Tip:
Highlight text to annotate it
X
UNA PURA FORMALIDAD
Va a coger una pulmonía, señor.
Por favor, enséñeme su documentación.
Debo haberla...
Debo habérmela dejado.
¡Sin duda, es una mala pulmonía, señor!
Así tendrá menos frío.
¿Cuánto tiempo más voy a quedarme en esta pocilga? ¡En esta mierda!
Tranquilícese,
...ya hemos avisado al Comisario.
Ahora llega.
Vd. al menos ya está a cubierto.
¡Y encima se burlan de mí!
¡Esto parece una película americana! ¿Va a leerme mis derechos?
Si quiere, puede quitarse los zapatos.
Me lo he hecho encima.
Sucede de vez en cuando,
...cuando uno se vuelve viejo.
¿Verdad?
Debo llamar. ¿Dónde está el teléfono?
Lo siento; no es posible.
¿Cómo que no es posible?
Tengo derecho. Debo avisar que llegaré tarde.
No insista. No es posible.
Pídaselo al comisario cuando llegue.
Sepa que pienso pedírselo al Comisario,
...quienquiera que sea Vd. y le diré cómo me ha tratado.
¡Eso le va a ocasionar problemas! Yo no soy una persona cualquiera.
Señor, yo no tengo el gusto de conocerle;
...pero sepa que aquí no hacemos trato de favor a nadie.
¡Métaselo en la cabeza!
Y luego puede decirle al Comisario lo que quiera.
¿Me puede decir qué hora es o debo esperar a que llegue Humphrey Bogart?
Son las nueve y cuarto de la noche.
Las nueve y cuarto.
¡Cállese ya!
-Ese silbido es insoportable. -¡Siéntese y cállese!
¡Discúlpenme!
¡Discúlpenme!
Resulta que me están esperando.
Tengo una cita muy importante,
...mucho,
...con el Ministro de Cultura.
Debo prepararme.
No puedo ir así.
Ya le he dicho que el Comisario está en camino.
¿Tiene un cigarrillo?
¡Dele un cigarrillo!
Jefe, yo nunca he fumado.
Yo tampoco.
Espero que el Comisario fume.
Los Comisarios siempre fuman.
"El Comisario fuma en pipa".
"El Comisario mordisquea su puro".
Beba esto. Le sentará bien.
¡Tenga!
¡Beba!
¡Vamos! Está caliente, beba.
-¿Es leche? -Sí, leche caliente.
Le sentará bien. ¡Vamos!
¡Beba!
¡Beba!
¡Eres un mierda!
¡Cerdo!
¡Por favor!
¡Capitán!
¡Menudo lío!
¡Sólo nos faltaba esto!
Con esta lluvia, hubiera preferido quedarme en la cama.
¡Ya vuelve en sí!
Intente levantarse.
¡Échenle una mano!
Puedo hacerlo solo, déjenme. ¡Déjenme!
Supongo que usted será el Comisario.
Excelente suposición.
Pues bien, Comisario, me debe Vd. unas cuantas explicaciones.
¿Con qué derecho estoy aquí secuestrado?
¿Por qué me impiden comunicarme con mi familia?
¿Quién les ha autorizado a pegarme como a un animal?
¡Contésteme!
Son tres preguntas muy sencillas.
Las preguntas suelo hacerlas yo.
Según me han contado, el único responsable de lo que ha pasado aquí es Vd.
Siento mucho llegar tarde. Suelo ser muy puntual.
-Soy una persona... -Su puntualidad me tiene sin cuidado.
No tengo ningún interés en conocerle.
Sólo quiero saber qué hago aquí.
Intentaba satisfacer su curiosidad.
Pero antes me gusta saber con quién estoy tratando.
En vista de que Vd. paseaba...
...en pleno campo bajo el diluvio, sin impermeable,
...sin...sin... paraguas, sin nada en los bolsillos,
-...sin ni siquiera documentación. -No es ningún delito o crimen,
...no llevar encima la documentación.
He debido dejar mi cartera, encima de mi mesa de trabajo.
-Seguramente. -O en otra chaqueta...
En primer lugar,
...quisiera saber con quién tengo el gusto de estar hablando.
¿Con un camionero, un boxeador, un dentista, un astrólogo?
¿O con un magistrado, ya que Vd. sabe distinguir muy bien...
-...un crimen de un delito?
A veces me reconocen de inmediato, antes de que pueda dar los buenos días.
Pero no quiero...
...abusar de mi celebridad.
Me llamo Onoff.
Y yo, Leonardo da Vinci.
¿No me cree?
Está en su derecho.
Pero lo que quizá no lo sea...
...es arrestar a la gente simplemente....
...por pasearse bajo la lluvia.
¿Tanto le molesta la lluvia,
...Sr. Leonardo da Vinci?
Soy Onoff.
Si no me cree, vaya a por mis papeles o que vayan esos.
Es su trabajo, ¿no?
Vivo en la granja Coron. He debido dejarlos...
...en la mesa de la cocina,
en una cazadora, sobre la cama...
"A veces aún dudo haber...
"...vivido esos días.
"Haber trabado esa amistad...
"...y haber conocido a ese hombre cuyo cuerpo cayó ante mi vista.
"Ese cuerpo necesitaba un aliento...
"...por lo que escribí estas páginas.
"Esos ojos vacíos necesitaban una mirada;
"...esos labios necesitaban un último gemido...
"...y ese sueño, algún durmiente".
Su historieta es muy interesante y está también muy bien recitada. ¡Bravo!
Pero no me divierte. No sé qué significa, Sr. da Vinci.
Lo que Vd. llama mi historieta...
...es simplemente una cita de una gran novela de un tal Onoff.
¡Onoff!
¡Qué mala suerte tiene usted!
¡Qué mala suerte!
Porque cuando se vive en un sitio como este, donde nunca sucede nada,
...se tiene mucho tiempo para leer.
Y yo leo muchísimo,
...durante días enteros, semanas enteras,
...libro tras libro, libro tras libro, libro tras libro.
No puede imaginarse la cantidad de libros que leo.
Y sucede que vuelvo a leer los que más me gustan:
"El Palacio de las nueve fronteras", "Los Peldaños",
..."El Odio",
..."Geometría",
..."El tratado de los Placeres",
..."Nerón", "Las dos Antorchas".
Todos esos libros son de Onoff.
Es mi escritor preferido...
...y en mi opinión, es también el más grande.
¡Qué mala suerte tiene Vd.!
¡Onoff!
Me sé su biografía de memoria.
Sabe usted, amigo,
..el pasearse de noche en plena tormenta no es grave.
Dejarse la documentación en casa es sencillamente estúpido.
Intentar escapar a un control policial,
...por muy chapucero que sea y agredir a los agentes,
...eso es ya más peligroso.
Pero hacer todo eso en unas pocas horas...
...y además dar una identidad falsa,
...eso es...muy, muy peligroso.
¡André,
-...cuando usted quiera. -Quizá no sea útil.
No me llevará mucho tiempo. ¿Quién va ganando?
Está bien. Dame un café.
¡Levántese!
¿Cómo se llama?
No perdamos tiempo. ¿Cuál es su nombre?
¿Cómo se llama?
¿Cómo se llama? ¡Mierda!
"Estaba junto al armario,
"...cuando el coche de la Sra. Oneiras
"...entró en el patio.
"La doncella se precipitó...
"...y dejó la puerta abierta.
"Fue a saludarla...
"...y luego corrió delante de ella.
"La Sra. Oneiras subió lentamente la escalera.
"Era hermosa.
"Se sacó del bolsillo un pedazo de pescado hervido...
"...y se puso a comer.
"Comía mirando fijamente al frente,
"...sin ver nada.
"Cuando la Sra. Oneiras llegó,
"...él se apartó del armario...
"...y fue hacia ella, pero ella no le miró.
"Pasó a su lado, a un centímetro,
"...como si no existiese."
Esa Sra. Oneiras, del pescado en el bolsillo de su falda,
...es de "Los Peldaños".
El momento en que la Sra. Oneiras rompe con él,
...por la mitad del libro.
No es de "Los Peldaños";
...de "Las Escaleras", Comisario.
"Las Escaleras",
...tercer capítulo:
"El regreso del Druso".
¡Es peligroso dar una identidad falsa, Leonardo da Vinci de los cojones!
El discurso del príncipe Cosme antes de colocar los mosaicos:
"Por eso le seguí hasta aquí,
"...y por eso este parque...
"...está lleno de hombres arrodillados...
"...y de bailarines abandonados.
"Por eso,
...entre los frescos, a lo largo de sus paredes,
"...pueden verse figuras en cuclillas defecando en la sombra".
¿Es así?
Dice saber mi biografía de memoria.
Tengo 48 años.
También he escrito novelas, artículos, canciones y obras de teatro.
Yo mismo dirigí, muy mal, mi última obra: "Nerón".
No he publicado nada desde hace 6 años.
¿Le basta con eso?
¡Onoff!
¡El gran Onoff, aquí!
¿Cómo pude no haberle reconocido, en seguida?
Es... Yo... No sé que puedo hacer para que me disculpe.
Permítame que estreche su mano.
Siento muchísimo...
...la forma indigna en que le hemos tratado.
No es nada grave. No dramaticemos.
¡Está usted empapado!
¡Rápido, traed toallas y ropa seca!
-¡Y zapatos! -Sí.
¿Quiere un café?
¡Otro café!
Enseguida, Sr. Comisario.
-¿Puedo telefonear? -Por supuesto, por supuesto.
Sólo que...
...las líneas están ocupadas.
¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo?
¿Cómo no le habré reconocido de inmediato?
He debido ver su rostro cientos de veces.
Ya sabe, los flashes, las fotos, la televisión...
-...ocultan los rostros, más que mostrarlos. -Sí, claro, pero...
...pero, ¿qué hace?
¿Qué viene a hacer alguien como Vd. en un lugar como éste?
-Tengo una vieja granja en la montaña... -¡Mujeres!
Piense lo que quiera.
No debería meterme en lo que no me importa.
-Lo siento. -Por desgracia vengo poco.
Vengo a trabajar, porque eso me ayuda a concentrarme.
Un nuevo libro.
¡Está escribiendo un nuevo libro!
-Lo he adivinado ¿verdad? -Sí, lo ha adivinado.
Y...¿lleva mucho tiempo aquí?
Tres o cuatro días.
Llegué el jueves y estamos a domingo. O sea, cuatro.
¡La barba!
¡Claro!
¡La barba! Vd. siempre ha llevado barba...
...y por eso no le he reconocido.
Los cafés, señor Comisario.
-Sí. -Perdone, señor. Le he traído unos zapatos. ¿Puede abrirme?
Sí, ya voy.
¡Ya voy!
Son las botas del jardinero.
Algo grandes, pero al menos están secas.
No tiene importancia, gracias.
Siento mucho lo de antes. ¿Cómo está su mano?
No se preocupe: sobreviviré.
Gracias por las botas.
Comisario, sólo me queda agradecerle...
...su indulgencia hacia mi trabajo.
¡Oh, no! Las gracias debo dárselas yo.
No puede Vd. saber...
...lo que me alegra haberle conocido,
...y estrechar la mano, que ha creado el mundo...
...en el que me ha gustado vivir.
No quiero abusar de su amabilidad,
...pero si pudiesen llevarme en coche.
Sí, por supuesto.
Así se llevarían de vuelta su ropa.
Por supuesto, pero...
Verá, estoy algo confuso. No sé cómo decirlo, pero...
¿La documentación? También se la daré.
No, no se trata de eso.
Entonces, ¿de qué?
Nada grave, se lo aseguro.
Pero...
...debería quedarse aún un poco más.
De acuerdo, si cree que es necesario.
Se lo repito, no es nada grave. Sólo unas preguntas.
Es sólo una formalidad.
No tardaremos mucho.
Se lo agradecería, porque estoy muy cansado.
¡Ah, pero si debe telefonear!
Déme el número al que deben llamar.
936 333 96.
936 333 96.
Es fácil de recordar.
¿Es su número?
No,
...es el de una de mis amigas.
André...
...pásame este número por la línea directa:
93 63 3396.
93 63 3396.
¿Y... de qué tratará su próximo libro?
Espero que esto no sea una entrevista.
Si me conoce tan bien como dice,
...sabrá muy bien que hace años que no las concedo.
Sí, lo sé, claro,
...aunque jamás he sabido por qué.
Las entrevistas son siempre inútiles.
Te vienen a verte para oírte decir lo que ya saben,
...y por el mero gusto de oírtelo repetir.
En cierta forma, sí.
Pero no es mi caso.
Yo quiero que me cuente todo lo que ha hecho hoy,
...hoy domingo.
Y le aseguro que eso no lo sé.
No se trata de una entrevista,
...sino de un verdadero interrogatorio.
Llámelo como quiera, pero... le ruego... que me ayude.
No resulta fácil hacer estas preguntas...
-...a alguien que admiro tanto como Vd. -Pues, no me las haga.
Debo hacerlo, Sr. Onoff.
Debo hacerlo,
...por su propio bien.
Puede ver que estamos solos,
...y que no se redactará ningún atestado.
Cuénteme cómo pasó el día...
...y en cuanto acabe, le doy mi palabra...
...de que le dejaremos en paz.
¿Tiene un cigarrillo?
Lo siento. Aquí no fuma nadie, yo...
¡Está bien, olvídelo! Lo entiendo. ¡Déjelo estar!
¿Fuma mucho?
Tres paquetes al día. Algo más últimamente.
¿Y hoy?
Hoy he pulverizado mi récord.
-¿A qué hora se despertó esta mañana? -A las tres y media.
¿Cómo puede saberlo con tanta precisión?
Siempre me despierto a las tres y media de la mañana.
¿Por qué tanta puntualidad?
Duermo poco.
Una hora, una hora y media... Nunca más de dos horas.
Llevo diez años despertándome cada día a las tres y media de la mañana.
Igual que Shannon en "Geometría".
¡Sí, bravo, igual que el protagonista de "Geometría"!
-¿Es una manía suya? -Sí, es verdad.
Y le diré que me he quedado muy sorprendido...
...cuando Vd. no ha reconocido mi cita:
"Era preciso aún un último gemido de sus labios".
¿Recuerda Vd. todos los escritos de sus sospechosos?
¿De todos los que arrestó, interrogó o encarceló?
¿Recuerda sus rostros, su pelo?
¿Recuerda sus palabras?
Francamente, no lo creo. No se puede recordar todo.
El pasaje que Vd. ha citado antes podría muy bien ser un extracto de...
..."El Palacio de las nueve fronteras", pero no estoy seguro.
¡Pues es ése! ¡Es ése!
El comienzo del último capítulo.
-¡Es grandioso! -Estábamos hablando del insomnio.
Sí, yo también he tenido insomnio durante años.
Probé todas las remedios, todas las curas posibles...
...e imaginables y somníferos sin parar.
Nada lo remediaba.
Pero algunos años después,
...de repente, todo se acabó. Y me curé, así sin más.
De golpe.
No se desanime; quizás le ocurra lo mismo.
No quiero en absoluto curar mi insomnio;
...me las arreglo muy bien con mi insomnio:
...es mi mejor colaborador. Gracias a él, escribo mientras los demás duermen.
¿Trabajó también anoche?
-No, menos que de costumbre. -¿Se durmió?
-No. -¿Y entonces?
¿Qué es lo que hizo?
Me quedé mirando al techo un buen rato...
...y el techo también se me quedó mirando.
¿Solo?
¿Estaba solo en la cama?
Señor comisario, su delicadeza no tiene fin.
Sí, estaba solo.
Estaba solo. ¿Qué más?
Después, me levanté antes de que cante el gallo.
Me puse la bata y me calcé mis zapatillas, una tras otra.
Luego, bajé a la cocina.
Tomé un café acompañado de una cucharada de azúcar.
Hice ***.
Me rasqué la cabeza.
Me lavé.
Me vestí.
Llamé por teléfono.
Después rompí todo lo que había escrito ayer...
...y tomé notas para lo que iba a escribir mañana.
Y luego me fui a pasear.
A continuación, regresé a casa...
...y ordené un poco el desván.
¿Y después?
Después,
...fui a la estación a buscar a mi agente.
¿Cómo se llama su agente?
-Danielle. -¿Danielle qué más?
Danielle Février.
¿Fue a la estación a buscar a Danielle Février?
-Sí. -¿Y después?
Hemos ido a comer y hablamos de trabajo.
-Por la tarde, la he acompañado. -¿A dónde? -A la estación.
¿A qué hora?
Entre las cinco y las seis de la tarde.
Cuando ella se fue, regresé a casa.
¿A qué hora?
Sobre las siete de la tarde.
-¿Y después? -Después...
- ¿Y después? - Después... -¿Después?
No lo recuerdo bien.
¿No lo recuerda bien?
No, no lo recuerdo.
¿No lo recuerda? Pero,
...volvió a casa,
...después de la estación, a las siete de la tarde.
¿Y después?
No, no lo recuerdo bien.
Lo he olvidado, olvidado. Yo...
¡Pero, eso es absurdo!
¿No recuerda lo que hizo hace apenas unas horas?
¿Le parece eso normal?
Pero, ¿acaso es un crimen el no acordarse?
¿Me está tomando el pelo, maestro?
-¿Me lo está tomando? -Me está usted cansando, Comisario.
¿Qué cree que he hecho y qué importancia tiene?
-¿Acaso, es asunto suyo? -¡Vamos, empecemos de nuevo,
...desde el principio.
Esto lo cambia todo, mi querido genio.
Yo estaba deseando ayudarle,
...porque admiro mucho lo que hace,
...su obra.
Pero, mientras no recobre la memoria,
...no saldrá de aquí.
No necesito para nada su ayuda.
¿Qué sospecha tiene en esa cabeza de asqueroso poli de pueblo?
¡Vamos!
¿Nombre?
¿Su nombre?
¡Es una pregunta sencilla, mierda!
No contestaré si no me deja telefonear.
No puede telefonear y no va a telefonear.
¡No puede telefonear!
¡No tiene derecho a impedirme que llame a mi abogado!
¡Contestaré a sus preguntas, sólo en presencia de mi abogado!
Escuche...
-Conozco perfectamente sus derechos. -¡No!
Desde que estoy aquí, me lo ha negado todo.
Empezando por sus esbirros: "Pregunte al comisario."
"Espere al comisario." Y luego usted:
"Deme el número, por favor. Haré que llamen".
¿Por qué no se puede telefonear en esta Comisaría de Policía de mierda?
Las líneas están cortadas.
¿Satisfecho?
¡Vaya, comisario!
Soy novelista, pero jamás he visto una imaginación tan exuberante.
¡Le felicito!
Es la verdad. Con tormentas como ésta,
...lo primero que se estropea es el teléfono.
Más aún,
...me extraña que sigamos teniendo luz.
-Haberlo dicho antes. -Le doy mi palabra de honor,
...que en cuanto arreglen esta dichosa línea, Vd. será el primero en telefonear.
Vamos: ¿Nombre?
-Pero, ¿por qué? -¿Por qué qué?
-¿Por qué este interrogatorio? -Por favor: ¿Su nombre?
¿Por qué este interrogatorio, Comisario?
Esta noche, cerca de su casa de campo, han asesinado a alguien.
¡Vamos, siéntese!
Le felicito, Comisario. Creo que ya ha encontrado al asesino.
¡No pienso que sea Vd. un asesino!
Pero si persiste en convencerme...
...de que no recuerda lo que hizo a partir de las siete de la tarde,
...me veré obligado a sospechar que lo es.
¡Vamos, su nombre, por favor!
Me llamo Onoff.
Lugar y fecha de nacimiento.
El 3 de febrero de 1946, en Vercéré.
-Profesión. -Escritor.
-¿Casado? -Casado dos veces.
Es decir...
Es decir que mi mujer...
...murió poco después de nuestra boda.
¿En qué circunstancias?
¡De cáncer!
¿Volvió a casarse?
Me divorcié hace 9 años.
¿Hijos?
Ninguno.
-¿Antecedentes penales? -¿Qué quiere saber?
¿Cuántos supermercados he atracado o si pago mis impuestos?
¿Mis deudas?
¿Cuántos asesinatos he cometido, antes de esta noche?
Niega tener antecedentes penales.
Entonces, ¿qué ha venido a hacer aquí?
Se lo he dicho dos veces.
He venido a mi granja del campo...
...para concentrarme,
...lejos de todos.
Lejos de los comisarios de policía.
¿Estaba solo?
Un momento, señor comisario.
-¿Estaba solo cuando llegó a la granja? -No.
¿Con quién estaba?
Con mi mujer.
¿Se casó por tercera vez?
No, quería decir con mi...
...mi segunda mujer. Mi ex-segunda mujer, si lo prefiere.
¿Se reconciliaron?
No, no. Nos vemos con regularidad.
Digamos que somos amigos. Bueno, casi amigos.
¿Cuántos dormitorios tiene su granja?
Mi mujer y yo dormimos juntos cuando estamos juntos,
...si es lo que quiere saber.
Entonces, cuando se despertó a las 3 de la mañana, para contemplar el techo,
¿no estaba solo?
Me parece evidente.
¿Por qué me dijo que estaba solo?
No he dicho eso. Consulte su atestado.
¡Ahora no, antes! Me dijo que se despertó...
...precisamente antes de que cantara el gallo...
-...y que estaba solo. -¡Pues me confundí!
Aunque... siempre se está solo.
¿Desde cuándo está en su granja?
-Desde hace unos nueve días. -¿Cómo puede estar seguro?
¿Qué cómo estoy seguro?
¡Si le digo que son nueve días, es que lo son!
-¿Por qué me dijo cuatro? -¡No dije cuatro días!
Sí, me dijo cuatro días.
No me di cuenta.
Pierdo completamente la noción del tiempo, cuando trabajo. Además,
...se trabaja para perder el sentido.
Escúcheme bien, querido señor Onoff:
Que se contradiga en sus novelas, en su poesía, me parece muy bien.
Pero si sigue contradiciéndose en lo que concierne a un crimen,
....entonces...
¡Acabaremos ahogándonos todos aquí!
¡Mierda!
Nos ocuparemos ahora mismo de esto, señor comisario.
¿Cómo pueden vivir en un sitio así?
¡Cómo podemos vivir en un sitio así!
¡Cómo podemos vivir en un sitio así!
Estamos listos, señor comisario, cuando Vd. quiera.
¡Por favor!
¿Sí?
Hace un momento vi...
...unas botellas. Creo que son de vino.
¿Podría darme un poco?
Es un buen vino.
El mejor de la región.
-¡Tenga, beba! -Gracias.
Gracias.
-Está bueno, ¿verdad? -¡Qué bueno!
Beba un poco más.
Para darle suerte,
...estamos a 3 de febrero. Es su cumpleaños, ¿no?
Sí, es verdad.
¡Es verdad!
Señor, ¿puedo hacerle una pregunta?
¿Se hace otra cosa aquí?
Cuando silbé esa canción, se enfadó. ¿Lo recuerda?
No estaba enfadado con Vd.
Lo siento, discúlpeme.
¡Tome! Voy a echarles una mano.
Es porque, ya sé que no silbo muy bien,
-...pero... ¿reconoció la canción? - Sí, la reconocí.
Escribió usted una canción preciosa.
Se lo habrán dicho montones de veces.
Esa canción representa toda una época de mi vida.
¡Ahí tiene! ¡Ya se lo decía yo!
¡Siéntese y no se mueva, por favor!
André, no sé dónde están las velas.
¡Mira, bien! ¡Deben de estar por ahí!
¡Date prisa!
Sr. Onoff, ¿le sirvo más vino?
¿Dónde ha dejado su vaso?
¡Abran esa puerta! ¡Ábranla!
-¿Su nombre? -Onoff.
¿Fecha y lugar de nacimiento?
3 de febrero, Vercéré, el día de San Blas.
-¿Qué año? -1946.
-¿Profesión? -Escritor.
-¿Casado? -Dos veces.
-¿Hijos? -Ninguno.
¿Cuántos días lleva en su casa de campo?
Cuatro.
Dijo cuatro, luego nueve...
...¿y ahora cuatro, otra vez?
Cuatro.
¿Con quién llegó?
Con mi ex-segunda mujer.
- ¿Cómo se llama su ex-segunda mujer? -Danielle.
¿Danielle qué?
Danielle Février.
¿No era su agente?
Es lo mismo.
¿Qué quiere decir?
Quiere decir que mi ex-segunda mujer es mi agente.
Entonces, ¿fue a ella a quien llevó a la estación?
Sí.
¿A qué hora?
Antes del crepúsculo.
¿Y luego qué hizo?
Me quedé en casa.
¿Se quedó en casa o volvió a casa?
Me quedé en casa todo el día.
¡Todo el día!
¿Puede darme un poco de vino?
Si no salió de casa en todo el día,
...entonces, ¿cómo pudo acompañar...
...a Danielle Février a la estación?
No la acompañé.
Se fue ella sola.
Y cuando se fue ¿quién vino a verle?
Nadie.
¿Está seguro?
Estaba solo.
No salí en toda la noche.
Le ruego que me crea.
Y...
...¿qué hizo cuando se fue su ex- segunda mujer?
-¡Vamos! ¿Qué hizo? -No recuerdo lo que hice después.
Pero Vd. ha dicho que no salió en todo el día.
Sí.
¿Cómo puede saberlo, si no recuerda lo que hizo?
No recuerdo lo que hice.
-Se puede decir que en el período que Vd. recuerda no salió. -Sí.
Por lo tanto, es posible que saliese... luego.
No consigo recordarlo.
Ya no le pedimos que recuerde.
¡Sólo que reconozca que no ha parado de contar mentiras!
Primero nos aseguró que llegó solo,
...que recibió la visita de su agente y que la llevó a la estación,
...entre las cinco y las cinco y media de la tarde.,
Se lo piensa y luego nos dice que llegó...
...acompañado de su mujer, su ex-mujer,
...su ex-segunda mujer que también es su agente.
Pero no la llevó a la estación,
...sino que se fue sola a la estación.
Señor Onoff,
...en esa estación, ¿eh?...
...en esa estación, no hay un solo puñetero tren,
...que se haya parado un solo puñetero minuto,
...desde que Vd. llegó a su granja,
...por la sencilla razón de que aquí nunca ha habido una estación.
¡Nunca!
¡No es digno de las obras que ha escrito!
Sus novelas, sus poemas, sus obras de teatro,
-...sus canciones valen más que usted. -¡Eso espero!
Entonces, ¡diga la verdad!
¡Confiese!
Está a punto de cometer el mayor error de toda su carrera,
...que por cierto imagino que no debe ser brillante.
¿Entonces, por qué intentó huir como un ladrón?
¿Por qué no prueba su inocencia?
¿Por qué no desmiente mis dudas?
Le diré por qué.
Porque esta noche ha cometido un asesinato.
No sé si han matado a alguien.
Si le han matado, no sé dónde ha sido.
Y si ha sido en algún sitio, no sé a quién han matado:
¡A una viejecita, un niño, una cabra o un espantapájaros!
No sabe nada de nada y sin embargo nos dirá...
...quién es la víctima.
¿Me acusan de ser un asesino y quieren que les diga el nombre de la víctima?
¡Es usted quien deben decírmelo a mí!
¿Qué clase de poli es usted? ¿Un tarado,
...un loco?
Nunca he sido un gran policía...
...y quizá jamás llegue a serlo.
Pero aunque mi carrera no haya sido muy brillante,
...me he ocupado de muchos homicidios.
Algunos no pude resolverlos. Respecto a otros,
...elaboré hipótesis que resultaron totalmente erróneas.
En ciertos casos, seguí por suerte...
...el razonamiento correcto y encontré...
...llavecitas que no entraban mal...
...en ciertas cerraduras.
Pocas veces encontré la solución, sólo con ayuda de mi inteligencia.
Pero es la primera vez que debo ocuparme de un homicidio,
...en el que el único enigma consiste en descubrir...
la identidad de la víctima.
Por desgracia, aún no podemos hacerlo.
La víctima tiene el rostro horriblemente desfigurado...
...y hasta mañana no podremos proceder a su identificación.
¿Sabe lo que pienso?
No.
Creo que es usted el asesino.
Sí, Vd. mató a ese tipo....
...y ahora ha encontrado un chivo expiatorio.
¿Cómo sabe que es un hombre?
- ¿Qué hombre? - Ha dicho: "¿Sabe lo que pienso?
"Creo que es usted el asesino de ese tipo".
¡Está diciendo cosas que yo no he dicho!
¿Cómo sabe entonces que es un hombre?
¡Yo no sé nada! Me está liando para que me contradiga.
Vd. sabe perfectamente si se trata de un hombre o una mujer.
Sea lo que sea, no tiene ninguna prueba en contra mía.
Y un banal olvido no constituye ninguna prueba.
¡Un banal olvido!
"Para no morir de angustia o de vergüenza,
"...los hombres están eternamente condenados a olvidar...
"...los momentos desagradables de su vida.
"Y cuanto más desagradables son, antes los olvida".
Esto...
...lo ha escrito usted, mi querido Onoff.
El hombre que ha escrito esto...
...ha debido hacer algo verdaderamente muy desagradable esta noche,
...ya que no recuerda lo que hizo hace apenas unas horas.
Si los escritores supiesen quiénes van a acabar leyendo lo que escriben,
...se cortarían la mano.
¡Eso sería una lástima!
¿Cree Vd. en Dios?
Él es el Gran Escritor.
De saber cuántos mediocres se apropiarían de su obra,
...hubiese renunciado a muchas cosas, ¿verdad?
No es difícil creer en Dios.
Yo he creído cientos de veces;
...pero reconozco que a menudo he sentido vergüenza de él.
Hubiese sido excelente si se hubiese contentado...
...con describir paisajes.
Perdone, señor comisario.
No he entendido bien.
El Sr. Onoff, aquí presente, afirma que Dios es un autor insignificante.
¿Por qué le molesta tanto que cite sus libros?
Mi oficio es escribir; eso es todo. No me interesa que me hablen de mis libros.
Al fin y al cabo, el lenguaje ya no sirve para nada, en este mundo.
Sólo sirve para los interrogatorios de la policía.
Comprendo por qué lleva seis años sin publicar nada.
Pensaba que era sólo una de sus crisis creativas.
¿De qué me está hablando?
De los tres años de silencio que precedieron a "El Palacio de las nueve fronteras".
Fue hace mucho, pero...
...recuerdo que los periódicos hablaron de una crisis.
La crisis...
...del terror de la página en blanco. ¿Verdad?
¡Bravo!
Sabe mucho más de mí...
...que lo que yo mismo recuerdo.
¡Eso no lo dude!
¿Decepcionado?
Francamente, sí.
Jamás debería uno conocer a sus mitos.
De cerca, te percatas de que tienen granos.
¡Y corres el riesgo de descubrir que esas obras que te hicieron soñar,
...fueron creadas sentados en la taza del wáter,
...durante una diarrea!
Aparte de mí, ¿cree que tiene muchos enemigos?
Sí.
Hoy mismo uno me ha sacado la lengua y no sé cómo no lo he matado.
¿No ha tenido nunca un arma de fuego?
-No. -¿Está seguro?
Jamás he tenido ningún arma de fuego.
No sé disparar. Jamás he disparado.
Es inútil, comisario. Más le valdría preguntarle la verdad...
...al cadáver que Vd. guarda allá abajo.
¿Quién le dice que es un cadáver?
Lo he visto con mis propios ojos, cuando lo sacaban del furgón.
¿Lo ve Vd. comisario? Lo único de lo que pueden acusarme...
...es de haber maltratado a algún agente.
¡Lo demás es sólo aire! ¡No tienen ninguna prueba concreta contra mí!
¡No tiene tampoco ningún móvil para poder acusarme de asesinato!
¡Ni siquiera conocen el nombre de la víctima!
¡Mañana tengo una importante cita con el Ministro de Cultura!
Le aconsejo que me deje ir, si no...
¡Vd. Onoff, va a cometer otro delito!
Le aconsejo que se calle.
¡Siéntese!
Voy a seguir su consejo y callarme.
Mi querido Onoff, no excluyo la posibilidad...
...de que no pueda probar su culpabilidad.
No.
En cierta forma, incluso lo deseo.
Pero, no va a ir a ninguna cita con ningún ministro.
No irá a ninguna cita con ningún ministro,
...mientras no me diga lo que hizo ayer, al anochecer.
¡Aunque me arriesgue a oír que pasó su tiempo sentado en el wáter,
...víctima de un monumental ataque de diarrea!
¿Quiere que mueva la mesa, Sr. Comisario?
Eso nos mantendrá despiertos.
Parece que ésta va a ser una larga noche.
¡Venga, sigamos!
¿Volvió a casarse su ex-segunda esposa?
¿Vive con alguien?
¿Tiene un amante?
Sigo su consejo y me callo.
Por inverosímil que parezca,
...admitamos que ni usted ni su ex-segunda mujer...
...conocían el lugar.
Y que por lo tanto no fueron a la estación,
...sino más bien a buscar una estación.
A buscar una estación en el lugar, para poder irse.
Pero, en ese caso, ¿cómo pensaba recuperar su coche?
Sigo su consejo y me callo.
Quizás fue a buscar una estación acompañada por alguien.
Y luego, ese alguien volvió a la casa de Vd.
¿Quién?
Sigo su consejo y me callo.
O sencillamente, ella no se fue.
¿Quizá se quedó con usted a hacerle compañía?
Pero en ese caso,
¿dónde estaba ella, cuando le detuvieron a Vd. mis hombres?
¿Y por qué corría hasta perder el aliento, de modo que no pudiese ni hablar?
Sigo su consejo y me callo.
El 93633396,
¿es el número de su ex-mujer?
Sigo su consejo y me callo.
¡Vd. pidió expresamente poder llamar a ese número...
...e insinuó que la víctima era un hombre para protegerse,
...para despistarnos!
¿Era la víctima la mujer del 93633396?
Y si no lo era,
¿cuántas víctimas potenciales puede tener...
...un hombre famoso, solitario, que lleva años sin dejarse ver?
¿Cuántas personas le conocen lo suficiente, como para saber dónde encontrarle,
...en este sitio perdido, donde Vd. mismo dice venir muy raramente?
La lista no será muy larga:
¿Un amigo?
¿Una amante?
¿Un pariente?
¿El chófer? ¿La secretaria?
¿Su médico? ¿Su abogado?
¿Uno de sus colaboradores?
¿Un periodista?
¿O algún fotógrafo en busca de una exclusiva?
¿O un estudiante que quiera incordiarle con una lista de preguntas estúpidas?
¿Su editor?
De todos estos, ¿quién vino a verle ayer tarde?
-Sigo su consejo y me callo. -Vd. procede de una familia de militares.
Su padre fue un héroe en la última guerra.
Vd. mismo ha sido oficial.
¿Y pretende hacerme creer que jamás ha empuñado un arma?
¿Va aún a seguir mi consejo y callarse?
¡Ya basta, Onoff!
¡Ya basta! ¡Ya basta!
¡Hemos cambiado de música, Onoff!
Conmigo no se bromea.
No sólo su biografía es famosa, sino que yo me la sé de memoria.
Nació en una cuneta,
...al borde de un campo.
La que le trajo al mundo seccionó el cordón con los dientes,
...lo anudó...
...y se fue.
Le llamaron Blaise Février,
...porque le encontraron una helada noche de invierno,
...y porque era el día...
...de San Blas.
¡Blaise Février soy yo!
Mi biografía es falsa,
...de principio a fin; la escribí yo.
Un anciano me inventó un nombre digno de un escritor:
...el nombre de Onoff.
Se llamaba Faubin.
Era mi mejor amigo.
Fue él quien me ayudó a hacerme famoso.
Nunca estuve en el ejército.
Jamás he pegado un tiro.
Me crié...
...en un orfanato.
Nos daban leche...
...todos los días; leche caliente, mañana y noche.
¡Detesto la leche caliente!
Paule, hazme un café, por favor.
Hazme un café.
He tenido una pesadilla;
...una pesadilla horrible.
He soñado que había matado a mi editor,
...que había recuperado mi manuscrito,
...y que corría, corría hacia tu casa.
Pero tu casa se había convertido...
...en una comisaría de policía,
...con un extraño comisario,
...que me recitaba de memoria todas mis novelas.
Paule, dame un papel, dame un papel,
...para que pueda escribirlo.
¡Paule!
No puede ver... al comisario en ese estado.
A mi juicio, tiene serios problemas.
Es una situación muy rara.
¿Y las pruebas? Verás que todo acabará así. El capitán ha dicho que no.
- ¡A ése no puedo ni verle! -Haz como si no estuviera.
En el fondo no es malo.
Todos son amables y...
Pero yo necesito tiempo para acostumbrarme. Yo creía que...
¿Qué hora debe ser?
Son las tres y media.
Ha dormido una hora.
¿Tiene frío, quiere calentarse?
¿Me podría dar papel? Quisiera tomar notas.
Si,
...desde luego.
Dale un poco de vino caliente.
¿Tiene alguna idea para un nuevo libro?
No se escribe por tener ideas, sino porque no se sabe hacer otra cosa.
¡Mierda!
¡Mierda!
Lo siento mucho.
-De verdad que... -Sobre todo, cállese.
¡Cállese!
Cuando cuente esto, nadie me va a creer.
¿Cómo puede existir un sitio tan absurdo? ¿Cómo? ¿Cómo?
¡Es verdad! No es un lugar ideal para alguien como usted,
...que ha viajado tanto.
No tenemos nada aquí. Ésta no es una gran ciudad.
-Aquí sólo hay bosque. -Llevo de servicio aquí quince años.
Siempre me ha gustado.
Ni muerto, iría a la ciudad.
¡La máquina de escribir! ¿Puedo usar la máquina de escribir?
Es lógico, es lógico, pero...
-Sí, la máquina. -Hay que pedírselo al comisario.
¡No!
¿Puede uno matar...
...y no recordarlo?
*Recordar, recordar
*Es demasiado fácil, demasiado fácil
*Lloriquear y luego gemir
*Es demasiado fácil, demasiado fácil.
*Habría que olvidarlo todo,
*Y eso resulta mucho más difícil
*Habría que lavarlo todo
*Limpiarlo y purificarlo.
*Habría que volver a empezar
*Y borrar todo el pasado.
¿Ha visto alguna vez a este hombre, Sr. Février?
Me parece conocerle.
¿Quién es?
Era mi profesor de matemáticas en el colegio.
¿Y bien?
A él le debo mi pasión por los números,
...las simetrías,
...el razonamiento geométrico.
¡El profesor Trivarchi!
Enunciaba los teoremas como si fuesen fábulas.
Sus palabras no entraban por los oídos,
...sino que iban directamente al cerebro.
Sus lecciones eran para mí un auténtico placer.
Dos rectas paralelas nunca llegan a encontrarse.
Sin embargo,
...es posible imaginar la existencia de un punto,
...tan lejano en el espacio,
...tan lejano en el infinito,
....como para que pudiésemos creer y admitir...
...que las dos rectas se encuentren en él.
Eso es.
Llamaremos a ese punto...
..."punto impropio".
-Nunca la había visto. -¿Está seguro?
¿Y bien?
Sí.
Sí, la conozco.
¿Es decir?
Es una mujer a la que amé.
¿Puede decirme cuándo la vio por última vez?
Una mañana, la dejé en el hotel mientras dormía.
Me fui al aeropuerto.
Ni siquiera le dije adiós.
Fue hace veinte años.
¿Dónde encontró esas fotos?
¡Intente adivinarlo Vd. solo!
¡Llevo tanto tiempo buscándolas!
¿Las estuvo también buscando anoche?
Sí,
...las estuve buscando anoche.
Llevaba tanto tiempo buscándola por todas partes,
...que no las encontraba.
No sólo esas dos.
Había cantidad:
...una montaña de fotos.
¿Por qué eran tan importantes esas fotos?
No lo sé.
Es una curiosa costumbre, o si prefiere...
...un vicio que he tenido toda la vida.
Siempre he llevado una pequeña cámara,
...para guardar los rostros de todos los que conocía,
...dondequiera que fuese. Es una forma curiosa...
...de llevar un diario.
Un juego que abandoné el día mismo en que decidí...
...retirarme de la vida pública.
Luego,
...las perdí.
En esas fotos están todos mis amigos y enemigos;
...todos los que amo y he amado...
...y los que no he sabido o no he querido amar.
Gente que me estrechó la mano y me sonrió...
...y aquellos que me miraron,
...solamente, sin decir nada.
¡Miles, miles, miles y miles de rostros!
¿De dónde las ha sacado?
He ordenado simplemente que registren su granja.
Parece evidente que no buscó bien.
Todos esos rostros...
¿Quién es?
Es Faubin.
¿Faubin?
Fue él quien inventó el nombre de Onoff.
¡Un vagabundo!
Sí,
...un vagabundo.
¿Fue él... con quien se vio anoche?
¡Ojalá hubiese podido!
A su memoria le dediqué "El Palacio de las nueve fronteras".
¿Se lo dedicó?
-¡Debería saberlo! Jamás dedicó ningún libro a nadie.
Todo el mundo lo sabe.
¡Es imposible!
¿Imposible?
No lo manche, por favor.
EL PALACIO DE LAS NUEVE FRONTERAS
¡Pero,
...no es posible!
Quizás le dedicó un libro que...
...aún no ha publicado, un libro inédito.
No,
...sólo podía ser éste.
¿Por qué...
...precisamente éste?
Faubin era un vagabundo.
El hombre más inteligente que jamás haya conocido.
Jamás conseguí saber nada de su pasado.
No quería hablar de ello.
Pero siempre creí que había llegado a ser alguien muy importante.
Cuando tuve éxito, le propuse cambiar de vida;
...pero no quiso abandonar su refugio bajo los puentes.
No estaba muy cuerdo.
Se pasaba el tiempo escribiendo en viejos calendarios...
...o en cuadernos y en todo lo que podía encontrar en la basura.
Escribía ríos, ríos y ríos de palabras, sin ningún sentido.
Y un día,
...recibí una carta suya.
La abrí...
...y me di cuenta de que por primera vez,
...había escrito algo legible,
...más que legible.
Cada...
cada... cada frase respetaba las reglas...
...más sutiles de la gramática.
Comprendí que había muerto.
Bien, pero...
...¿por qué dice que le dedicó un libro, si no es cierto?
Poco después, atravesé una época muy difícil.
No conseguía escribir.
No conseguía vivir.
Me pasaba semanas enteras,
...frente a mi mesa,
...sin encontrar nada que decir.
Y a menudo pensaba en ese río ilegible de miles...
...y miles de palabras que Faubin me había regalado.
Dediqué mis días a leerlo y releerlo,
...una y otra vez.
-¿Qué esperaba descubrir? -Que era imposible, antes de morir,
...escribir una carta tan emotiva...
y tan perfecta, habiendo dedicado su vida a hurgar en la basura humana,
...para alinear palabras, así como así, sin pies ni cabeza.
Durante tres años, sólo me dediqué a ese monstruoso rompecabezas.
Es cierto que los periódicos hablaban de mi silencio, de crisis,
...de mi afasia y misantropía;
...pero yo había transformado mi hambre...
...en una increíble excitación.
Desmonté mil veces ese océano indescifrable,
...sílaba por sílaba...
...y, por fin, conseguí resolver el misterio.
Era de una sencillez inaudita.
Faubin no escribía,
...sencillamente copiaba lo que ya estaba perfectamente...
...escrito en su cabeza.
Transcribía las palabras a nueve cuadernos al mismo tiempo,
...descomponiendo las frases del mismo modo,
...que se descomponen los números aritméticos.
Era muy raro encontrar dos vocablos que tuviesen sentido,
...el uno junto al otro,
...sino era por pura casualidad.
¡Qué extraordinario!
Cuando por fin recompuse el relato,
...era sencillamente sublime. Jamás imaginé...
....que se pudiera escribir algo...
...tan puro,
tan...
...tan auténtico.
Me hubiese gustado leerlo.
Ya lo ha hecho.
Publiqué la novela bajo el título:
..."El Palacio de las nueve Fronteras",
...con mi firma.
El éxito fue excepcional,
...tras tantos años de silencio.
Pero estaba acabado, y sólo yo lo sabía.
El alcohol se convirtió en mi única alegría y me era indispensable en cada momento.
Desprecio profundamente todo lo que escribí después.
Jamás alcanzaré ese nivel.
Pero estoy condenado a escribir, porque cuando...
...escribo,
...es como si bebiese.
Mi arte sólo es...
...un mísero medicamento.
Odio a quienes quieren convencerme de que publique lo que escribo.
Escribo... tan sólo para no beber.
¿Y quién, entonces, le obliga a seguir publicando?
Mi editora, por ejemplo.
¿Cuándo la vio por última vez?
-No lo recuerdo. -¿Fue ayer?
-¿Cree que la maté? -¿Vino a verle a la granja de Coron?
No lo recuerdo.
¿Qué hizo ayer después...
...después de buscar las fotos en el desván?
No lo sé.
Seguí buscando.
¿Es esto lo que buscaba?
Sí.
Y luego, ¿a dónde fue?
Luego,
...me senté a mirar.
¿Nunca se ha quedado mirando por la ventana,
...durante horas... y horas,
...sin ver nada?
¿Y que ha hecho Vd. después?
Ha llegado Paule.
¿Paule?
¡Hasta ahora me había dicho que estuvo con Danielle Février!
La única que vino a la granja fue Paule.
A Danielle nunca la veo.
¿Quién es Paule?
¿Quién es Paule?
¿Quién es Paule?
Ella lo es todo.
¿Por qué antes no quiso hablar de ella?
Porque se siente...
...una gran desazón,
...cuando uno es amado.
¿Paule!
Así que...
...Paule llegó a la granja con usted...
...y se fue al cabo de unos días.
Quizá se fue ayer...
...y luego volvió, por la tarde.
¿Verdad?
Sí.
¿Por qué volvió tan pronto?
¿Qué sucedió?
No quiero volver a casa.
¿Quiere llevarle a casa?
¿Por qué quiere Paule llevarle a Vd. a casa?
Quiero quedarme solo.
¡Vuelve con ellos!
¡Vete con Stéphane!
¿Stéphane? ¿Quién está con Paule?
Unos amigos.
Unos amigos insoportables.
¿Stéphane?
¿Quién es Stéphane? ¿Su editora?
¡Marchaos!
¡Marchaos! Yo me reuniré con vosotros, esta noche.
¡Marchaos!
¿Por qué quiere quedarse solo?
¿Se cortó el pelo?
-Sí. -¿Por qué?
¿Por qué se afeitó la barba?
Quiero... quiero mirarme.
Quiere verse como no se ha visto desde hace años.
¿Verdad?
Pero, ¿qué ocurrió después?
No encuentro las palabras.
No sé qué decir.
Intentó escribir algo.
Vd. escribió esto:
"No tengo nada que decir... que pueda decirse.
"Hubiera preferido el silencio, mi fiel amigo,
"...que es elegante, infalible...
"...y que en toda ocasión es conveniente.
"Pero, en la medida en que he podido vivir en el aislamiento...
"...más total,
"...siento ahora el oscuro deseo de dar las gracias,
"...de pedir perdón...
"...y de dar explicaciones,
"...una señal,
"...pero no sé cuál.
"Olvidadme siempre que podáis.
"Olvidad...
"...a Onoff".
Es la única que no ha reconocido.
Fue Faubin quien la sacó.
Creo...
...creo que tenía cinco años.
Le he dado mi palabra.
Si sigue queriendo telefonear...
¿Diga?
-¡Hola, Paule! Soy yo. -¡Diga!
-Soy yo, Paule. -¿Diga? -Soy Onoff. ¿Me oyes?
-No hay nadie. -¡Escúchame! Tengo que hablarte.
Debo decirte muchas...
-¡Por favor! -¿Diga? -¡Escúchame, escúchame!
-¿Diga? -Soy yo, Onoff.
-¡Escucha! Tengo que decirte algo muy importante. -¿Diga?
-¿Me oyes? -¿Diga?
Perdóname, Paule.
-Perdóname, he hecho algo terrible. -¿Diga?
Pero, ¿por qué no me oyes?
¡Vaya! Es una broma de mal gusto.
Dígale al ministro que no me espere.
¡Beba, le sentará bien!
¡Beba!
-¿Es leche? -Sí.
Es leche caliente.
¡Beba!
¿Aún no lo sabe?
Tú tampoco lo sabías.
Ni yo,
...ni ellos,
...ni el comisario.
Nadie lo sabe,
...cuando llega aquí.
¡Va a hacer buen tiempo!
Es una buena señal, Sr. Onoff.
-¿Puedo pedirle algo? -¡Claro!
¿Puedo llevarme mis fotos?
¡Anda, ve!
De hecho, no deberíamos...
...no tenemos derecho para actuar así, porque...
...todo lo que hemos cogido debería quedarse en su sitio.
¿Comprende?
Pero, ¿quién va a darse cuenta de la desaparición...
...de unas fotos que Vd. había extraviado?
En mi despacho,
...en la mesa,
-...encima del cajón izquierdo... -¿Su manuscrito?
El manuscrito de mi última novela.
¿Lo cogieron?
No.
-¡Qué lástima! -Pero, ojeé algunas paginas. Bueno...
...las suficientes para darme cuenta de que es excepcional.
Es muy, muy bueno,
...es sublime.
Para mí es su mejor libro. Mejor que todo lo que ha escrito,
...y también mejor que el que no escribió.
Va a tener un éxito enorme.
Bueno...
Buen viaje.
¡Buen viaje, señor Onoff!
Gracias, señor comisario.
¿Cómo... cómo se llama?
Llámeme Leonardo da Vinci.
Gracias, Sr. Leonardo da Vinci.
Hace usted un bonito trabajo.
Difícil, pero...
((Gerard Depardieu canta BORRAR EL PASADO de Morricone-Tornatore))
*Acuérdate
*Acuérdate de tu primera alegría
*De tu primer beso
*Como si el pasado no existiera
UNA PURA FORMALIDAD
*Olvídame
*Olvida todos los sufrimientos
*Olvida todas las desconfianzas
*Rencores y dolores
*Recordar, acordarse
*Es fácil, demasiado fácil
*Llorar y luego gemir
*Es fácil, demasiado fácil
*Habría que olvidarlo todo
*Y eso es mucho más difícil
*Habría que borrarlo todo
*Limpiarlo y purificarlo todo
*Habría que volver a empezar
*Y borrar todo el pasado
*Acuérdate
*Acuérdate de tu primera alegría
*De tu primer beso
*Como si el pasado no existiera
*Olvídame
*Olvida todos los sufrimientos
*Olvida todas las desconfianzas
*Los rencores, los dolores
*Recordar, acordarse
*Es fácil, demasiado fácil
*Llorar y luego gemir
*Es fácil, demasiado fácil
*Habría que olvidarlo todo
*Y eso es mucho más difícil
*Habría que volver a empezar
*Regresar y romper con todo
*Sería necesario:
*Olvidar.
Vtg