Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hola a todos. Discúlpenme si este video está un poco disperso.
Estaba pensando en evitarlo hasta la mañana pero
no podía dormir, así que pensé que...
...podría hacerlo ahora. La página web que no será nombrada parece mantenerse cerrada.
Así que eso está bien. Aún no estpy segura de qué pasó con eso.
Charlotte está tratando de averiguar, pero
aún no ha encontrado nada.
Entonces, mi nombre es Lizzie Bennet
y si no lo dije lo suficiente anteriormente: a quien quiera que lo haya hecho desaparecer,
gracias. Episode 89, escrito por Margaret Dunlap. Traducido por Ana Chaves.
Lydia está... Lydia está bien
y va a estar mejor de lo que está ahora,
pero decidió alejarse de las cámaras por un tiempo. Así que dénle un poco de espacio
si no es su usual chica mediática, ¿ok? Esto es raro.
Me siento como,
he estado tan preocupada por tanto tiempo y ahora tengo toda esta
reprimida
energía nerviosa y...
no tengo donde ponerla. No es que me esté quejando.
Definifivamente uno podría tener peores problemas que este.
Definitivamente.
Jane: [fuera de cámara] Hola, ¿todavía despierta?
Lizzie: ¡Oh! ¡Por favor dime que no te desperté! Jane: No, no podía dormir.
Jane: Creo que hasta ahora me está cayendo la idea de que ya no tengo trabajo.
Lizzie: No puedo creer que tu jefe te haya despedido.
Lizzie: Eso apesta.
Jane: Sí, pero aún así, estoy feliz de haber venido a casa.
Lizzie: Yo también.
Jane: Así tengo una oportunidad de ponerme al día con mis hermanas.
Lizzie: Sí... umm...
Lizzie:...¿has estado viendo mis videos?
Jane: No, lo siento mucho.
Jane: Pero de verdad quiero escuchar lo que ha pasado. ¿Cómo estuvo
Pemberley Digital?
Lizzie: Oh, estuvo... umm... bien...
Lizzie: Pero umm... Yo...
Lizzie: Yo tengo algo que confesarte Jane: ¿Qué?
Lizzie: Mientras estaba ahí,
Lizzie: Bing apareció. Jane: Bueno,
Jane: Bing y Darcy son buenos amigos
Jane: supongo que no es tan sorprendente.
Lizzie: Creo que puede haber tenido otra razón para visitar.
Jane: ¿A qué te refieres?
Lizzie: Bueno, no sé si es por eso que fue allá, per se, pero definitivamente preguntó por ti.
Lizzie: Y puede que se me haya escapado que todavía estas soltera. Jane: Oh.
Lizzie: Quiero decir, no quería hacerlo. Acababa de jurar públicamente no
Lizzie: interferir con las vidas de otras personas. Pero, umm..
Lizzie: sólo se me salió. Jane: Oh.
Lizzie: ¿Jane? por favor di otra cosa que no sea 'Oh'
Jane: Oh-umm, ok.
Jane: Umm, es decir...
Jane: ¿Preguntó por mi?
Lizzie: Sí.
Lizzie: Le dije que si...
Lizzie: ...si quería saber cómo estabas debería llamarte. ¿Lo hizo? Jane: No.
Lizzie: Lo siento. No debí haberlo mencionado.
Jane: Está bien.
Lizzie: No quería decirle nada, es solo que- Jane: No.
Jane: Está bien que lo hayas hecho.
Jane: Si hemos aprendido algo últimamente, bueno,
Jane: guardar secretos realmente no ayuda mucho,
Jane: ¿o sí?
Lizzie: Supongo que no Jane: ¡Bueno!
Jane: Supongo que debería tomar mi propio consejo e ir a ponerme al día con tus videos.
Lizzie: Solo porque solías hacerlo, no significa que tengas que hacerlo ahora.
Jane: Buenas noches, Lizzie.
Jane: No te quedes despierta demasiado tarde.
Lizzie: Probablemente no debí haber dicho nada sobre Bing.
Pero Jane tiene razón, es mejor que esté todo claro. Para alguien que pone tanto de su vida en línea,
no pensarías que los secretos serían un problema. ¿Quién diría?
Resulta que decirle al internet no es lo mismo que decirle a mis hermanas.
Y con esa revelación tan sorprendente:
es hora de ir a dormir.