pues es la tarde antes de la noche de tu muerte”
¿Quién llama, Simonne?
Llama a Bas para que pueda dictar mi mensaje.
Mi mensaje al pueblo de Francia.
¿Por qué tantos mensajes a la patria?
Es muy tarde. Olvida tu mensaje.
Sólo contiene mentiras.
¿Qué esperas aún de la revolución?
¿Hacia dónde va?
Mira a estos perdidos revolucionarios.
¿Adónde los guiarás? ¿Qué les ordenarás que hagan?
Una vez hablaste de las autoridades...
...que convertían las leyes en instrumentos de opresión...
...¿pero cómo funcionarás en la nueva Francia que tanto anhelas?
¿Quieres que alguien te diga qué escribir?
¿Que te diga qué trabajo debes hacer?
¿ Y te repita las nuevas leyes una y otra vez...
...hasta que puedas recitarlas dormido?
¿Por qué es todo tan confuso?
Todo lo que escribí o dije...
...fue considerado y veraz.
Cada argumento tenía sentido.
¿ Y ahora hay dudas?
¿Por qué todo suena falso?
“Pobre Marat, ahí yaces
“Mientras que otros se juegan la suerte de Francia
“Tus palabras se han vuelto una corriente
“Que cubre la vieja Francia con la sangre de su pueblo
“Pobre Marat
“Ahí yaces
“Mientras que otros se juegan
“La suerte de Francia
“Pobre Marat
“Marat, yaces postrado”
Corday.
Despierta.
Tienes una cita que cumplir y ya no es hora de dormir.
Despierta y levántate, Charlotte Corday.
Pon en tu mano el puñal.
Vamos, Charlotte, cumple tu tarea.
Pronto podrás dormir todo lo que quieras.
¡Ahora sé lo que se siente...
...cuando te cortan la cabeza!
En este momento...
...manos atadas a la espalda, pies atados juntos...
...cuello desnudo, pelo cortado, rodillas sobre las tablas...
...la cabeza en la ranura metálica...
...mirando hacia abajo, la cesta chorreante...
...el sonido de la cuchilla al elevarse...
...y de su filo inclinado aún gotea la sangre.
¡Y luego se desliza hacia abajo y nos parte...
...en dos!
Dicen que la cabeza sostenida por el verdugo...
...aún vive...
...que los ojos aún ven...
...que la lengua aún se mueve...
...y que, abajo...
...los brazos y las piernas...
...aún...
...tiemblan.
Despierta de tu pesadilla.
Despierta y mira los árboles.
Mira el cielo color rosa en el que tu hermoso pecho resopla.
Olvida tus problemas, despreocúpate...
...y aspira el calor del aire veraniego.
¿Qué escondes? Un puñal. Tíralo.
Todos deberíamos portar armas para defensa propia.
Nadie te atacará.
Tíralo. Vete. Vuelve a Caen.
En mi habitación de Caen...
...en la mesa, debajo de la ventana abierta...
...se encuentra el Libro de Judith.
Vestida con su belleza legendaria...
...entró en la tienda del enemigo...
...y de un solo golpe, ¡lo mató!
¿Qué planeas?
Mira esta...
...ciudad.
Sus prisiones están llenas de amigos nuestros.
Estaba con ellos ahora en mis sueños.
¡Están de pie juntos y escuchan a través de las ventanas...
...a los guardias hablando de ejecuciones!
Hablan de gente ahora...
...como los jardineros hablan de hojas para quemar.
Sus nombres...
...son tachados de una lista.
Y a medida que la lista se hace más corta, más nombres se le van añadiendo.
¡Estuve con ellos...
...y esperamos a que dijeran nuestros nombres!
Vayámonos juntos esta tarde.
¿Qué...
...clase de pueblo es éste?
¿Qué clase de calles son éstas?
¿Quién inventó esto?
¿Quién saca provecho de ello?
Vi vendedores en cada esquina.
Están vendiendo pequeñas guillotinas con hojas afiladas...
...y muñecos rellenos de líquido rojo...
...que emana del cuello cuando se lleva a cabo la ejecución.
¿Qué clase...
...de niños...
...son estos...
...que pueden jugar con este juguete...
...tan...
...eficazmente?
¿ Y quién está juzgando?
¿Quién está juzgando?
¿Qué quieres en esta puerta? ¿Sabes quién vive aquí?
El hombre al que he venido a buscar.
¿Pero qué quieres de él? Date la vuelta.
Tengo una misión...
...que debo cumplir.
¡Vete!
Déjame en paz.
Ahora ven por tercera vez...
...a la chica que hace el papel de Charlotte Corday...
...de pie delante de la puerta de Marat una vez más.
Duperret languidece delante de ella...
...postrado por la angustia de su separación.
Hasta su dolor, sus peticiones castas pero cálidas...
...no pueden evitar lo que ella hará.
Pues lo que ha pasado no puede ser cambiado...
...aunque eso pudiera ser el deseo de todos.
El intentó frenarla con un sueño tranquilo...
...ofreciendo una pasión aún más profunda.
Simonne también lo intentó lo mejor que pudo...
...pero esta chica no iba a variar sus intenciones.
Ese hombre queda olvidado y nada más podemos hacer.
Corday está centrada en este hombre.
No.
Estoy bien...
...y lo diré de nuevo.
Simonne, llama a Bas.
Es urgente.
Mi mensaje.
Marat.
¿Qué son todos tus panfletos y discursos comparados con ella?
Ella está aquí y se acercará a besarte y abrazarte.
Una virgen inmaculada está delante de ti...
...y se ofrece a ti.
Ves cómo sonríe, como brillan sus dientes...
...cómo mueve su oscuro cabello a un lado.
Olvídate de lo demás.
No hay nada más importante que el cuerpo.
Ella está aquí...
...sus pechos desnudos bajo la delgada tela...
...y quizá lleva un cuchillo para intensificar los juegos amorosos.
¿Quién está en la puerta?
Una doncella del área rural de un convento.
Imagina...
Esas chicas puras en ropa interior tendidas sobre el duro suelo...
...el aire cálido del campo...
...abriéndose paso hasta ellas a través de sus ventanas.
Imagínalas tendidas ahí...
...con muslos húmedos y pechos...
...soñando con aquellos que controlan la vida...
...en el mundo exterior.
Luego se cansó de su aislamiento, fue cautivada por una nueva era...
...y fue arrastrada por la gran marea...
...y quiso ser parte de la revolución.
¿Pero qué sentido tiene la revolución...
...sin la básica copulación?
“¿ Y qué sentido tiene una revolución
“Sin la básica
“Básica copulación, copulación, copulación?”
Cuando estuve 13 largos años en la Bastilla...
...aprendí que éste es un mundo de cuerpos...
...cada cuerpo latiendo con su propio poder terrible.
Cada cuerpo solo y destrozado por su propia inquietud.
En esa soledad, abandonado en un mar de piedras...
...escuché labios continuamente susurrando...
...y sentía todo el tiempo...
...en las palmas de las manos y en mi piel...
...la necesidad de contacto.
Encerrado tras 13 puertas, mis pies encadenados...
...soñaba sólo con los orificios del cuerpo...
...puestos ahí para que uno pueda engancharse en ellos.
Continuamente soñé con esta confrontación.
Y era el sueño más salvaje, celoso y cruel imaginable.
Estas células de nuestro interior...
...son peores que el calabozo más profundo.
Y mientras sigan bajo llave...
...toda tu revolución no es más que un motín carcelario...
...que será suprimido por otros prisioneros corruptos.
“¿ Y qué sentido tiene una revolución
“Sin la básica
“Básica copulación, copulación, copulación?”
¡Tercera y última visita de Corday!
¿Has dado mi carta a Marat? Déjame entrar. Es vital.
Debo contarle sobre la situación en Caen...
...donde se están reuniendo para destruirlo.
¿Quién llama a la puerta?
La joven de Caen.
Déjala entrar.
¿Marat?
Te diré los nombres de mis héroes...
...pero no los estoy traicionando...
...pues estoy hablando con un muerto.
Habla más claro. No te entiendo.
Acércate.
Los nombres...
¡Nombres!
Los nombres de aquellos que se han reunido en Caen.
¡Entre ellos están...
...Barbaroux y...
...Buzot y...
...Pétion y Louvet y...
Brissot y Vergniaud y...
...Gaudet y...
...Gensonné!
¿Quién eres?
Acércate.
Voy.
No puedes verme porque tú estás...
...muerto.
Bas, anota esto: Sábado 13 de julio de 1793.
Un mensaje al pueblo de Francia.
Ahora es parte de la obra de Sade...
...cortar la acción, así el hombre...
...puede oír y jadear con su último aliento...
...al ver cómo seguirá el mundo tras su muerte.
Con una historia musical, lo pondremos al día...
¡Desde 1793 hasta 1808!
“Ahora tus enemigos caen, los degollamos a todos
“Duperret y Corday fueron ejecutados del mismo modo
“Robespierre debe seguir, se deshace de Danton
“Eso fue en primavera, llega julio y el viejo Robespierre debe morir
“Tres rebeliones en un año, pero aún estamos de buen humor
“Los infelices han aprendido su lección en la guillotina
“Hay escasez de trigo, pero estamos demasiado felices como para comer
“Austria se rompe y luego se rinde ante nuestros hombres
“Quince gloriosos años quince gloriosos años
“Años de paz, años de guerra, cada año mejor que el anterior
“Quince gloriosos, gloriosos, gloriosos años
“Marat, seguimos en marcha
“Qué soldados más valientes tenemos, ahora los traidores han sido fusilados
“Los generales toman el poder con valentía en París por el bien del pueblo
“Egipto fue arrasado, Bonaparte hizo eso
“Lo alaban mientras se retiran aunque perdimos nuestra flota
“Bonaparte vuelve, a nuestros gobernantes echa
“Es el hombre valiente y sincero, Bonaparte moriría por ti
“Europa se ha soltado las cadenas, sólo queda Inglaterra
“Pero queremos un cese de las guerras así que hay 14 meses de paz
“Quince gloriosos años, quince gloriosos años
“Años de paz, años de guerra, cada año mejor que el anterior
“Quince gloriosos, gloriosos, gloriosos años
“Marat, seguimos en marcha
“Inglaterra debe estar loca, quiere luchar de nuevo
“Así que marchamos hacia la guerra, Bonaparte es nuestro emperador
“Nelson incordia nuestra flota pero logramos acabar con él
“Estamos en la cima, es verdad, y escupimos sobre Trafalgar
“Ahora los prusianos se retiran, Rusia afronta una derrota
“Todo el mundo dobla su rodilla ante Napoleón y su familia
“Lucha en tierra y en mar, todos los hombres quieren libertad
“¡Y si no quieren, no importa, aboliremos a la humanidad!
“Quince gloriosos años, quince gloriosos años
“Años de paz, años de guerra, cada año mejor que el anterior
“Quince gloriosos, gloriosos, gloriosos años
“Marat, seguimos en marcha
“Detrás de Napoleón
“Quince gloriosos años quince gloriosos años
“Años de paz, años de guerra, cada año mejor que el anterior
“Quince gloriosos, gloriosos, gloriosos años”
Díganos, Monsieur de Sade, para nuestra información...
...qué es lo que ha conseguido con su producción.
¿Quién ganó? ¿Quién perdió?
Nos gustaría saber el significado del espectáculo del baño.
El objetivo principal de nuestra obra ha sido diseccionar...
...las grandes proposiciones y sus contrarios...
...ver cómo funcionan...
...y dejarlas debatir.
¿El propósito?
Iluminar un poco nuestra duda eterna.
He manipulado el argumento de todas las formas...
...y no pude hallar un final para nuestra obra.
Marat y yo estamos a favor de la fuerza...
...pero en un debate, tomamos rumbos diferentes.
Ambos queríamos cambios...
...pero sus ideas y las mías sobre el uso del poder...
...nunca pudieron coincidir.
Por un lado...
...está el que cree que podemos mejorar nuestras vidas con hachas y cuchillos.
O el que se sumerge en la imaginación...
...buscando la aniquilación personal.
Así que para mí, la última palabra nunca está dicha.
Me queda una pregunta siempre sin contestar.
“Y si muchos tienen un poco
“Y pocos tienen mucho
“Pueden ver qué tan cerca
“Estamos de nuestra meta
“Podemos decir lo que queramos sin miedo ni favor
“Y lo que no podemos decir lo podemos susurrar
“Y aunque estemos encerrados, ya no somos esclavos
“Y el honor de Francia
“Está eternamente a salvo
“El debate inútil, la lucha política
“Ha terminado, hay un hombre que habla por todos nosotros
“Pues él nos ayuda...”
¡No! ¿Por qué temes decírselo?
Escúchenme.
¡Escuchen!
¡Marat murió por ustedes!
¡Ellos lo martirizaron!
¡Pronto, los martirizarán a ustedes!
¿Cuándo aprenderán a tomar partido?
¿Cuándo aprenderán a rebelarse?
De Sade, ¡escúcheme!
¿Cuándo aprenderán a rebelarse?
“Una victoria aquí y una victoria allá
“Invencibles, gloriosos
“Siempre victoriosos
“Por el bien de toda la gente
“En todas partes”
¡Charenton!
¡Napoleón!
¡Patria!
¡Suéltenme!