Tip:
Highlight text to annotate it
X
Padres e hijos por Ivan Turgenev CAPÍTULO 11
Media hora más tarde Nikolai salió al jardín con su cenador.
Él estaba lleno de pensamientos melancólicos.
Por primera vez vio con claridad la distancia que le separa de su hijo y él
preveía que iba a crecer cada día más amplia.
Así que se pasó en vano, los inviernos en Petersburg, cuando a veces había poros
durante días enteros sin fin más de los últimos libros, en vano había escuchado la conversación
de los jóvenes, y se regocijaron cuando
logrado deslizar algunas de sus propias palabras en acaloradas discusiones.
"Mi hermano dice que estamos en lo cierto", pensó, "y dejando a un lado toda vanidad, incluso parece
para mí que están más lejos de la verdad de lo que somos, aunque de todos modos me siento
que tienen algo detrás de ellos que
la falta, alguna superioridad sobre nosotros ... es la juventud?
No, no puede ser sólo eso, su superioridad puede ser que se muestren menos
las huellas del propietario de esclavos de lo que hacemos ".
Cabeza de Nikolai se le encogió el desaliento, y se pasó la mano por la cara.
"Sin embargo, a renunciar a la poesía, que no tiene sensibilidad para el arte, la naturaleza ..."
Y él miró a su alrededor, como si tratara de entender cómo era posible que no haya
sentimiento de la naturaleza.
Ya era tarde y el sol se había ocultado detrás de un pequeño grupo de álamos que crecían
alrededor de un cuarto de milla desde el jardín, su sombra se extendía indefinidamente a través de
los campos inmóviles.
Un pequeño campesino en un caballo blanco iba por el camino estrecho y oscuro cerca de la madera;
toda su figura era claramente visible, incluso con el parche en el hombro, a pesar de que
estaba en la sombra, los cascos del caballo se levantó y cayó con claridad elegante.
Los rayos del sol en el lado más dio de lleno en el grupo de árboles, y la perforación
a través de ellos arrojó una luz cálida sobre los troncos de álamos que parecían pinos,
y sus hojas de color azul parecía casi de noche,
mientras que por encima de ellos se levantó de un cielo azul pálido, teñido por el resplandor rojo atardecer.
Las golondrinas volaban alto, el viento había amainado bastante abajo, algunas abejas zumbaban indolentemente finales
entre las flores de color lila, un enjambre de mosquitos colgaba como una nube sobre una rama solitaria
el que se destacaba contra el cielo.
"¡Qué hermosa, Dios mío", pensó Nikolai, y sus versos favoritos de casi
subió a los labios, y luego se acordó de Stoff Arkadi und Kraft - y se mantuvo
en silencio, pero él seguía sentado allí, abandonando
a sí mismo el triste consuelo de pensamiento solitario.
Le gustaba soñar, y su vida en el campo se había desarrollado esa tendencia en él.
¿Cómo poco tiempo atrás había estado soñando así, esperando a su hijo en el
publicación de la estación, y cuánto había cambiado desde ese día, sus relaciones, a continuación,
indeterminada, ya se había definido - y se define cómo!
Su esposa muerta volvió a su imaginación, pero no como la había conocido por muchos
años, no como un ama de casa casero bueno, pero como una chica joven con un delgado
la cintura, una mirada inocente inquisitiva y una
retorcido coleta en la nuca infantil.
Recordó cómo él la había visto por primera vez.
Él era todavía un estudiante de entonces.
La había conocido en la escalera de su alojamiento, y corriendo a ella por accidente
trató de disculparse, pero sólo podía murmurar "Perdón, señor", mientras que ella hizo una reverencia,
Sonrió, y de repente parecía asustado y
se escapó, miró rápidamente hacia él, se puso serio y se ruborizó.
Posteriormente, los tímidos primeras visitas, los consejos, las sonrisas a medias y la vergüenza;
la tristeza incierto, las subidas y bajadas y por fin esa alegría inmensa ... donde
lo tenía todo se desvaneció?
Ella había sido su esposa, que había sido feliz como pocas en el mundo es feliz ... "Pero", reflexionó,
"Esos efímeros momentos dulces, ¿por qué no es posible vivir una vida eterna en la eterna
ellos? "
No hizo ningún esfuerzo para aclarar sus pensamientos, pero él sentía que él deseaba sostener que
el tiempo feliz por algo más fuerte que la memoria, que anhelaba sentir su Marya cerca
él, para sentir su calor y la respiración;
Ya podía imaginar su presencia real ...
"Nikolai", llegó el sonido de la voz de cerca por Fiéniechka.
"¿Dónde estás?"
Él comenzó. Él no sentía ningún remordimiento, no hay vergüenza.
Nunca admitió incluso la posibilidad de comparación entre su esposa y Fiéniechka,
pero él sentía que ella había pensado en venir a buscarlo.
Su voz se había traído con él a la vez sus canas, su edad, su diario
existencia ...
El mundo encantado que surja de las oscuras brumas del pasado, en la que él acababa de
salió, se estremeció - y desapareció. "Estoy aquí", respondió, "Me voy.
Usted corre el tiempo. "
"Ahí están, las huellas del propietario de esclavos," pasó por su mente.
Fiéniechka se asomó al jardín sin hablar con él y se fue de nuevo, y él
notó con sorpresa que había caído la noche mientras él estaba soñando.
Todo alrededor estaba oscuro y silencioso, y la cara Fiéniechka había brillaba frente a
él, tan pálida y ligera.
Se levantó y estaba a punto de irse a su casa, pero las emociones conmovedoras su corazón no podía ser
tan pronto se calmó y empezó a caminar lentamente por el jardín, a veces pensativo
estudiar el terreno, a continuación, alzando los ojos
al cielo, donde una multitud de estrellas brillaban.
Siguió caminando hasta que se cansaba casi fuera, pero la inquietud en su interior una,
entusiasmo anhelo de vaga melancolía, todavía no se apaciguó.
¡Oh, cómo Bazárov se habría reído de él si hubiera sabido lo que le estaba pasando
entonces! Incluso Arkadi le hubiera condenado.
Él, un hombre de cuarenta y cuatro años, un agricultor y un terrateniente, estaba llorando, las lágrimas
sin razón, que era cien veces peor que tocar el violonchelo.
Nikolai todavía caminaba de arriba abajo y no podía decidirse a entrar en
la casa, en el nido acogedor pacífica, que lo miró tan hospitalariamente a partir de su
ventanas iluminadas, él no tenía la fuerza para
desgaste propio de la oscuridad, el jardín, la sensación de aire fresco en su
se enfrentan, y de esa emoción inquieta triste.
En un recodo en el camino se encontró con Pável.
"¿Qué es lo que te pasa?", Se preguntó Nikolai.
"Usted es tan blanco como un fantasma, sino que debe sentirse mal.
¿Por qué no ir a la cama? ", Dijo Nikolai unas palabras a su hermano
acerca de su estado de ánimo y se alejó.
Pável caminó hasta el final del jardín, también sumido en sus pensamientos, y él también,
Levantó los ojos hacia el cielo - pero sus hermosos ojos oscuros sólo se reflejaba el
la luz de las estrellas.
Él no nació un idealista romántico, y su fastidioso en seco, aunque el alma ardiente,
con su matiz de escepticismo francés, no era adicto a los sueños ...
"¿Sabes qué?"
Bazárov decía a Arkadi esa misma noche.
"He tenido una idea espléndida.
Tu padre decía hoy que había recibido una invitación de ese
ilustre pariente suyo. Su padre no quiere ir, pero ¿por qué
¿no deberíamos estar fuera de X?
Usted sabe que el hombre le invita también. Usted ve lo que el buen tiempo es, vamos a
pasear y mirar a la ciudad. Vamos a tener un paseo de cinco o seis días, no
más.
"Y va a volver aquí después?" "No, tengo que ir a casa de mi padre.
Usted sabe que él vive a unas veinte millas de X.
Yo no lo he visto ni a mi madre durante mucho tiempo, tengo que animar a las personas de edad para arriba.
Han sido buenos conmigo, sobre todo mi padre, él es muy divertido.
Yo soy su único.
"Va a estar mucho tiempo con ellos?" "Yo no lo creo.
Será opaco, por supuesto. "Y vendrás de nuevo a nosotros en el camino
de vuelta. "
"No sé ... ya veremos. Bueno, ¿qué dices?
¿Nos vamos? "" Si te gusta ", respondió Arkadi lánguidamente.
En su corazón se llenó de alegría por la sugerencia de su amigo, pero piensa que es un deber
para ocultar sus sentimientos. Él no era un nihilista para nada!
Al día siguiente partió con Basárov a X.
Los miembros más jóvenes de la casa en Maryino eran lo de su salida;
Dúniashka incluso lloró ... pero las personas mayores respiró con más libertad.
>
Padres e hijos por Ivan Turgenev CAPÍTULO 12
LA CIUDAD DE X.
QUE NUESTROS AMIGOS SET OFF estaba bajo la jurisdicción de un gobernador, que era todavía un
joven, y que era a la vez progresista y despótico, como sucede a menudo con
Rusos.
Antes de que finalice el primer año de su gobierno, se las había arreglado para no pelearse
sólo con el mariscal de la nobleza, un ex-oficial de guardia, que cuidaba de la casa abierta
y un semental de caballos, pero incluso con sus propios subordinados.
Las disputas resultantes de la longitud creció en proporciones tales que el ministerio en San Petersburgo
visto en la necesidad de enviar un funcionario de confianza con una comisión para investigar
todo lo que en el acto.
La elección de las autoridades cayeron en Matvei Ilich Kolyazin, el hijo de aquel
Kolyazin bajo cuya protección había sido Kirsanov hermanos cuando eran
los estudiantes en San Petersburgo.
También fue un "hombre joven", es decir, sólo tenía poco más de cuarenta años, pero fue él
bien en el camino de convertirse en un hombre de Estado y ya llevaba dos estrellas en el pecho -
sin duda, uno de ellos era una estrella extranjera y no de primera magnitud.
Al igual que el gobernador, a quien había venido a dictar sentencia, se le consideraba un
"Progresista", y aunque ya era un pez gordo que no era del todo como el
mayoría de los peces gordos.
De sí mismo que tenía la mejor opinión, su vanidad no conocía límites, sino que eran sus modales
simple, que tenía una cara amable, escuchó y se rió con indulgencia para con buen humor
que el primer contacto que incluso podría haber sido tomada por "un muchacho excelente".
En ocasiones importantes, sin embargo, él sabía, por así decirlo, cómo hacer que su autoridad
sentía.
"La energía es esencial", solía decir entonces, "l'energie est la premier qualit, d'un
homme d 'tat ", sin embargo, a pesar de todo eso, él fue engañado habitualmente, y completamente cualquier
funcionario experimentado podría torcer a su alrededor con el dedo.
Matvei Ilich solía hablar con mucho respeto sobre Guizot, y trató de impresionar a
todo el mundo con la idea de que él no pertenecía a la clase de los funcionarios de rutina
y pasados de moda los burócratas, que no un
fenómeno único de la vida social escapado a su atención ... Estaba muy a gusto con
frases de la última clase.
Incluso seguido (con una condescendencia ocasional cierto, es cierto) el desarrollo
de la literatura contemporánea - como un hombre adulto que se reúne una multitud de erizos de la calle
a veces, se unirá a ellos por curiosidad.
En realidad, Matvei Ilich no había llegado mucho más allá de los políticos de la época
de Alejandro I, que utilizó para prepararse para una velada en casa de Madame Svyechin por parte
leer una página de Condillac; sólo sus métodos eran diferentes y más moderno.
Él era un cortesano hábil, muy astuto e hipócrita, y poco más, tenía
ninguna aptitud para el manejo de los asuntos públicos, y su intelecto era escaso, pero sabía que
la forma de gestionar sus propios asuntos con éxito;
nadie puede sacar lo mejor de él allí, y por supuesto, que es una más importante
cosa.
Matvei Ilich recibió Arkadi con la amabilidad, o mejor dicho, la alegría,
característica del funcionario ilustrado más alto.
Él se sorprendió, sin embargo, cuando se enteró de que tanto los primos que había tenido invitados
se quedó en casa en el país.
"Tu padre siempre fue un tipo raro", comentó, jugando con las borlas de su
magnífica bata de terciopelo, y volviéndose de pronto a un joven oficial en un
impecable abrochado hasta el uniforme, gritó con un aire de preocupación, "¿Qué?"
El joven, cuyos labios estaban pegados casi al mismo tiempo de un silencio prolongado, vino
hacia delante y miró con perplejidad a su jefe ... Pero después de haber avergonzado a su
subordinado, Matvei Ilich no le prestó mayor atención.
Nuestros altos funcionarios les gusta hacer enojar a sus subordinados, y que recurren a la
medios muy variados para lograr ese fin.
El siguiente método, entre otros, se utiliza a menudo, "es un gran favorito", como el
Inglés decir: un alto funcionario de repente deja de entender las palabras más sencillas y
pretende ser sordo, se pregunta, por ejemplo, qué día de la semana es.
Él está informado con respeto, "Viernes de hoy, su Excelencia."
"¿Eh? ¿Qué?
¿Qué es eso? ¿Qué dices? "Se repite el gran hombre
con una atención tensa. "Hoy es viernes, Excelencia."
"¿Eh? ¿Qué?
Lo que es viernes? Lo que el viernes? "
"El viernes, su Excelencia, el día de la semana."
"¿Qué, estás suponiendo que me enseñe algo?"
Matvei Ilich se mantuvo un alto funcionario, aunque él se consideraba un liberal.
"Te aconsejo, hijo mío, que vaya y llame al gobernador", dijo a Arkadi.
"Usted entiende que no le aconsejo que lo haga, por razón de ideas anticuadas sobre
la necesidad de prestar el respeto a las autoridades, sino porque simplemente el
gobernador es un hombre decente, además, que
probablemente quiera conocer a la sociedad de aquí ...
Usted no es un oso, ¿verdad? Y le está dando una gran bola al día siguiente de
mañana ".
"Va a ser en el baile?", Preguntó Arkadi. "Él le da en mi honor", respondió Matvei
Ilich, casi con lástima. "No bailas?"
"Sí, bailo, pero no está bien."
"Esa es una lástima! Hay mujeres bonitas aquí, y es un
vergüenza para un hombre joven, no a bailar.
Por supuesto, yo no digo que a causa de las viejas convenciones, yo nunca podría sugerir que
el ingenio de un hombre está en sus pies, pero byronismo se ha convertido en ridículo - il fait un hijo
temps ".
"Pero, tío, no es causa de byronismo que yo no ..."
"Voy a presentarles a algunas de las mujeres locales, y os tomaré bajo mi protección",
interrumpió Matvei Ilich, y se rió con una risa de satisfacción.
"Vas a encontrar que se caliente, ¿eh?"
Un criado entró y anunció la llegada del superintendente de gobierno
las instituciones, un anciano con ojos tiernos y líneas profundas alrededor de su boca, que era
muy amantes de la naturaleza, especialmente en
días de verano, cuando, según sus propias palabras, cada pequeña abeja ocupada toma un poco de soborno
cada pequeña flor ". retiró Arkadi.
Encontró a Bazárov en la posada donde se hospedaban, y tomó mucho tiempo para convencer a
que lo acompañara a la del gobernador. "Bueno, no se puede evitar", dijo Basárov en
pasado.
"No es de las cosas buenas que hacen a medias. Hemos venido a mirar a los propietarios de tierras, así que vamos a
un vistazo a ellos! "
El gobernador recibió a los jóvenes con afabilidad, pero él no les pidió que se siente
abajo, ni tampoco se siente a sí mismo.
Estaba permanentemente inquieto y corriendo, cada mañana se puso un uniforme ajustado y
una corbata muy tiesa, nunca comió o bebió lo suficiente, nunca podría dejar de hacer
arreglos.
Invitó a Kirsanov y Bazárov a su bola, y en pocos minutos invitó a
por segunda vez, llevarlos a los hermanos y llamándolos Kisarov.
Ellos estaban en su camino de vuelta desde el gobernador, cuando de repente un hombre de baja estatura en la
Eslava vestido nacional saltó de un coche que pasaba y llorando "Evguieni Vasílievich"
corrió hacia Bazárov.
"Ah, es usted, señor Sítnikov", observó Bazárov, aún camina por la acera.
"¿Qué posibilidades te trajo aquí?"
"Simplemente elegante, casi por accidente", respondió el hombre, y volviendo al coche, que
Agitó los brazos varias veces y gritó: "Siga, siga con nosotros!
Mi padre tenía negocios aquí ", prosiguió, saltando a través de la cuneta", y por lo que pidió
que venga ... Hoy me he enterado que había llegado y ya han sido para visitar. "
(De hecho, al volver a casa a los amigos no se encontró una tarjeta con las esquinas dobladas
abajo, que lleva el nombre Sítnikov, en francés, por un lado, y en caracteres eslavos en la
la otra.)
"Espero que no viene desde el gobernador."
"No vale la pena esperar. Hemos venido directamente de él. "
"Ah, en ese caso voy a llamar a él, también ... Evguieni Vasílievich, presentarme a
el ... a la .... "" Sítnikov, Kirsanov, "murmuró Bazárov,
sin parar.
"Estoy muy honrado", comenzó Sítnikov, caminando de lado, sonriendo y quitándose
los guantes overelegant.
"He oído hablar mucho ... soy un viejo conocido de Evgeny Vasílievich y no puedo
dicen - en su discípulo. Lo debo a él mi regeneración ... "
Arkadi miró discípulo de Bazárov.
Había una expresión de estupidez emocionada en la pequeña pero agradable
rasgos de su rostro bien cuidado, sus ojos pequeños, que se veía de forma permanente
sorprendido, tenía una mirada inquieta mirada, su
risa, también, se sentía incómoda - una risa brusca de madera.
"¿No es increíble", continuó, "cuando Evguieni Vasílievich por primera vez, dijo
antes que yo que debemos reconocer ninguna autoridad, me sentía tal entusiasmo ... mi
abrieron los ojos!
Por cierto, Evguieni Vasílievich, simplemente hay que conocer a una mujer aquí que es realmente
capaces de entender que usted y para los que su visita sería un verdadero placer, usted puede
han oído hablar de ella? "
"¿Quién es?" Gruñó Basárov de mala gana. "Kúkshina, Eudoxia, Evdoksya Kúkshina.
Ella es una extraordinaria naturaleza, Mancipe, en el verdadero sentido de la palabra, una mujer de avanzada.
¿Sabes qué?
Vamos todos a ir a visitar a su ahora. Ella vive a dos pasos de aquí ... Nos
Almorzaremos allí. Supongo que no han almorzado todavía? "
"No, todavía no."
"Bueno, eso es espléndido. Ella se ha separado, se entiende, de su
marido. que no depende de nadie "" Ella es bonita? "
Bazárov interrumpió
"N - No, uno no podría decir eso." "Entonces, ¿qué diablos estás pidiendo que
ve para ella? "" ¡Ja! Usted debe tener su broma ... que lo hará
nos dan una botella de champán. "
"Así que es eso. El hombre práctico se muestra a la vez.
Por cierto, es que tu padre sigue en el negocio del ***? "
"Sí", dijo Sítnikov a toda prisa y estalló en una risa estridente.
"Bueno, vamos a ir?" "Usted quería conocer gente, ir junto", dijo
Arkadi en voz baja.
"¿Y qué decir al respecto, el señor Kirsanov?" Interpuesta Sítnikov.
"Tienes que venir también - no podemos seguir sin ti."
"¿Pero cómo podemos irrumpió en ella todo de una vez?"
"No te preocupes por eso. Kúkshina es un buen tipo! "
"¿Habrá una botella de champán?", Preguntó Bazárov.
"¡Tres!", Exclamó Sítnikov, "Voy a responder por ella."
"¿Con qué?"
"Mi propia cabeza." "Mejor con la cartera de tu padre.
Sin embargo, vamos a venir. "
>
Padres e hijos por Ivan Turgenev CAPÍTULO 13
LA PEQUEÑA CASA INDEPENDIENTE CON ESTILO Moscú habitado por Avdotia Nikitishna - o
Evdoksya Kúkshina, de pie en una de esas calles de X., que acababa de ser quemados
abajo (es bien sabido que nuestra ruso
las ciudades de provincia se quemó una vez cada cinco años).
En la puerta, por encima de una tarjeta de visita clavado en en un lugar inclinado, colgaba una campana de mango, y en
la sala de los visitantes fueron recibidos por una persona con una gorra, no un buen siervo, ni un buen
compañera - señales inequívocas de la
las aspiraciones progresistas de la dueña de la casa.
Sítnikov le preguntó si Avdotia Nikitishna estaba en casa.
"¿Eres tú, Víctor?" Sonó una voz aguda desde la otra habitación.
"¡Adelante!" La mujer en la tapa del desaparecido a la vez.
"Yo no estoy solo", dijo Sítnikov, echando una mirada penetrante a Arkadi y Bazárov como él
rápidamente se quitó el manto, bajo el cual apareció algo así como una chaqueta de cuero.
"No importa", respondió la voz.
"Entrez." Los hombres jóvenes se fueron in
La habitación, que entraron era más como un estudio de trabajo de un salón.
Documentos, cartas, las cuestiones de la grasa de las revistas rusas, en su mayor parte sin cortar, poner
desparramadas en las tablas polvorientas, puntas blancas de cigarrillos fueron esparcidos por todo el
lugar.
Una señora, joven aún, estaba medio tumbado en un sofá de cuero-cubierto; su pelo rubio era
despeinado y llevaba un vestido de seda arrugada, con brazaletes pesados en su
brazos cortos y un pañuelo de encaje sobre su cabeza.
Ella se levantó del sofá, y por descuido de dibujo sobre sus hombros una capa de terciopelo
ribeteada de armiño se desvaneció, murmuró lánguidamente: "Buenos días, Viktor", y sostuvo
la mano a Sítnikov.
"Basárov, Kirsanov", anunció abruptamente, con éxito imitando forma de Bazárov.
"Me alegro de conocerte", respondió la señora Kúkshina, fijando en Bazárov sus ojos redondos,
entre los que apareció la nariz roja se volvió un poco triste-up, "Te conozco", que
añadido, y le apretó la mano.
Bazárov frunció el ceño. No había nada definitivamente feo en el
figura pequeña llanura de la mujer emancipada, pero su expresión facial producida
un incómodo efecto sobre el espectador.
Uno se sintió obligado a preguntarle: "¿Qué te pasa, estás con hambre?
O aburrido? O tímido?
¿Por qué te inquieta? "
Tanto ella como Sítnikov tenía la forma nerviosa lo mismo.
Sus movimientos y el habla son muy restringida, a la vez incómoda misma;
que evidentemente, se considera como una simple criatura de buen carácter, sin embargo, todo el tiempo,
hiciera lo que hiciera, siempre que golpeó
no era exactamente lo que quería hacer, todo con su parecer, como los niños
decir, hecho a propósito, es decir, no espontáneamente o simplemente.
"Sí, sí, yo te conozco, Bazárov", repitió.
(Ella tenía la costumbre - propia de muchas provincias y las damas de Moscú - de llamar a
los hombres por sus apellidos al descubierto desde el momento en que los conocí.)
"¿Quieres un cigarro?"
"Un cigarro está muy bien", intervino Sítnikov, que ya estaba recostado en un
sillón con las piernas en el aire ", pero nos da algo de comer.
Estamos terriblemente hambrientos, y les digo que nos sacó una pequeña botella de champán ".
"Es sibarita," gritó Evdoksya con una sonrisa.
(Cuando se reía de las encías mostró por encima de sus dientes superiores.)
"No es verdad, Bazárov, he'sa sibarita?" "Me gusta la comodidad en la vida", declaró
Sítnikov gravemente.
"Pero eso no me impide de ser un liberal".
"Sin embargo, sí!", Exclamó Evdoksya, y le dio sin embargo,
instrucciones a su criada, tanto sobre el almuerzo y la champaña.
"¿Qué piensa usted de eso?", Añadió, volviéndose hacia Bazárov.
"Estoy seguro que ustedes comparten mi opinión."
"Bueno, no," replicó Bazárov, "un pedazo de carne es mejor que un pedazo de pan, incluso
desde el punto de vista de la química "." Se está estudiando la química?
Esa es mi pasión.
He inventado un nuevo tipo de pasta. "" Una pasta? Usted? "
"Sí. ¿Y sabe usted para qué sirve? Para hacer que las cabezas de muñecas, por lo que no pueden
romper.
Estoy también práctico, ya ves. Sin embargo, no está preparado todavía.
Todavía tengo que leer Liebig. Por cierto, ¿has leído la Kislyakov
artículo sobre el trabajo femenino en las noticias de Moscú?
Por favor, léalo. Por supuesto, usted está interesado en el de la mujer
pregunta - y en las escuelas, también? ¿Qué dice tu amigo que lo haga?
¿Cuál es su nombre? "
Madame Kúkshina derramó sus preguntas una tras otra, con los afectados
negligencia, sin esperar a las respuestas, los niños mimados hablar así a la
sus enfermeras.
"Mi nombre es Arkadi Nikoláievich Kirsanov, y no hago nada".
Evdoksya rió. "¡Oh, qué encanto!
¿Qué, no fuma?
Viktor, sabes que estoy muy enojado con usted. "" ¿Para qué? "
"Me dicen que usted ha comenzado alabando a George Sand.
Una mujer con versiones anteriores y nada más!
¿Cómo puede la gente la compara con Emerson? Ella absolutamente nadie sola idea acerca de la educación o la
fisiología o nada.
Estoy seguro de que nunca ha oído hablar de la embriología y en estos días lo que puede ser
hacerse sin que? (Evdoksya realidad alzó las manos.)
¡Oh, qué maravilloso artículo Elisyevich ha escrito sobre ella!
He'sa señor de genio. (Evdoksya utiliza constantemente la palabra
"Señor" en lugar de la palabra "hombre").
Bazárov, sentarse junto a mí en el sofá. No lo sé, tal vez, pero estoy terriblemente
miedo de ti. "" ¿Y por qué, si puede saberse? "
"Usted es un caballero peligroso, eres tan crítico.
Dios mío, qué absurdo! Estoy hablando como un propietario de tierras provinciales-
, Pero realmente soy una.
Puedo administrar mis bienes a mí mismo, y simplemente imaginar, mi agente judicial Yerofay - he'sa
tipo maravilloso, al igual que Pathfinder Fenimore Cooper - hay algo por lo
espontánea de él!
He venido a asentarse aquí, es una ciudad insoportable, ¿no?
Pero ¿qué se puede hacer? "" La ciudad es como cualquier otra ciudad ", comentó
Bazárov con frialdad.
"Todos los intereses son tan mezquinos, eso es lo que es tan terrible!
Yo solía pasar los inviernos en Moscú ... pero ahora mi legítimo esposo el señor Kukshin
vive allí.
Y, además, Moscú hoy en día - no sé, no es lo que era.
Estoy pensando en ir al extranjero - casi me fui el año pasado ".
"A París, supongo", dijo Bazárov.
"A París y Heidelberg." "¿Por qué a Heidelberg?"
"¿Cómo se puede pedir! Bunsen vive allí! "
Bazárov no pudo encontrar respuesta a esa pregunta.
"Pierre Sapozhnikov ... ¿lo conoces?" "No, no lo hago."
"No sé Pierre Sapozhnikov ... siempre está a Lydia Khostatov de."
"Yo no la conozco bien."
"Bueno, él se comprometió a acompañarme. Gracias a Dios soy independiente - no hay I've
los niños ... ¿qué dije? Gracias a Dios!
No importa si! "
Evdoksya lió un cigarrillo entre los dedos, de color marrón con manchas de tabaco, puesto que
a través de su lengua, lo lamió y comenzó a fumar.
La criada entró con una bandeja.
"Ah, aquí está el almuerzo! ¿Va a tener un punto de acceso ritif primero?
Viktor, abrir la botella, que está en su línea ".
"Sí, está en mi línea", musitó Sítnikov, y de nuevo soltó un penetrante convulsiva
reír. "¿Hay mujeres bonitas aquí?"
Bazárov, mientras bebía un vaso tercero.
"Sí, hay", respondió Evdoksya ", pero todos son tan cabeza hueca.
Por ejemplo, mi amigo es Odíntsova bonita.
Es una pena que ella tiene una reputación ... Por supuesto que no lo haría
la materia, pero que no tiene puntos de vista independientes, sin amplitud de miras, nada ... de que
tipo.
Todo el sistema de educación quiere cambiar.
He pensado mucho sobre él, nuestras mujeres son tan mal educados ".
"No hay nada que hacer con ellos", interpuesta Sítnikov, "uno debe despreciar
ellos y yo los desprecio total y completamente. "
(La posibilidad de sentir y expresar el desprecio fue la sensación más agradable
a Sítnikov; atacó a las mujeres en particular, sin sospechar que lo haría
ser su destino unos meses después a encogerse de
su esposa simplemente porque había nacido un Durdoleosov princesa.)
"Ninguno de ellos sería capaz de comprender nuestra conversación, no una de
ellos merece ser hablado por los hombres serios como nosotros. "
"Pero no hay ninguna necesidad para que entiendan nuestra conversación", comentó
Bazárov. "¿A quién te refieres?" Evdoksya triste.
"Mujeres bonitas".
"¿Qué? ¿Entonces, compartir las ideas de Proudhon? "
Bazárov se irguió con altivez. "Yo comparto las ideas de nadie, yo tengo la mía."
"¡Maldita sea todas las autoridades", gritó Sítnikov, encantados de tener la oportunidad de
expresarse con valentía frente al hombre que él admiraba ciegamente.
"Pero incluso Macaulay ...", la señora Kúkshina estaba tratando de decir.
"Maldita sea Macaulay!" Tronó Sítnikov. "¿Usted va a defender a las personas tontas
las mujeres? "
"No es para las mujeres tontas, no, sino por los derechos de las mujeres que me han jurado
defender hasta la última gota de mi sangre. "" Maldita sea ... ", pero aquí se detuvo Sítnikov.
"Pero yo no te negaré que,", dijo.
"No, ya veo que eres un eslavófilo!" "No, yo no soy un eslavófilo, sin embargo, de la
por supuesto .... "" No, no, no!
Usted es un eslavófilo.
Eres seguidor del despotismo patriarcal.
Usted quiere tener el látigo en la mano! "" El látigo es una buena cosa ", dijo Bazárov,
"Pero tenemos hasta la última gota ..."
"¿De qué?" Interrumpió Evdoksya. "De champán, Avdotia más honrado
Nikitishna, de champán -. No de su sangre "
"No puedo escuchar tranquilamente cuando las mujeres son atacadas", continuó Evdoksya.
"Es horrible, horrible. En lugar de atacar a usted debe leer
Libro de Michelet De l'amour!
Eso es algo exquisito! Señores, vamos a hablar de amor ", agregó
Evdoksya, dejando que descanse el brazo sobre el cojín del sofá arrugado.
Un silencio repentino seguido.
"No, ¿por qué hablamos de amor?", Dijo Bazárov.
"Pero usted acaba de mencionar un Odintsov señora ... Ese fue el nombre, creo - que
es la señora? "
"Ella es encantadora, encantadora", chilló Sítnikov.
"Yo voy a presentar. Inteligente, rica, viuda.
Es una lástima que aún no está lo suficientemente avanzada, se debe ver más de nuestra Evdoksya.
Yo bebo a su salud, Eudoxia, brindar!
Et toc toc et et tin-tin-tin!
Et toc, toc et, et tin-tin tin-"" Victor, eres un sinvergüenza! "
El almuerzo se prolongó.
La primera botella de champán fue seguido por otro, por un tercero, e incluso por un
cuarto ... Evdoksya parloteaba sin tomar aliento; Sítnikov le secundó.
Se habló mucho acerca de si el matrimonio era un prejuicio o un delito, si los hombres
nacieron iguales o no, y precisamente lo que constituye la individualidad.
Finalmente las cosas fueron tan lejos que Evdoksya, enrojecida por el vino que había bebido, comenzó a
tocando con la punta de sus dedos de la mano de un piano discordante, y cantando en un husky
la voz, las canciones de los primeros gitanos, a continuación, Seymour
Canción de Schiff Granada se encuentra dormido, mientras que Sítnikov ató un pañuelo en la cabeza
y representó a la amante de morir en las palabras
"Y tus labios con los míos en la quema de entrelazar beso ..."
Arkadi no pudo aguantar más. "Señores, esto se está acercando a Bedlam", que
comentó en voz alta.
Bazárov, que en raras ocasiones había lanzado una palabra sarcástica o dos en el
conversación - se prestó más atención a la champaña - bostezó ruidosamente, se puso de pie
y sin despedirse de su anfitriona, se marchó con Arkadi.
Sítnikov se levantó y siguió.
"Bueno, ¿qué piensas de ella?", Se preguntó, obsequioso salto de un lado a
otro. "Como te dije, una personalidad notable!
Si tuviéramos más mujeres como eso!
Ella es, a su manera, un fenómeno altamente moral. "
"Y es que el establecimiento de su padre también es un fenómeno moral?" Murmuró Bazárov,
apuntando a una tienda de *** que pasaban en ese momento.
Sítnikov volvió a dar rienda suelta a su risa estridente.
Él era mucho más avergonzado de su origen, y no sabía si sentirme halagado o
ofendido por la familiaridad inesperada de Bazárov.
>
Padres e hijos por Ivan Turgenev CAPÍTULO 14
Dos días después, el Baile del Gobernador llevó a cabo.
Matvei Ilich fue el verdadero héroe de la ocasión.
El mariscal de la nobleza anunció a todo el mundo que había venido sólo por
respeto por él, mientras que el gobernador, ni siquiera en el baile, e incluso mientras estaba de pie
Sin embargo, continuó con "hacer los arreglos."
La amabilidad de forma Matvei Ilich fue sólo igualada por su dignidad.
Se comportó amablemente a todos, a algunos de ellos con un tono de disgusto, a los demás con una
la sombra de respeto, que era galante, "en vrai chevalier francais", a todas las damas, y
estaba continuamente estallar en abundante
la risa sonora, en la que nadie más se unió, como corresponde a un alto funcionario.
Se dio una palmada en la espalda Arkadi y lo llamó "sobrino" en voz alta, otorgado a Basárov -
que estaba vestido con una levita en mal estado - uno de reojo despistado, pero indulgente
vista, y un gruñido confuso, pero afable
en el que las palabras "yo" y "muy" eran vagamente distinguibles; tendió un dedo
a Sítnikov y le sonrió, aunque su cabeza ya se había vuelto a saludar a todo el
otra persona, incluso a la señora Kúkshina, que
apareció en el baile sin miriñaque, con guantes sucios y un ave del paraíso
en el pelo, dijo que "encantamiento,."
Había multitud de gente y un montón de bailarines hombres, la mayoría de los civiles estaba en
filas a lo largo de las paredes, pero los oficiales bailó con asiduidad, especialmente uno que tenía
pasó seis semanas en París, donde tuvo
dominado varias exclamaciones tan arriesgados como el zut - ¡Ah fichtre, pst, pst, mon bibi,
y así sucesivamente.
Les pronunciado a la perfección con elegancia parisina reales genuinos, y al mismo tiempo,
dijo "si j'aurais" en lugar de "si j'avais" y "absolument" en el sentido de
"Absolutamente", se expresó de hecho, en
ese gran ruso-francesa jerga que la risa francesa en cuando tienen ninguna razón para
nos aseguran que hablan francés como los ángeles-- ". comme des anges"
Arkadi bailaba mal, como ya sabemos, y Bazárov no bailaba en absoluto.
Ambos tomaron su posición en una esquina, donde Sítnikov se unió a ellos.
Con una expresión de burla desdeñosa en el rostro, lanzó una observación maliciosa
tras otro, miró a su alrededor con insolencia, y parecía estar disfrutando
sí mismo.
De repente, su rostro cambió, y volviéndose hacia Arkadi, dijo en un lugar incómodo
tono ", Odíntsova ha llegado". Arkadi miró alrededor y vio a una mujer alta, en
un vestido *** de pie cerca de la puerta.
Le llamó la atención por su porte digno.
Sus brazos desnudos estaba con gracia a través de su delgada cintura, sprays de luz de color fucsia colgado
de su pelo brillaba sobre sus hombros caídos, los ojos claros miraban desde
bajo una frente blanca prominente, su
expresión era tranquila e inteligente - no se calma, pero pensativa - y sus labios mostraron una
apenas perceptible sonrisa. Una especie de fuerza cariñosa y amable
emanaba de su rostro.
"¿La conoces?", Preguntó Arkadi Sítnikov.
"Muy bien. ¿Quieres que te presentas? "
"Por favor ... después de esta cuadrilla."
Bazárov también notó Odíntsova. "Lo que una cifra sorprendente", dijo.
"Ella no es como las otras mujeres." Cuando la cuadrilla había terminado, Sítnikov condujo
Arkadi a Odíntsova.
Pero él no parecía conocerla en absoluto, y tropezó con sus palabras, mientras que ella
lo miró con cierta sorpresa.
Pero ella se mostró complacido al oír el nombre de Arkadi familia, y ella le preguntó
si él no era el hijo de Nikolai.
"¡Sí!"
"He visto a su padre dos veces y escuchado mucho sobre él", prosiguió.
"Estoy muy contento de conocerte." En este momento un ayudante se acercó corriendo a
ella y le pregunté por una cuadrilla.
Ella aceptó. "No se baila, entonces?", Preguntó Arkadi
respetuosamente. "Sí, y ¿por qué crees que no lo hago
bailar?
¿Crees que soy demasiado viejo? "" Por favor, ¿cómo podría posiblemente ... pero en ese
caso te pido una mazurca? ", sonrió amablemente Odíntsova.
"Por supuesto", dijo, y miró a Arkadi, no exactamente con condescendencia, sino en
el camino se casó con hermanas mirar a los hermanos más pequeños.
Ella fue, de hecho, no mucho mayor que Arkadi-, ella tenía veintinueve años -, pero en su presencia
se sentía como un colegial, por lo que la diferencia de edad parecía importar
mucho más.
Matvei Ilich se acercó a ella de una manera majestuosa y comenzó a pagar sus respetos.
Arkadi se apartó, pero aún la miraba, no podía apartar los ojos de su
incluso durante la cuadrilla.
Habló con su pareja con la misma facilidad como lo había hecho al funcionario de cola, girando ligeramente
la cabeza y los ojos, y una o dos veces se echó a reír en voz baja.
Su nariz - al igual que la mayoría de las narices de Rusia - era más bien grueso, y su tez no era
translucently claro, sin embargo, Arkadi decidió que él nunca antes había conocido a un
mujer fascinante.
El sonido de su voz se aferró a sus orejas, los pliegues de su vestido parecía caer
de manera diferente - con más gracia y ampliamente que en otras mujeres - y eran sus movimientos
maravillosamente que fluye y al mismo tiempo natural.
Arkadi fue superado por la timidez, cuando en los primeros sonidos de la mazurca se sentó
al lado de su parther, quería hablar con ella, pero sólo pasó la mano por
el pelo y no pude encontrar una sola palabra que decir.
Pero su timidez y la agitación pasó pronto, la tranquilidad Odintsova de comunicado
sí mismo para él, dentro de un cuarto de hora que le estaba diciendo libremente acerca de su padre,
su tío, su vida en San Petersburgo y en el país.
Odíntsova le escuchaba con simpatía cortés, poco a poco la apertura y
el cierre de su abanico.
La conversación fue interrumpida cuando sus socios de la reclamaba; Sítnikov, entre
otros, le pregunté a bailar dos veces.
Ella regresó, se sentó de nuevo, tomó su abanico, y ni siquiera respiran más rápido,
mientras que Arkadi empezó a hablar otra vez, penetrado hasta la médula por la
la felicidad de estar cerca de ella, hablando con
ella, mirando a sus ojos, su frente hermosa y todo su encanto dignos,
y la cara de inteligente.
Ella habló poco, pero sus palabras mostró una comprensión de la vida, a juzgar por algunos de los
sus palabras de Arkadi llegó a la conclusión de que esta joven ya había
experimentado y reflexionado mucho ...
"¿Quién es ese que está de pie con" ella le preguntó, "cuando el señor Sítnikov le trajo
a mí? "" Así que usted se fijó en él? ", preguntó Arkadi, en su
vuelta.
"Tiene un rostro maravilloso, ¿no? Ese es mi amigo Bazárov. "
Arkadi pasó a hablar de "su amigo".
Hablaba de él con tanto detalle y con tanto entusiasmo que Odíntsova se volvió
vuelta y lo miró atentamente. Mientras tanto, la mazurca se acercaba a su
cerrar.
Arkadi se arrepintió de dejar a su pareja, que había pasado casi una hora con ella para
feliz!
Desde luego que había sentido durante todo el tiempo como si estuviera mostrando indulgencia para él,
como si él debería estar agradecido con ella ... pero los corazones de los jóvenes no están probados
por ese sentimiento.
La música se detuvo. "Merci", murmuró Odíntsova, levantándose-.
"Usted me prometió hacer una visita, traer a su amigo con usted.
Tengo mucha curiosidad por conocer a un hombre que tiene el coraje de creer en nada. "
El gobernador se acercó a Odíntsova, anunció que la cena estaba lista, y con un
mirada de preocupación le ofreció el brazo.
Al salir, se volvió a sonreír una vez más a Arkadi.
Hizo una profunda reverencia, la siguió con los ojos (la forma elegante su figura le parecía, ¿cómo
radiante en el brillo sobrio de los pliegues de seda negra!) y él era consciente de algunos
clase de humildad descanso del alma como él
pensé: "En este instante se ha olvidado de mi existencia."
"¿Y bien?", Preguntó Arkadi Bazárov tan pronto como lo había hecho
volvió a la esquina.
"¿Tuviste un buen momento? Un hombre acaba de decirme que su señora es -
oh no importa qué - pero el hombre es probablemente un tonto.
¿Qué piensa usted?
¿Es ella? "" No entiendo lo que quieres decir ", dijo
Arkadi. "Dios mío, ¿qué inocencia!"
"En ese caso, no entiendo el hombre que usted cita.
Odíntsova es muy encantador, pero es tan frío y reservado que ... "
"Still Waters Run Deep, ya sabes," interrumpió Bazárov.
"Usted dice que ella es fría, que sólo se suma al sabor.
Si te gusta el CIEM, espero. "
"Tal vez", murmuró Arkadi. "No puedo opinar sobre eso.
Ella quiere conocerte y me pidió que le traiga a su visita. "
"Puedo imaginar lo que me describe!
No importa, lo hiciste bien. Llévame a lo largo.
Quienquiera que sea, si ella es sólo un escalador provincial o un 'emancipado'
mujer como Kúkshina - de todos modos ella tiene un par de hombros por el estilo de la que
no han visto desde hace mucho tiempo. "
Arkadi se vio afectada por el cinismo de Bazárov, pero-como sucede a menudo - no culpar a su
amigo de las cosas particulares que no le gustaban en él ...
"¿Por qué no está de acuerdo con el libre pensamiento de las mujeres", se preguntó en voz baja.
"Porque, hijo mío, en la medida que puedo ver, libre pensamiento, las mujeres son todos los monstruos."
La conversación se vio interrumpida en este punto.
Ambos jóvenes fueron inmediatamente después de la cena.
Fueron perseguidos por una risa nerviosa enfadado, pero pusilánime de la señora Kúkshina,
cuya vanidad se había sentido profundamente herido por el hecho de que ninguno de ellos había pagado la
más mínima atención a ella.
Ella se quedó más que nadie en el baile, ya las cuatro de la mañana
ella estaba bailando una polka-mazurka en estilo parisino, con Sítnikov.
Baile del Gobernador culminó en este espectáculo edificante.
>
Padres e hijos por Ivan Turgenev CAPÍTULO 15
"Ya veremos a qué especie de mamífero Este ejemplar pertenece", dijo Basárov a
Arkadi al día siguiente, mientras subían la escalera del hotel donde la señora
Odintsov se alojaba.
"Puedo oler algo mal aquí." "Estoy sorprendido de que usted", exclamó Arkadi.
"¿Qué? Usted, de todas las personas, Basárov, aferrándose a
que la moralidad estrecha que ... "
"Lo que un hombre gracioso que eres!", Dijo Bazárov sin cuidado, lo corta corta.
"¿No sabes que en mi dialecto y para" algo malo "mi propósito significa
"Algo bien"?
Esa es mi ventaja.
¿No me dices a ti mismo esta mañana que ella hizo un extraño matrimonio, sin embargo,
a mi modo de casarse con un hombre viejo y rico está lejos de ser una cosa extraña que hacer - pero en el
contrario, lo suficientemente sensible.
No creo que los chismes de la ciudad, pero me gusta pensar, ya que nuestro ilustrado
el gobernador dice que es justo ". Arkadi no contestó, y llamó a la
la puerta del apartamento.
Un joven criado de librea inauguró los dos amigos en una gran sala, decorada en mal
probar que todas las habitaciones del hotel Rusia, pero lleno de flores.
Odíntsova no ***ó en aparecer con un vestido simple mañana.
A la luz del sol de primavera se veía incluso más joven que antes.
Arkadi introducido Bazárov, y se dio cuenta con asombro que parecía oculto
avergonzado, mientras que Odíntsova permanecía perfectamente tranquilo, ya que había estado en la
día anterior.
Basárov fue él mismo consciente de sentirse avergonzado y se ***ó al respecto.
"¡Qué idea!
Miedo de una mujer ", pensó, y recostados en un sillón, muy parecido
Sítnikov, comenzó a hablar de una manera exageradamente informal, mientras que la señora
Odintsov mantiene sus ojos claros fijos en él.
Anna Serguiéievna Odíntsova era la hija de Sergei Nikolayevich Loktev, notoria
por su belleza personal, especulaciones y juegos de azar, que después de quince años de una
la vida tormentosa y sensacional en San Petersburgo
y Moscú, terminó por arruinarse por completo en el juego y se vio obligado a
retirarse del país, donde poco después murió, dejando una muy pequeña
propiedad a sus dos hijas - Anna, una niña
de veinte años en ese momento, y Katya, un niño de doce años.
Su madre, que pertenecía a una familia principesca empobrecida, había muerto en
Petersburgo, mientras que su marido se encontraba en su apogeo.
La posición de Anna después de la muerte de su padre fue muy difícil.
El brillante educación que había recibido en San Petersburgo no había montado su
de las preocupaciones de la economía doméstica y familiar - ni para una vida oscura enterrado en
el país.
Ella conocía a nadie en todo el barrio, y no había nadie que pudiera consultar.
Su padre había tratado de evitar todo contacto con sus vecinos, los despreciaba en su
camino y que lo despreciaba en el suyo.
Sin embargo, no perdió la cabeza, e inmediatamente envió a una hermana de su madre
Princesa Avdotia Stepanovna X. - una mujer rencorosa, arrogante anciano que, sobre la instalación
a sí misma en la casa de su sobrina, consignó
las mejores habitaciones para ella, se quejó y regañó a partir de mañana a la noche y se negó
a dar un paso, incluso en el jardín, sin ser acompañado por su siervo y un solo, un
criado en un hosco raída guisante verde
con librea de color azul claro de recorte y un sombrero de tres picos.
Anna pacientemente con todos los caprichos de su tía, poco a poco se puso a trabajar en su
la educación y la hermana, al parecer, ya se había reconciliado con la idea de desaparecer
de distancia en el desierto ... Pero el destino había decretado lo contrario.
Ella pasó a ser visto por un determinado Odintsov, un hombre rico de cuarenta y seis, un
hipocondríaca excéntrico, hinchado, pesado y agrio, pero no estúpido y bastante bueno
humor, él se enamoró de ella y le propuso matrimonio.
Ella accedió a ser su esposa, y vivieron juntos durante seis años, luego de su muerte,
dejando a su toda su propiedad.
Durante casi un año después de su muerte Anna Serguiéievna permanecieron en el país, a continuación,
se fue al extranjero con su hermana, pero se quedó sólo en Alemania; pronto se cansó de ella
y regresó a vivir a su amado
Nikolskoe, los cerca de treinta millas de la ciudad de X.
Su casa era magnífica, con mobiliario de lujo y tenía un hermoso jardín con
conservatorios, su difunto esposo había escatimado en gastos para satisfacer sus deseos.
Anna Serguiéievna rara vez visitó la ciudad, y como regla general, sólo sobre las empresas, incluso en ese
ella no se quedó mucho tiempo.
Ella no era popular en la provincia, ha habido una protesta temerosa cuando se casó con
Odintsov, todo tipo de historias calumniosas fueron inventados por ella, se afirmó
que había ayudado a su padre en su
escapadas de juego e incluso que había ido al extranjero por una razón especial para ocultar
algunas consecuencias desafortunadas ... "¿Me entiendes?" las malas lenguas indignados haría
concluyen.
"Ella ha sido a través del fuego y el agua", dijeron de ella, a la que un provinciano señaló
el ingenio agregó: "Y a través de los instrumentos de viento."
Toda esta conversación llegó hasta ella, pero ella hizo oídos sordos a ella, tenía una organización independiente y
suficientemente determinado carácter.
Odíntsova se sentó recostado en su sillón, las manos cruzadas, y escuchó
Bazárov.
Contrariamente a su costumbre, estaba hablando mucho y fue, obviamente, tratando de interesar -
lo que también sorprendió a Arkadi.
No podía estar seguro de si Bazárov había logrado su objetivo, pues era difícil
para aprender de la cara de Anna Serguiéievna la impresión que se están realizando en ella:
conserva la misma apariencia refinada gracia;
sus ojos claros brillaban con la atención, pero era una atención serena.
Durante los primeros minutos de la visita, los modales torpes Bazárov había impresionado
desagradable, como un mal olor o un sonido discordante, pero vio de inmediato que
estaba nervioso y que la halagaba.
Sólo el lugar común era repulsivo para ella, ya nadie se le han acusado de Basárov
siendo moneda corriente. Arkadi tuvo varias sorpresas en la tienda para
él ese día.
Había esperado que Bazárov hablaba con una mujer inteligente como Odintsova
acerca de sus convicciones y puntos de vista, ella misma había expresado su deseo de escuchar la
hombre "que se atreve a creer en nada", pero
en lugar de eso Bazárov hablaba de medicina, sobre la homeopatía y sobre
la botánica.
Resultó que Odíntsova no había perdido su tiempo en soledad, ella había leído un
número de buenos libros y ella hablaba un excelente ruso.
Ella se volvió la conversación a la música, pero, al observar que no tenía ningún aprecio Basárov
de arte, que en silencio se volvió a la botánica, aunque Arkadi estaba lanzando a cabo en un
discurso sobre la importancia de las melodías nacionales.
Odíntsova continuó a tratarlo como si fuera un hermano menor, que
parecía apreciar su buen carácter y sencillez juvenil - y eso fue todo.
Una animada conversación se prolongó durante más de tres horas, que van libremente sobre una variedad
de los sujetos. Al final, los amigos se levantó y comenzó a
disfrutar de sus vacaciones.
Anna Serguiéievna miró amablemente, le tendió la mano blanca y brillante a cada uno en
a su vez, y después de pensarlo un momento, dijo con una sonrisa tímida pero encantadora: "Si
usted no tiene miedo de aburrirse, señores, ven a verme en Nikolskoe ".
"Oh, Anna Serguiéievna", exclamó Arkadi, "que será la mayor felicidad para mí."
"Y usted, señor Bazárov?"
Bazárov sólo hizo una reverencia - y Arkadi tuvo otra sorpresa, se dio cuenta de que su
amigo se sonrojaba. "Bueno", le dijo a él en la calle ", se
usted todavía piensa que ella es ... "
"¿Quién sabe!
! Sólo hay que ver cómo ella está congelada ", respondió Bazaroy, a continuación, tras una breve pausa, añadió,
"Ella es una verdadera Gran Duquesa, una especie dominante de la persona, ella sólo necesita un tren
detrás de ella, y una corona sobre su cabeza. "
"Nuestros grandes duquesas no se puede hablar de Rusia como eso", observó Arkadi.
"Ella ha conocido altibajos, hijo mío, ella ha sido difícil para arriba."
"De todos modos, ella es encantadora", dijo Arkadi.
"Lo que un cuerpo magnífico," continuó Basárov. "¡Cómo me gustaría verlo en la
la disección de la tabla. "," Alto, por el amor de Dios, Evgeny!
Es ir demasiado lejos! "
"Bueno, no te enfades, nena! Quiero decir que es de primer nivel.
Tenemos que ir a vivir con ella. "" ¿Cuándo? "
"Bueno, ¿por qué no el día después de mañana.
¿Qué hay que hacer aquí? Beber champán con Kúkshina?
Escuche a su primo, el estadista liberal? ... Vamos a estar fuera el día después
mañana.
Dicho sea de paso - pequeño lugar de mi padre no está muy lejos de allí.
Este Nikolskoe está en la calle X, ¿no? "
"Sí".
"Excelente. ¿Por qué dudar?
Deja que a los tontos-y los intelectuales. Yo digo - lo que es un cuerpo espléndido! "
Tres días más tarde los dos amigos viajaban por el camino de Nikolskoe.
El día era claro y no demasiado caliente, y los caballos de posta regordetes trotando elegantemente a lo largo,
agitando su atado y colas trenzadas.
Arkadi miró a la carretera, y, sin saber por qué, él sonrió.
"Felicitar a mí", exclamó Bazárov pronto.
"Hoy es el 22 de junio, día de mi santo.
Vamos a ver cómo va a velar por mí. Esperan hoy a casa ", añadió,
bajando la voz ... "Bueno, ellos pueden esperar - ¿qué importa!"
>
Padres e hijos por Ivan Turgenev CAPÍTULO 16
LA CASA DE CAMPO EN EL QUE VIVIÓ Anna Serguiéievna estaba en la ladera de un monte no se baja
lejos de ser una iglesia de piedra de color amarillo con un techo verde, columnas blancas, y decorado con una
aire libre sobre la entrada principal, lo que representa
La Resurrección de Cristo en el estilo italiano.
Sobre todo destaca por sus contornos voluminosos fue la figura de una morena
soldado en un casco, extendiéndose en el primer plano de la imagen.
Detrás de la iglesia se extendía una larga calle de la aldea con las chimeneas que asoman aquí y
no de los techos de paja.
La finca fue construida en el mismo estilo que la iglesia, el estilo ahora famoso como el
de Alejandro I, toda la casa estaba pintada de amarillo, y tenía un techo verde, blanco
columnas y un frontón con un escudo de armas tallado en ella.
El arquitecto provincial había diseñado dos edificios de acuerdo a las instrucciones de
a finales de Odintsov, que no podía soportar - como él lo expresa - sin sentido y arbitraria
innovaciones.
La casa estaba flanqueado a ambos lados por los oscuros árboles de un antiguo jardín, una avenida de
pinos recortados conducía a la entrada principal,
Nuestros amigos se reunieron en la sala por dos lacayos con librea de altura, uno de ellos corrió a
una vez para buscar el mayordomo.
El mayordomo, un hombre robusto en un frac ***, apareció rápidamente y llevó a la
los visitantes hasta una escalera cubierta con alfombras en una sala especialmente preparada en la que dos
camas se había organizado con todo tipo de accesorio de baño.
Era evidente que el orden reinaba en la casa, todo estaba limpio, y estaba allí
todo el mundo la peculiar fragancia digna como uno encuentra en la Ministerial
salas de recepción.
"Anna Serguiéievna les pide que vengan a verla en media hora", anunció el mayordomo.
"¿Tiene usted cualquier orden para dar mientras tanto?"
"No hay pedidos, mi buen señor," contestó Bazárov, "pero tal vez usted amable problemas
mismo para llevar un vaso de ***. "
"Por supuesto, señor", dijo el mayordomo, mirando un poco sorprendido, y salió, con las botas
crujiendo.
"Qué gran género", observó Bazárov, "eso es lo que lo haga en su conjunto, que
pensar. Un gran duquesa completa. "
"Una buena gran duquesa", respondió Arkadi, "invitar de inmediato tan grande
aristócratas como tú y que yo me quedara con ella ".
"Especialmente a mí, un futuro médico e hijo de un médico, y nieto de un pueblo
sacerdote ... ya lo sabes, supongo ... nieto de un cura de aldea, al igual que el
Speransky de Estado ", añadió Bazárov, después de un breve silencio, frunciendo los labios.
"De todos modos, ella da lo mejor de todo, esta mujer mimada!
¿No hemos de pronto nos encontramos con abrigos de cola? "
Arkadi se encogió de hombros ... pero él también sentía cierta vergüenza.
Media hora más tarde Bazárov y Arkadi se dirigieron juntos a la sala.
Era una habitación grande elevada, con mobiliario de lujo, pero con poco gusto personal.
Muebles caros pesado estaba en una disposición rígida convencional a lo largo del
paredes, que fueron cubiertos en un papel de la pared beige decorado con arabescos dorados.
Odintsov había ordenado a los muebles de Moscú a través de un comerciante de vinos que era un
amigo y agente de la suya.
Más de un sofá en el centro de una pared colgaba un retrato de una floja rubia hombre,
que parecía mirar con desaprobación a los visitantes.
"Debe ser el marido", le susurró Bazárov a Arkadi.
"Vamos a garabatear?" Pero en ese momento entró la dueña de casa.
Llevaba un vestido de muselina ligera, su pelo, peinado hacia atrás sin problemas detrás de las orejas,
impartió una expresión juvenil a su rostro puro y fresco.
"Gracias por mantener su promesa", comenzó.
"Tienes que quedarte un rato, no será tan malo aquí.
Os voy a presentar a mi hermana, ella toca el piano bien.
Esa es una cuestión de indiferencia a usted, señor Bazárov, pero usted, señor
Kirsanov, son amantes de la música, creo.
Aparte de mi hermana, una tía vive conmigo, y un vecino viene a veces
a jugar a las cartas. Eso hace que a nuestro círculo entero.
Y ahora vamos a sentarnos ".
Odíntsova entregado este pequeño discurso entero con gran fluidez y claridad, como si
lo había aprendido de memoria, y luego se volvió a Arkadi.
Al parecer, su madre había conocido a la madre de Arkadi y había sido incluso su
confidente de su amor por Nikolai.
Arkadi empezó a hablar con la sensación de calor de su madre muerta, y mientras tanto Bazárov
se sentó y miró a través de algunos álbumes. "Lo que un gato doméstico que me he convertido", pensó.
Un perro lobo blanco hermoso con un collar azul corrió a la sala y golpeó
en el suelo con sus patas, que fue seguido por una muchacha de dieciocho años, con una ronda y
agradable cara y ojos pequeños y oscuros.
En sus manos llevaba una cesta llena de flores.
"Este es mi Katya", dijo Odíntsova, asintiendo con la cabeza en su dirección.
Katia hizo una reverencia leve, se sentó junto a su hermana y comenzó a organizar el
flores.
El perro lobo, que se llamaba Fifi, se acercó a los visitantes a su vez, moviendo la cola
y metiendo la nariz fría en sus manos.
"¿Sabía usted los toma todos a ti mismo?", Preguntó Odíntsova.
"Sí", respondió Katia. "Es la tía que viene a tomar el té?"
"Ella va a venir."
Cuando Katya hablaba, su rostro tenía una sonrisa encantadora, a la vez tímida y cándida, y ella
miró hacia arriba desde debajo de las cejas con una especie de severidad divertido.
Todo en ella era ingenuo y poco desarrollado, con la voz, la flor suave en
su rostro, las manos con las palmas rosadas blancas y los hombros más bien estrechos ... ella era
constantemente rubor y respiraba con rapidez.
Odíntsova se volvió a Bazárov. "Usted está viendo imágenes de
cortesía, Evguieni Vasílievich ", comenzó.
"No le interesa, así que será mejor que venga y únase a nosotros, y vamos a tener una
discusión acerca de algo. "movido más cerca de Bazárov.
"¿Qué has decidido a discutir?", Murmuró.
"Lo que quieras. Te lo advierto, estoy terriblemente argumentativo ".
"¿Tú?"
"Sí. Eso parece sorprenderle. ¿Por qué? "" Porque, hasta donde yo puedo juzgar, usted tiene un
temperamento tranquilo y fresco y que las necesidades argumentativas de uno a emocionarse. "
"¿Cómo has conseguido a resumir con tanta rapidez?
En primer lugar, estoy impaciente y persistente - usted debe preguntar a Katya, y
En segundo lugar estoy muy fácil llevar. "
Bazárov miró a Anna Serguiéievna. "Tal vez.
Tú lo sabes mejor. Muy bien, si usted quiere un debate - así que
él.
Yo estaba mirando las vistas de las montañas suizas en sus álbumes, y señaló que
que no me interesa.
Usted ha dicho que debido a que crees que no tengo sentimiento artístico - y es verdad que tengo
no, pero esos puntos de vista que me puede interesar de un punto de vista geológico, para el estudio de
la formación de montañas, por ejemplo. "
"Disculpe, pero como geólogo, se quiere estudiar un libro, un trabajo especial en el
el sujeto y no un dibujo "." El dibujo me muestra de un vistazo lo que
se propague a lo largo de diez páginas de un libro. "
Anna Serguiéievna se quedó en silencio durante unos momentos.
"Así que no tienen ningún sentimiento en absoluto para el arte?", Dijo, apoyando su codo en el
mesa y, al hacerlo, traer su cara más cerca de Bazárov.
"¿Cómo te las arreglas sin ella?"
"¿Por qué, qué es lo necesario para, si puede saberse?" "Bueno, al menos para ayudar a conocer y
entender a la gente. "sonrió Bazárov.
"En primer lugar, la experiencia de la vida hace eso, y en el segundo, se lo aseguro
el estudio de los individuos por separado no vale la pena que implica.
Todas las personas que se parecen entre sí, en el alma, así como en el cuerpo, cada uno de nosotros tiene un cerebro,
el bazo, el corazón y los pulmones de construcción similar, las cualidades morales llamados
son las mismas en todos nosotros, las pequeñas variaciones son insignificantes.
Es suficiente con tener un solo espécimen humano con el fin de juzgar a todas las demás.
Las personas son como árboles en un bosque, ningún botánico podría pensar en el estudio de cada
abedul individual ".
Katia, que estaba arreglando las flores una por una en una manera pausada, levantó los ojos al
Bazárov con una expresión de desconcierto, y de reunirse con su mirada casual rápido, que
se sonrojó hasta las orejas.
Anna Serguiéievna movió la cabeza. "Los árboles de un bosque", repitió.
"Entonces, de acuerdo con usted no hay diferencia entre un tonto y un
persona inteligente, o entre una buena y una mala. "
"No, no hay una diferencia, como la hay entre los enfermos y los sanos.
Los pulmones de una persona consumista no están en la misma condición suya o la mía,
aunque su construcción es la misma.
Sabemos más o menos lo que hace que las dolencias físicas, pero las enfermedades morales son causadas por
la mala educación, por toda la basura con la que cabeza de la gente están llenos de
la infancia en adelante, en definitiva, por el desorden de la sociedad.
Reforma de la sociedad, y no habrá enfermedades ".
Bazárov dicho todo esto con un aire como si estuviera todo el tiempo pensando a sí mismo.
"Créame o no como quiera, es todo lo mismo para mí!"
Poco a poco, pasó sus dedos largos por encima de sus bigotes y sus ojos se perdieron en torno a la
habitación.
"Y supongo", dijo Anna Serguiéievna, "que cuando la sociedad se habrá reformado
que ya no haya gente estúpida o malvada? "
"En cualquier caso, en una sociedad bien organizada no hará ninguna diferencia si
un hombre es estúpido o inteligente, bueno o malo. "" Sí, lo entiendo.
Todos ellos tendrán el bazo mismo ".
"Exactamente, señora". Odíntsova volvió a Arkadi.
"¿Y cuál es su opinión, Arkadi Nikoláievich?"
"Estoy de acuerdo con Evgeny", respondió.
Katia le miró por debajo de los párpados. "Me asombras, señores", comentó la señora
Odintsov, "pero vamos a hablar de esto otra vez.
Oigo mi tía llegando a tomar el té - hay que perdonarla ".
Tía de Anna Serguiéievna, la princesa X, una mujer pequeña y arrugada con una pellizcada
se enfrentan como un puño, con la mirada fija malhumorados ojos bajo las cejas grises, sus, entró, y
Apenas una reverencia a los invitados, se hundió en una
amplio sillón de terciopelo cubierto, en la que nadie, excepto a sí misma tuvo el privilegio de sentarse.
Katya poner un taburete bajo sus pies, la anciana no le doy las gracias ni siquiera mirarla,
sólo le temblaban las manos bajo el chal amarillo que casi le ocultaba el cuerpo decrépito.
La princesa le gustaba amarilla, incluso la gorra tenía cintas amarillas.
"¿Cómo has dormido, tía?", Preguntó Odíntsova, alzando la voz.
"Ese perro aquí de nuevo", murmuró la anciana, en respuesta, y darse cuenta de que estaba haciendo Fifi
dos pasos vacilantes en su dirección, le susurró en voz alta.
Katya llama Fifi y abrió la puerta para ella.
Fifi salió corriendo alegremente, imaginando que iba a tomar un paseo, pero cuando
se encontró quedó solo delante de la puerta empezó a rascar y se quejan.
La princesa frunció el ceño.
Katia se levantó para salir ... "Espero que el té está listo," dijo la señora
Odintsov. "Vengan, señores, tía, ¿irá a la
té? "
La princesa se levantó de su silla sin hablar y abrió el camino del dibujo
habitación. Todos ellos la siguió hasta el comedor.
Una página de cosacos poco se retiró ruidosamente de la mesa una silla cubierta con
cojines, también se dedica a la princesa, que se hundió en ella.
Katya, que servía el té, le entregó primero una taza decorada con un escudo de armas.
La anciana se sirvió a la miel, que puso en su copa (se considera que tanto
pecaminosa y extravagantes para tomar el té con azúcar, aunque nunca pasó un
centavo de su propio sobre cualquier cosa), y de repente
preguntó con voz ronca: "¿Y qué se escribe el príncipe Iván?"
Nadie hizo ninguna respuesta.
Bazárov y Arkadi pronto observó que la familia no prestó atención a ella, aunque
la trataban con respeto. "Le pusieron al día con ella debido a su
familia principesca ", pensó Bazárov.
Después del té, Anna Serguiéievna sugirió que fueran a dar un paseo, pero que comenzó a
a llover un poco, y todo el grupo, a excepción de la princesa, volvió a la
Sala de dibujo.
El vecino llegó, el jugador de cartas devoto, cuyo nombre era Porfiri Platónich,
un regordete hombre gris pequeño con patas cortas y delgadas, muy amable y alegre.
Anna Serguiéievna, que todavía hablaba principalmente a Bazárov, le preguntó si
que le gustaría jugar un juego antiguo de preferencia con ellos.
Bazárov aceptó, diciendo que sin duda necesitaba para prepararse de antemano para
los derechos en el almacén para él como un médico rural.
"Hay que tener cuidado", comentó Anna Serguiéievna, "Porfiri Platónich y lo haré
derrotarte.
Y tú, Katya ", añadió," jugar a algo que Arkadi Nikoláievich, él es aficionado a la música,
y vamos a disfrutar de la escucha también. "
Katya fue de mala gana al piano, y Arkadi, a pesar de que era genuinamente enamorado de
música, de mala gana la siguió, sino que parecía que Odíntsova era deshacerse
de él, y él se sentía ya como mayoría de los jóvenes
hombres de su edad, una emoción vaga y opresivo, como un anticipo del amor.
Katia levantó la tapa del piano, y sin mirar a Arkadi, le preguntó en una
matiz "¿Qué soy yo para jugar a usted?"
"Lo que te gusta", respondió Arkadi indiferencia.
"¿Qué tipo de música te gusta más?" Fue el de Katya, sin cambiar su actitud.
"Clásica", respondió Arkadi en el mismo tono de voz.
"¿Te gusta Mozart?" "Sí, me gusta Mozart."
Katya sacó Sonata de Mozart, Fantasía en do menor.
Ella jugó muy bien, aunque un poco demasiado precisa y secamente.
Ella se sentó en posición vertical e inmóvil, sin apartar los ojos de la música, con los labios
fuertemente comprimido, y sólo hacia el final de la sonata su rostro empezó a brillar,
el pelo suelto y un pequeño candado cayó sobre la frente oscura.
Arkadi fue golpeado especialmente por la última parte de la sonata, la parte en que el
la alegría de la melodía encantadora descuidada en su apogeo de repente se rompe en el
dolores de un triste y trágico casi
sufrimiento ... pero las ideas inspiradas en él por los sonidos de Mozart no estaban relacionados con
Katya.
En cuanto a ella, sólo pensó: "Bueno, esa joven no juega tan mal, y
ella no es mal parecido, tampoco. "
Cuando hubo terminado la sonata, Katya, sin apartar sus manos de las teclas,
preguntó: "¿Es eso suficiente?"
Arkadi, dijo que él no se atrevería a molestar a su más allá, y comenzó a hablar con
ella acerca de Mozart, él le preguntó si ella había elegido esa sonata a sí misma, o alguien
más había recomendado a ella.
Pero Katya le respondió con monosílabos y se retiró en sí misma.
Cuando esto sucedió, ella no volvió a salir rápidamente, en las ocasiones que le tomó la cara
en una expresión obstinada, casi estúpido.
No era exactamente tímido, pero ella era tímida y no intimidado por su
hermana, que la había educado, pero que ni siquiera sospechaba que existía un sentimiento
de Katya.
Arkadi fue finalmente reducido a llamar Fifi a él y le acarició en la
la cabeza con una sonrisa benévola con el fin de crear la impresión de estar a sus anchas.
Katya fue en la organización de sus flores.
Mientras tanto Bazárov perdiendo y perdiendo. Anna Serguiéievna jugaba a las cartas con maestría
habilidad; Porfiri Platónich también sabía cómo llevar a cabo la suya.
Bazárov perdió una suma que, aunque insignificante en sí mismo, no era demasiado agradable para él.
Durante la cena Anna Serguiéievna nuevo la conversación a la botánica.
"Vamos a dar un paseo mañana por la mañana", le dijo: "Quiero que me enseñes
los nombres científicos de varias plantas silvestres y sus especies ".
"¿Cuál es el bien de los nombres científicos para usted?", Preguntó Bazárov.
"Orden que se necesita para todo", respondió ella.
"¡Qué maravillosa mujer es Anna Serguiéievna!", Exclamó Arkadi, cuando estaba solo en el
su habitación con su amigo. "Sí", contestó Bazárov, "una mujer con
cerebro, y que ha visto la vida también ".
"¿En qué sentido quiere decir que, Evguieni Vasílievich?"
"En el buen sentido, en el buen sentido, mi digno Arkadi Nikoláievich!
Estoy seguro de que también gestiona su patrimonio de manera muy eficiente.
Pero lo que es maravilloso no es ella, pero su hermana. "
"¿Qué?
Esa pequeña criatura oscura? "
"Sí, la pequeña criatura oscura - que es fresco, virgen y tímida y silenciosa,
todo lo que quieras ... se podría trabajar en ella y hacer algo fuera de ella -, pero el
otros - ella es una mano experta ".
Arkadi no contestó Bazárov, y cada uno de ellos metió en la cama ocupada con su propia
pensamientos particulares. Anna Serguiéievna también estaba pensando en ella
invitados esa noche.
A ella le gustaba Bazárov por su ausencia de la adulación y por su clara francamente
puntos de vista. Ella encontró en él algo nuevo, que ella
no había visto antes, y era curioso.
Anna Serguiéievna era una persona bastante extraña.
Al no tener prejuicios en absoluto, y sin convicciones fuertes o bien, que no evita
las cosas, ni salió de su camino para conseguir algo especial.
Ella era clarividente y tenía muchos intereses, pero nada completamente satisfecho
ella, de hecho, casi no se desea ninguna satisfacción completa.
Su mente estaba preguntando a la vez indiferente y, aunque sus dudas nunca fueron
aliviada por el olvido, nunca creció lo suficientemente potente como para agitar su
desagradable.
Si no hubiera sido rico e independiente, probablemente se habría arrojado al
lucha y la pasión con experiencia ... Pero la vida seguía fácil para ella, aunque ella era
a veces aburrido, y continuó desde el primer día
a día sin prisa y sólo rara vez siente perturbado.
Colores del arco iris visiones a veces brillaba ante sus ojos, pero ella respiró más
pacíficamente cuando se desvaneció, y ella no anhelan ellos.
Su imaginación sin duda sobrepasó los límites de la moralidad convencional, pero todos
el tiempo de su sangre fluía tan silenciosamente como siempre en su encanto elegante, tranquilo
cuerpo.
A veces, al salir de su baño fragante, cálido y lánguido, iba a comenzar reflexionando sobre
el vacío de la vida, su dolor, el trabajo y afán de venganza ... su alma sería
llena de súbita audacia y arder con
generoso ardor, pero entonces el proyecto de un aspirante a soplar desde una ventana entreabierta y Anna
Serguiéievna se contraería de nuevo en ella con un sentimiento quejumbroso, casi enojado, y
sólo había una cosa que necesitaba en ese
momento en particular - para alejarse de ese proyecto desagradable.
Al igual que todas las mujeres que no han tenido éxito en el amor, ella quería algo sin
saber lo que era.
En realidad no quería nada, aunque le pareció que quería todo.
Ella no podía soportar la tarde Odintsov (se casó con él por razones prácticas
aunque ella no podría haber accedido a ser su esposa si ella no lo había considerado como un
bondadoso hombre), y ella había concebido un
repugnancia oculta para todos los hombres, a quienes se le ocurrían sólo como desaliñado, torpe,
criaturas aburridas, débilmente irritantes.
Una vez, en algún lugar en el extranjero, había conocido a un joven sueco guapo con una caballerosa
expresión y con los ojos honestos bajo una ceja abierta, que hizo una fuerte impresión en
ella, pero que no le había impedido regresar a Rusia.
"Un hombre extraño a este médico", pensó mientras yacía en su cama magnífica, el encaje
almohadas debajo de un edredón de seda ligera.
Anna Serguiéievna había heredado de su padre algo de su pasión por el lujo.
Ella se había dedicado a él, y él la había idolatrado, solía bromear con ella como
si se tratara de un amigo e igual, confió sus secretos a ella y le preguntó
consejo.
Su madre que apenas recordaba. "Este doctor es un hombre extraño," ella
repetía a sí misma.
Se estiró, sonrió, cruzó las manos detrás de su cabeza, se pasó los ojos de más de dos
páginas de una novela francesa estúpido, dejó caer el libro - y se quedó dormido, pura y fría en su
ropa de cama limpia y perfumada.
A la mañana siguiente Anna Serguiéievna se marchó con Bazárov botánica de inmediato
después del desayuno y regresar antes de la cena, Arkadi no ir a ninguna parte, pero
pasó cerca de una hora con Katia.
Él no se aburre en su compañía.
Ella se ofreció por su propia voluntad para jugar la sonata de Mozart de nuevo, pero cuando la señora
Odintsov regresó al fin y él la vio, sintió un dolor repentino en su
corazón ... Ella caminaba por el jardín con
un paso más cansado, sus mejillas ardían y sus ojos brillaban con más intensidad
de lo habitual bajo su sombrero de paja redondo.
Ella daba vueltas entre sus dedos el tallo delgado de algunas flores silvestres, su luz chal
se había deslizado hasta los codos, y las cintas grises generales de su sombrero colgado por encima de su
pecho.
Bazárov caminaba detrás de ella, segura de sí misma y casual como siempre, pero no le gustaba la Arkadi
expresión de su rostro, a pesar de que era alegre y cariñosa, incluso.
Bazárov murmuró "Buenos días" entre los dientes y se fue directo a su habitación, y
Odíntsova le estrechó la mano de Arkadi distraídamente y también pasó a su lado.
"¿Por qué buen día?", Pensó Arkadi.
"Como si no se habían visto ya hoy!"
>
Padres e hijos por Ivan Turgenev CAPÍTULO 17
Como todos sabemos, el tiempo a veces vuela como un pájaro, Y a veces se arrastra como un gusano, pero
personas pueden ser inusualmente feliz cuando no se dan cuenta si el tiempo ha pasado
rápida o lentamente, de esta manera, y Arkadi
Bazárov pasó dos semanas enteras con Odíntsova.
Este resultado se logró en parte por el orden y la regularidad que tuvo
establecido en su casa y el modo de vida.
Ella se adhirió estrictamente a esta misma orden y la obligación de los demás para que él también.
Todo lo que durante el día, se llevó a cabo a una hora fija.
Por la mañana, a las ocho en punto, todo el grupo reunido para tomar el té, desde
a continuación, el desayuno hasta que todos hicieron lo que a él le gustaba, la dueña de casa ella estaba comprometida con el
a su agente judicial (la finca se ejecutó en el
alquiler de equipos), su mayordomo y su ama de llaves.
Antes de la cena del partido se reunió de nuevo para la conversación o la lectura, la noche fue
dedicado a caminar, tarjetas, o la música, en las diez y media Anna Serguiéievna se retiró a
su propia habitación, dio sus órdenes para el día siguiente y se fue a la cama.
Basárov no le gustaba esta regularidad medido y formal y no en la vida diaria,
como "deslizamiento a lo largo de los carriles", lo llamó, lacayos y mayordomos animadas señoriales
ofendido sus sentimientos democráticos.
Declaró que una vez que llegó al extremo de que también podría cenar en el estilo Inglés - en el
frac y corbata blanca. En una ocasión habló en sus puntos de vista sobre el tema
a Anna Serguiéievna.
Su actitud era tal que la gente nunca dudó en decir lo que pensaban en frente
de ella.
Ella lo escuchó, y luego comentó: "Desde su punto de vista tiene razón - y
quizá de esa manera yo soy mucho de una mujer - pero hay que llevar una vida ordenada en
el país, de lo contrario uno es superada por
el aburrimiento, "- y siguió su propio camino.
Bazárov se quejó, pero tanto él como Arkadi encontró la vida más fácil a Odíntsova, justo
porque todo en la casa corrió con tanta facilidad "sobre raíles".
Sin embargo, algunos cambios se habían producido tanto en los jóvenes desde los primeros días de
su estancia en Nikolskoe.
Bazárov, cuya compañía Anna Serguiéievna, obviamente, disfrutaba, a pesar de que rara vez se acordó
con él, comenzó a mostrar signos bastante sin precedentes de disturbios, que se irrita fácilmente,
habló de mala gana, a menudo parecía enfadado,
y no podía quedarse quieto en un solo lugar, como si movidos por un deseo irresistible;
mientras que Arkadi, que había hecho de forma concluyente su mente que él estaba enamorado de la señora
Odintsov, comenzó a abandonarse a una melancolía silenciosa.
Esta melancolía, sin embargo, no le impidió hacer amigos con Katya, sino que incluso
le ayudó a desarrollar una relación más cariñosa con ella.
"Ella no me valora", pensó.
"Que así sea ...! pero aquí es una persona amable que no
rechazar a mí ", y de nuevo su corazón sabía que la dulzura de las emociones generosas.
Katya vagamente comprendió que él estaba buscando una especie de consuelo en su
empresa, y no lo niega a sí mismo el placer inocente de un tímido confidenciales
amistad.
No hablaban entre sí en la presencia de Anna Serguiéievna, Katia siempre se redujo
en sí misma bajo los ojos afilados de su hermana, mientras que Arkadi, naturalmente, podría prestar atención
a otra cosa cuando él estaba cerca de la
objeto de su amor, pero él se sentía feliz con Katya cuando estaba a solas con ella.
Sabía que estaba más allá de su poder a los intereses de Odíntsova, era tímido y en
una pérdida cuando se quedó en su compañía, ni tenía nada especial que decir a él:
era demasiado joven para ella.
Por otro lado, con Katya Arkadi se sentía como en casa, él la trató con indulgencia,
animó a hablar de sus propias impresiones de la música, novelas, versos y
otras menudencias, sin darse cuenta o
reconociendo que estas menudencias le interesaba también.
Katia, por su parte, no interfirió con su melancolía.
Arkadi se sentía a gusto con Katia, y Odíntsova con Bazárov, por lo que generalmente se
Sucedió que después de las dos parejas habían estado juntos por un tiempo, se fueron de
por su lado, especialmente durante los paseos.
Katia adoraba la naturaleza, al igual que Arkadi, aunque no se atrevió a admitirlo, la señora
Odintsov, al igual que Basárov, era bastante indiferente a las bellezas naturales.
La continua separación de los dos amigos producido sus consecuencias, su
la relación comenzó a cambiar.
Bazárov dejó de hablar con Arkadi de Odíntsova, que incluso dejó de abusar de
sus "hábitos aristocráticos", sin embargo, continuó a la alabanza de Katya, y aconsejó a
Arkadi sólo para frenar su sentimentales
las tendencias, sino que sus alabanzas eran apresurada y superficial, su consejo era seco, y en
en general habló mucho menos a Arkadi que antes ... él le parecía evitar, que estaba enfermo
a gusto en su presencia ...
Arkadi observado todo esto, pero mantuvo sus observaciones al mismo.
La verdadera causa de todo esto "novedad" fue el sentimiento inspirado en Bazárov por la señora
Odintsov, un sentimiento que a la vez torturado y enloquecido, y que tendría que
desmintió rápidamente la risa despectiva
y el abuso cínico si alguien hubiera insinuado siquiera remotamente la posibilidad de lo
que estaba sucediendo en su interior.
Bazárov era muy aficionado a las mujeres y de la belleza femenina, sino el amor en el ideal, o
como él lo llamaba sentido romántico, que él describió como la idiotez, la locura imperdonable, que
considerado sentimientos caballerescos como una especie de
deformidad o enfermedad, y había más de una vez expresó su asombro de que
Toggenburg y todos los cantores y trovadores no se había encerrado en una
manicomio.
"Si una mujer le atrae", solía decir, "tratar de ganar a su fin, y si
NO PUEDE - bueno, sólo dar la espalda a ella - hay un montón de pescado más bien en el mar ".
Odíntsova le atraía; los rumores que había oído hablar de ella, la libertad y
independencia de sus ideas, su gusto evidente para él-todo parecía estar en su
a favor, pero pronto vio que con ella se
no podía "conseguir su fin", y en cuanto a dar la espalda a ella, se encontró, para su
propio asombro, no tenía fuerzas para hacerlo.
Su sangre estaba en llamas directamente pensaba en ella, sino que fácilmente podría haber dominado
la sangre bis, pero otra cosa fue tomando posesión de él, algo que nunca tuvo
permite, en la que se había burlado siempre y en la que se rebeló a su orgullo.
En sus conversaciones con Anna Serguiéievna expresó con más fuerza que nunca a su
calmar la indiferencia ante cualquier tipo de "romanticismo", pero cuando estaba solo,
indignado reconocido romanticismo en sí mismo.
Luego se iba al bosque, y paso de romper las ramas que venían
en su camino y maldiciendo en voz baja a ella ya sí mismo, o se iba a
el pajar en el granero, y obstinadamente
cerrando los ojos, obligarse a dormir, en la que, por supuesto, no siempre
éxito.
De pronto, imagino que esas manos castas se hermanamiento alrededor de su cuello,
esos labios orgullosos que responden a sus besos, sus ojos inteligentes mirando con
ternura - sí, con ternura - en su,
y su cabeza dio la vuelta, y se olvidó por un momento, hasta que la indignación
hervir de nuevo dentro de él.
Se sorprendió a sí mismo caer en todo tipo de "pensamientos vergonzosos", como si fuera un demonio
burlándose de él.
Le parecía a veces que un cambio también se estaba llevando a cabo en Odíntsova,
que su rostro expresaba algo inusual, que tal vez ... pero en ese momento que lo haría
acabar en el suelo, rechinar los dientes o aprieta el puño.
Mientras tanto, no se había equivocado por completo.
Se había golpeado la imaginación de Odíntsova, le interesa, que cree
mucho de él.
En su ausencia no se aburre exactamente, ella no esperó a que él con impaciencia,
pero cuando parecía que ella se convirtió inmediatamente en vivo, le gustaba quedarse sola con
él y ella gustaba de hablar con él, incluso
cuando él le molesto u ofendido su gusto y sus hábitos refinados.
Parecía ansiosa, tanto a él probar y analizar a sí misma.
Un día, paseando con ella en el jardín, él anunció abruptamente con voz hosca que
la intención de dejar muy pronto para ir al lugar de su padre ... Se volvió blanco, como si
algo le había picado su corazón, ella era
sorprendido por el súbito dolor que sentía y meditado mucho después de lo que pudo
decir.
Bazárov le había dicho acerca de su salida sin tener una idea de probar el efecto
de las noticias sobre ella, jamás inventado historias.
Esa misma mañana había visto a su padre, oficial de justicia, Timofeich, que había cuidado
él como un niño.
Este Timofeich, un experimentado y astuto hombre de poca edad, con cabello lacio de color amarillo, un
curtida cara roja y con lágrimas en sus pequeños ojos hundidos tenían,
apareció inesperadamente frente a
Basárov, en su capa corta de grueso paño gris-azul, cinturón de cuero y alquitranado
botas. "Hola, viejo, ¿cómo estás?", Exclamó
Bazárov.
"¿Cómo está usted, Evguieni Vasílievich?" Empezó el viejito, sonriendo con alegría, por lo que
que su rostro estaba cubierto de inmediato con las arrugas.
"¿Qué has venido aquí?
Se le envió a buscarme, ¿eh? "" ¿Quieres eso, señor!
¿Cómo es posible? "Murmuró Timofeich (se acordó de las instrucciones estrictas de que tenía
recibió de su maestro antes de irse).
"Nos enviaron a la ciudad por negocios del amo y escuchó la noticia de su honor, por lo que
nos desviamos por el camino - y - para echar un vistazo a su honor ... como si pudiéramos pensar en
de molestar a usted! "
"Ahora bien, no mientas!" Cortar Bazárov le corta.
"No sirve de nada fingir su presente está en el camino a la ciudad."
Timofeich vaciló y no dijo nada.
"Es mi padre así?" "Gracias a Dios, sí!"
"Y mi madre?" "Arina Vlásievna también, gloria sea a Dios."
"Me están esperando, supongo."
El viejo inclinó la cabeza ligeramente ladeada.
"Oh, Evguieni Vasílievich, ¿cómo esperan por ti!
Créeme, hace que el corazón duele verlos. "
"Está bien, está bien, no lo frote pulg Diles que yo vengo pronto."
"Yo obedezco", respondió Timofeich con un suspiro.
Al salir de la casa sacó la gorra con ambas manos sobre su cabeza, a continuación,
subió a un coche de carreras en ruinas, y se fue al trote, pero no
en la dirección de la ciudad.
En la tarde de ese día Odíntsova estaba sentado en una habitación con Bazárov, mientras que
Arkadi paseaba por la sala escuchando a Katya a tocar el piano.
La princesa se había subido a su habitación, ella siempre odiaba a los visitantes, pero
resentido en particular el "lunáticos raving nuevos", como ella los llamaba.
En las habitaciones principales que sólo puso mala cara, pero ella hizo para que en su propia habitación
estallando en un torrente de insultos delante de su criada que la tapa bailaba en
la cabeza, peluca y todo.
Odíntsova sabía todo esto. "¿Cómo es que usted propone para salir
nosotros ", comenzó a decir:" ¿qué pasa con sus promesas "hecho Basárov un movimiento de sorpresa?.
"¿Qué promesas?"
"¿Te has olvidado? Es la intención de darme algo de química
lecciones. "" No se puede ayudar!
Mi padre me espera, no puedo posponerlo más.
Además, se puede leer Pelouse et Fremy, Nociones Generales de Química, es una buena
reservar y escrito con claridad.
Usted encontrará en él todo lo que necesita. "" Pero recuerde que usted me aseguró que una
libro no puede tomar el lugar de ... Me olvido de cómo usted lo puso, pero ya sabes lo que
Quiero decir ... ¿no te acuerdas? "
"No se puede ayudar", repitió Bazárov. "¿Por qué debería ir?", Dijo Odíntsova,
bajando la voz. Él la miró.
Su cabeza había caído en la parte trasera de la butaca y los brazos, desnudos hasta el codo,
cruzados sobre su pecho.
Parecía más pálida a la luz de la lámpara sola cubierta con un papel translúcido
sombra.
Un amplio vestido blanco la cubría por completo en sus pliegues suaves, e incluso los consejos de su
pies, también cruzaron, eran apenas visibles. "¿Y por qué me quedo?" Contestó Bazárov.
Odíntsova se volvió ligeramente la cabeza.
"Usted pregunta por qué. ¿No disfrutamos de nuestra estancia aquí?
¿O crees que nadie te va a echar de menos cuando te hayas ido? "
"Estoy seguro de eso".
Odíntsova se quedó en silencio por un momento. "Usted está equivocado al pensar así.
Pero yo no te creo. No se puede decir que en serio. "
Bazárov continuaba sentado inmóvil.
"Evguieni Vasílievich, ¿por qué no hablas?" "¿Qué soy yo para decir a usted?
No hay ningún punto en las personas desaparecidas, y que se aplica a mí más que a la mayoría. "
"¿Por qué?"
"Soy una persona sin interés directo.
No sé cómo hablar. "" Usted está pescando para los cumplidos, Evgeny
Vasílievich. "
"Ese no es mi costumbre. ¿No conoces a ti mismo que el agraciado
lado de la vida, que tanto valoramos, está más allá de mi alcance? "
Odíntsova mordió la esquina de su pañuelo.
"Usted puede pensar lo que quiera, pero me parece aburrido cuando te vas."
"Arkadi se quedará en", comentó Bazárov.
Odíntsova se encogió de hombros levemente.
"Va a ser aburrido para mí", repitió. "¿En serio?
En cualquier caso, no se siente así por mucho tiempo. "
"¿Qué te hace suponer eso?"
"Debido a que usted mismo me dijo que usted está aburrido sólo cuando su rutina ordenada es
perturbado.
Se han organizado su vida con tal regularidad impecable que no puede haber
cualquier lugar que queda en ella para el aburrimiento o la tristeza ... de las emociones dolorosas. "
"Y no se tiene en cuenta que yo soy tan impecable ... quiero decir, que se han organizado
mi vida tan a fondo ... "" Ya lo creo!
Por ejemplo, en cinco minutos el reloj marcará diez y sé ya de antemano
que va a echarme de la habitación. "" No, yo no le resultan, Evgeny
Vasílievich.
Usted puede permanecer. Abra la ventana ... me siento medio ahogado. "
Bazárov se levantó y abrió la ventana, que voló de par en par con un accidente ... no lo había hecho
espera que se abra con tanta facilidad, también, sus manos temblaban.
La noche oscura suave asomó a la habitación, con su cielo casi ***, su débil
susurro de los árboles, y la fresca fragancia del aire libre puro.
"Dibuja a los ciegos y me siento", dijo Odíntsova.
"Quiero tener una charla con usted antes de desaparecer.
Dime algo sobre ti mismo, nunca hablar de uno mismo ".
"Trato de hablar con usted sobre temas útiles, Anna Serguiéievna."
"Tú eres muy modesto ... pero me gustaría saber algo de ti, de tu familia
y tu padre, para quien nos está abandonando. "
"¿Por qué está hablando así?", Pensó Bazárov.
"Todo lo que es muy interesante", dijo en voz alta, "sobre todo para usted.
Somos gente de baja condición ".
"Me considero un aristócrata?" Levantado Basárov sus ojos y miró a
Odíntsova. "Sí", dijo con dureza exagerada.
Ella sonrió.
"Veo que me conoces muy poco, aunque, por supuesto, sostienen que todas las personas son
por igual y que no vale la pena estudiar los individuos.
Voy a contar la historia de mi vida en algún momento ... pero primero me dices el tuyo. "
"Sé que muy poco", repitió Bazárov. "Tal vez tengas razón, tal vez muy
todo el mundo es un enigma.
Usted, por ejemplo, a evitar la sociedad, le resulta aburrido - y que invitó a dos
a los estudiantes a permanecer con usted.
Lo que hace, con su belleza y su inteligencia, vivir permanentemente en el
país? "" ¿Qué?
¿Qué has dicho? "
Odíntsova interpuesto con entusiasmo ", con ... mi belleza?"
Bazárov frunció el ceño.
"No te preocupes por eso", murmuró: "Yo quería decir que no lo hago correctamente
entender por qué se establecieron en el país "" No lo entiendo ... sin embargo, se explica
a sí mismo de alguna manera? "
"Sí ... supongo que prefieren permanecer en un solo lugar, ya que son auto-
indulgente, muy aficionado a la comodidad y la facilidad y muy indiferente a todo lo demás. "
Odíntsova volvió a sonreír.
"Es absolutamente niego a creer que soy capaz de dejarse llevar por cualquier cosa?"
Bazárov miró por debajo de sus cejas.
"Por curiosidad -. Tal vez, pero de ninguna otra manera"
"¿De veras? Bueno, ahora entiendo por qué nos hemos convertido en
tales amigos, que son como yo - "
"Nos hemos convertido en amigos ...", murmuró Bazárov con voz hueca.
"Sí .... ¿Por qué, se me había olvidado que desea que se vaya."
Bazárov se levantó.
La lámpara ardía débilmente en el oscurecimiento de la sala de fragantes aislado, los ciegos se balanceaba
de vez en cuando y dejar en la frescura estimulante de la noche y su
susurros misteriosos.
Odíntsova no se movía, pero una emoción oculta poco a poco tomó posesión de
ella ... No se comunicó a Bazárov. De repente, sintió que estaba a solas con un joven
y una mujer hermosa ...
"¿Adónde vas?", Dijo lentamente. Él no respondió y se hundió en una silla.
"Y lo que me consideran un plácido, mimado, auto-indulgente criatura", continuó en
el mismo tono y sin apartar los ojos de la ventana.
"Pero yo sé mucho sobre mí mismo que soy infeliz".
"Es triste! ¿Para qué?
Seguramente usted no puede instalar ninguna importancia a los chismes calumniosos! "
Odíntsova frunció el ceño. Ella estaba molesta porque había comprendido su
las palabras de esa manera.
"Chisme tal, ni siquiera me divierten, Evguieni Vasílievich, y yo soy demasiado orgulloso para permitir que
molestarme. Estoy triste porque ... No tengo deseos,
sin amor a la vida.
Usted me mira con recelo, usted piensa que esas son las palabras de un aristócrata que
se sienta en el cordón en un sillón de terciopelo.
No niego que por un momento que me gusta lo que ustedes llaman la comodidad y al mismo tiempo que
tienen pocas ganas de vivir. Conciliar esa contradicción de la mejor manera
puede.
Por supuesto, es todo lo puro romanticismo en su caso. "
Bazárov sacudió la cabeza: "Tú eres saludable, independiente y rica, ¿qué más queda?
¿Qué quieres? "
"¿Qué es lo que quiero", repitió Odíntsova y suspiró.
"Estoy muy cansado, estoy viejo, me siento como si hubiera vivido un tiempo muy largo.
Sí, yo soy viejo - ", añadió, en voz baja la elaboración de los extremos de su chal sobre sus brazos desnudos.
Sus ojos se encontraron Basárov y ella se sonrojó un poco.
"Tantos recuerdos están detrás de mí, la vida en San Petersburgo, la riqueza, entonces la pobreza, entonces mi
muerte de su padre, el matrimonio, a continuación, viajar al extranjero, como era inevitable ... así que muchas
recuerdos y que vale la pena recordar tan poco,
y delante de mí - un camino largo, largo tiempo sin una meta ... Ni siquiera tengo el deseo de
para seguir adelante. "" ¿Está muy decepcionado ", preguntó Bazárov.
"No", contestó Odíntsova, hablando con la deliberación, "pero yo estoy satisfecho.
Creo que si estaban muy apegados a algo ... "
"Usted quiere caer en el amor", la interrumpió Basárov ", pero no se puede amar.
Ese es su infelicidad. "Comenzó Odintsova mirando a la
chal sobre su manga.
"Soy incapaz de amar?" Murmuró. "¡Qué va!
Pero estaba equivocado al pedir que la infelicidad. Por el contrario, una persona debe ser más bien
lástima que lo que le sucede. "
"Cuando lo que le pasa?", "Enamorarse".
"¿Y cómo lo sabes?" "Lo he oído", contestó Bazárov
con rabia.
"Usted está coqueteando", pensó. "Están aburridos y están jugando conmigo
falta de nada mejor que hacer, mientras que I. .. "En verdad su corazón se rompió.
"Además, es posible que se esperaba demasiado", dijo, inclinándose hacia adelante con todo su
cuerpo y jugando con el borde de su silla.
"Tal vez.
Lo quiero todo o nada. Una vida por vida, teniendo una y renunciar a
otro, sin vacilación y sin remedio.
O bien no tienen nada mejor! "
"Bueno", observó Basárov, "esas son condiciones justas, y me sorprende que hasta el momento
que ... no ha encontrado lo que quieras "." ¿Y usted cree que sería fácil dar
a sí mismo por completo a algo? "
"No es fácil, si usted comienza a reflexionar, a la espera, la estimación de su valor, la evaluación
usted mismo, quiero decir, pero de darse irrazonablemente es muy fácil ".
"¿Cómo se puede ayudar a la valoración de uno mismo?
Si no tienen ningún valor, entonces, ¿quién necesita de mi devoción? "
"Eso no es asunto mío, es de otra persona para investigar el valor de mi.
Lo principal es saber para dedicarse ".
Odíntsova se inclinó hacia delante desde la parte posterior de la silla.
"Usted habla como si hubiera experimentado todo usted mismo", dijo.
"Le pasó a surgir en el curso de nuestra conversación, pero todo lo que, a medida que
sabe, no está en mi línea ".
"Pero, ¿podría usted se dedica sin reservas?"
"Yo no lo sé. No quiero alardear. "
Odíntsova no dijo nada y Bazárov permaneció en silencio.
Los sonidos del piano flotando hacia ellos desde el salón.
"¿Cómo es que Katya está jugando tan tarde?", Observó Odíntsova.
Bazárov se levantó. "Sí, realmente es tarde, el tiempo para usted
para ir a la cama. "
"Espera un poco, ¿por qué te apuras? ... Quiero decir una palabra."
"¿Qué es?" "Espera un poco", le susurró Odíntsova.
Sus ojos se posaron en Bazárov, parecía como si se lo examina con atención.
Caminó por la habitación, de repente, se acercó a ella, a toda prisa, dijo "Adiós",
apretó la mano para que ella casi gritó y salió.
Se llevó los dedos a los labios comprimidos, sopló sobre ellos y luego se levantó
impulsiva de su sillón y se movió rápidamente hacia la puerta, como si quisiera
para traer de vuelta ... Basárov Una criada entró en la habitación llevando una jarra en una bandeja de plata.
Odíntsova se detuvo, le dijo a la criada que podía ir, y volvió a sentarse en la profunda
pensaba.
Su pelo suelto se deslizó y cayó en una espiral oscura sobre los hombros.
La lámpara se encendió la quema durante mucho tiempo en su habitación mientras ella seguía sentado allí
inmóvil, sólo de vez en cuando se frotaba las manos, que fueron mordidos por el frío
noche aire.
Bazárov volvió a su habitación dos horas más tarde, las botas mojadas por el rocío, buscando
desaliñado y triste.
Encontró Arkadi sentado en el escritorio con un libro en sus manos, su abrigo abotonado
hasta el cuello. "No es en la cama todavía?", Exclamó con lo que
sonaba como molestia.
"Usted estaba sentado un largo rato con Anna Serguiéievna esta noche", dijo Arkadi
sin responder a su pregunta.
"Sí, me senté con ella todo el tiempo que estuvo tocando el piano con Katerina
Serguiéievna. "" Yo no estaba jugando ... ", comenzó Arkadi y
detuvo.
Sintió que las lágrimas fueron en aumento en los ojos y él no quería llorar delante de su
amigo sarcástico.
>
Padres e hijos por Ivan Turgenev CAPÍTULO 18
Al día siguiente cuando Odíntsova CAME a tomar el té, Bazárov se sentó durante mucho tiempo doblando
por encima de su taza, de repente levantó la vista hacia ella ... ella se volvió hacia él como si no tuviera
le tocó, y le pareció que su rostro estaba más pálido desde la noche anterior.
Pronto se fue a su cuarto y no volvió a aparecer hasta el desayuno.
Había llovido desde temprano en la mañana, por lo que no era cuestión de ir a pasear.
Todo el grupo reunido en la sala de dibujo.
Arkadi tomó el último número de una revista y empezó a leer.
La princesa, como de costumbre, primero trató de expresar el asombro por su cara enojada
expresión, como si estuviera haciendo algo indecente, a continuación, miró con enojo a
, pero él no prestó atención a ella.
"Evguieni Vasílievich", dijo Anna Serguiéievna, "vamos a ir a mi habitación.
Yo quiero preguntarle ... usted mencionó un libro de texto de ayer ... "
Se levantó y se dirigió a la puerta.
La princesa miró a su alrededor como si quisiera decir: "Mírame a mí;! Ver cómo estoy sorprendido"
y de nuevo miró a Arkadi, pero él se limitó a levantar la cabeza, y el intercambio de miradas
con Katya, cerca de los que él estaba sentado, se dirigió a la lectura.
Odíntsova se dirigió rápidamente a su estudio.
Bazárov la seguía sin levantar la vista, y sólo escuchar la delicada
buches y roce de su vestido de seda deslizándose enfrente de él.
Odíntsova se sentó en el mismo sillón en el que ella se había sentado la noche
antes, y Bazárov también se sentó en su antiguo lugar.
"Bueno, ¿qué es ese libro se llama?", Comenzó después de un breve silencio.
"Pelouse et Gratis nociones générales ...", contestó Bazárov.
"Sin embargo, me podría recomendar también Ganot, Traité élémentaire de Física
Expérimentale. En ese libro las ilustraciones son más claras,
y como un libro de texto completo - "
Odíntsova le tendió la mano. "Evguieni Vasílievich, perdóneme, pero no lo hice
Los invitamos aquí para hablar de los libros de texto. Yo quería seguir con nuestra conversación de
ayer por la noche.
Te fuiste tan de repente ... No voy a aburrir? "
"Estoy a su servicio, Anna Serguiéievna. Pero ¿de qué estábamos hablando anoche? "
Odíntsova lanzó una mirada de soslayo a Bazárov.
"Estábamos hablando de la felicidad, creo.
Ya te dije acerca de mí mismo.
Por cierto, que acabo de mencionar "la felicidad". La palabra
Dime, ¿por qué es que incluso cuando estamos disfrutando, por ejemplo, la música, una hermosa
por la noche, o una conversación con gente agradable, todo parece ser más bien un indicio de
la felicidad inmensa que existe en alguna parte
además, en lugar de la verdadera felicidad, por ejemplo, quiero decir, como a nosotros mismos realmente puede poseer?
¿Por qué es? O tal vez usted nunca experimentar ese tipo
de los sentimientos? "
"Ya sabes el dicho," La felicidad es donde no estamos '", respondió Bazárov.
"Además, usted me dijo ayer que están descontentos.
Pero es como usted dice, no hay tales ideas nunca entrar en mi cabeza. "
"Tal vez parezca ridículo a usted?" "No, simplemente no entra en mi cabeza."
"En serio.
¿Sabes, me gustaría mucho saber lo que piensan? "
"¿Cómo? Yo no te entiendo "." Mira, siempre he querido tener un diálogo franco
hablar con usted.
No hay necesidad de decir - para que usted lo sepa usted mismo - que no son una simple
persona, usted es todavía joven - su vida entera está delante de ti.
Por lo que se está preparando?
¿Qué futuro le espera? Quiero decir, ¿para qué estás buscando
menos, en qué dirección están en movimiento, lo que está en tu corazón?
En definitiva, ¿quién y qué eres tú? "
"Me sorprende usted, Anna Serguiéievna. Ya sabes, que yo estoy estudiando naturales
la ciencia y que se yo .. "" Sí, ¿quién eres? "
"Ya le he dicho que voy a ser médico del distrito."
Anna Serguiéievna hizo un movimiento de impaciencia. "¿Qué dice usted eso?
Usted no lo cree usted mismo.
Arkadi podría responderme de esa manera, pero no a usted. "
"¿Cómo Arkadi entrar?" "¡Detente!
¿Es posible que usted podría contentarse con una carrera tan humilde, y no se
Siempre se declara que la medicina no existe para usted?
Usted - con su ambición - un médico de distrito!
Su respuesta me gustaría que a fin de me ha quitado porque no tienes confianza en mí.
Pero usted sabe, Evguieni Vasílievich, yo debería ser capaz de entender, yo también he sido
pobre y ambicioso, como tú, tal vez pasé por las mismas pruebas que tú ".
"Todo eso está muy bien, Anna Serguiéievna, pero que me disculpen ...
Yo no estoy en el hábito de hablar libremente acerca de mí mismo, en general, y no es tal
un abismo entre tú y yo ... "
"¿De qué manera, un abismo? ¿Quiere usted decir que me diga otra vez que soy un
aristócrata? Basta ya de que, Evguieni Vasílievich, pensé
Me había convencido de que ... "
"Y aparte de todo eso", interrumpió Bazárov, "¿cómo queremos hablar y pensar
sobre el futuro, que en su mayor parte no depende de nosotros mismos?
Si se vuelve una oportunidad de hacer algo - mucho mejor, y si
no subir - por lo menos uno puede estar contento de que el otro no hacer nada al respecto chisme
de antemano. "
"Se llama a un chisme conversación amistosa! O tal vez usted me considere como una mujer
indigno de su confianza? Sé que desprecian a todos nosotros! "
"Yo no te desprecio, Anna Serguiéievna, y tú lo sabes."
"No, yo no sé nada ... pero supongamos que.
Entiendo su renuencia a hablar sobre su futuro profesional, pero lo que es
que tiene lugar dentro de ti ahora ... "" Al tener lugar! "repitió Bazárov.
"Como si yo fuera algún tipo de gobierno o la sociedad!
En cualquier caso, está completamente carente de interés y, además, una persona puede
siempre hablan en voz alta de todo lo que 'se lleva a cabo "dentro de él!"
"Pero yo no veo por qué no se debe hablar con libertad, acerca de todo lo que tiene en su
corazón "." ¿Se puede? ", preguntó Bazárov.
"Yo puedo", contestó Anna Serguiéievna, después de un momento de vacilación.
Bazárov inclinó la cabeza. "Tú eres más afortunado que yo"
"Como quieras", continuó, "pero algo me dice que no llegó a
se conocen entre sí a cambio de nada, que vamos a ser buenos amigos.
Estoy seguro de que tu - ¿cómo diría yo - su limitación, su reserva, va a desaparecer
con el tiempo. "" Así que he notado en mí ... y de reserva,
¿cómo decirlo - la restricción "?
"Sí". Bazárov se levantó y se acercó a la ventana.
"¿Y te gustaría saber la razón de esta reserva, ¿le gustaría saber lo que
que está ocurriendo dentro de mí? "
"Sí", repitió Odíntsova, con una especie de temor que ella no acababa de
entender. "Y usted no se enojará?"
"No."
"¿No?" Basárov estaba de pie, de espaldas a ella.
"Déjame decirte entonces que te quiero como un loco, como un loco ... No, tienes que
que de mí. "
Odíntsova alzó ambas manos delante de ella, mientras que Basárov presionó su
frente contra el cristal. Respiraba con dificultad y todo su cuerpo
temblaba visiblemente.
Pero no fue el temblor de la timidez no juvenil, el temor dulce de la primera
declaración de que él tenía: era la pasión vencer dentro de él, un poderoso
la pasión pesado no a diferencia de la furia y tal vez
similar a la que ... Odintsova empezó a sentir tanto miedo y pena por él.
"Evguieni Vasílievich ...", murmuró, y su voz sonó con ternura inconsciente.
Rápidamente se dio la vuelta, lanzó una mirada devoradora en ella - y aprovechar sus dos manos,
de repente la estrechó contra él.
Ella no se libere a la vez de su abrazo, pero un momento después estaba
de pie muy lejos, en una esquina y mirando desde allí a Bazárov.
Corrió hacia ella ...
"Usted me ha entendido", susurró en alarma precipitada.
Parecía que si él había hecho un paso más que ella habría gritado ...
Bazárov se mordió los labios y salió.
Media hora más tarde dio a una criada Anna Serguiéievna una nota de Bazárov, sino que
consistió simplemente en una línea: "¿Voy a salir hoy, o puedo dejar para mañana?"
"¿Por qué te fuiste?
Yo no te entiendo - que no me entienden ", contestó Anna Serguiéievna,
pero para sus adentros pensaba "yo no me entiendo bien."
Ella no se muestran hasta la cena, y siguió caminando arriba y abajo de su habitación, con
sus brazos a la espalda, a veces se detenía frente a la ventana o el
espejo, y, a veces lentamente frotando su
pañuelo en el cuello, en la que ella todavía parecía sentir un lugar en llamas.
Ella se preguntó qué le había impulsado a sacar eso de él, como Bazárov tenía
expresó que, para garantizar su confianza, y si ella realmente había sospechado
nada ... "Yo soy el culpable", concluyó
en voz alta, "pero yo no podía haber previsto esto".
Ella se quedó pensativa y se sonrojó al recordar la cara casi animal, cuando Bazárov
que se había lanzado sobre ella ...
"O?", De repente, pronunció en voz alta, se detuvo y sacudió sus rizos ... ella cogió
de vista en el espejo, su lanzada, la cabeza hacia atrás, con una sonrisa misteriosa en la
entornados, entreabiertos los ojos y los labios, le dijo a
ella, al parecer, en un flash en algo que ella misma sentía confundida ...
"No", decidió que en el pasado.
"Sólo Dios sabe lo que llevaría a, no podía tomarse a la ligera, después de todo, la paz
es mejor que cualquier otra cosa en el mundo ".
Su propia paz de la mente no se turbó, pero ella se sentía triste y ni una sola vez
se echó a llorar, sin saber por qué - pero no a causa de la agresión que acababa de
experimentado.
Ella no se sentía insultada, ella era más proclive a sentirse culpable.
Bajo la influencia de diversos impulsos confusos, la conciencia que la vida era
que pasa por ella, el ansia por la novedad, que había obligó a pasar a una
cierto punto, se obligó también a mirar
más allá de ella - y no había visto ni siquiera un abismo, pero sólo puro vacío ... o
algo horrible.
>