Tip:
Highlight text to annotate it
X
LAVANDERÍA
ISLA DE Man
¿ Una placa de la Isla de Man cerca de una ciudad francesa?
Es extraño.
Pero no es aquí que empieza la historia.
Empezó mucho antes.
Es la historia de una figura peculiar...
llamada Bridie Quilty.
Pueblo de Ballygerry, en el extremo oeste de Irlanda...
en el año de 1937.
Los ingleses conmemoraban allá abajo...
y solo habíamos quedado nosotros dos...
Michael O'Callaghan y yo.
Los únicos para defender el nombre de Irlanda.
Entonces, todo se puso tenso... pero no titubeamos.
Miré a Mic, y él me miró.
El día estaba demasiado tranquilo.
Nos escondimos detrás del mostrador y esperamos.
Entonces oímos que el piso crujía.
Por la puerta entraba el primer inglés.
Con un disparo le rehice la raya del peinado.
Los demás subieron la escalera corriendo como ratas.
Empezamos a luchar. Fue una lucha y tanto.
Recuerdo haberme dado vuelta y mirar a Mic.
Nunca sabré lo que él estaba pensando...
pero yo solo pensaba en una cosa: Cromwell.
El Sr. Oliver Cromwell.
Provocó muertes y destrucción...
pobreza y persecución, sufrimiento y hambre...
nuestra tierra sagrada.
Mic y yo luchamos como una docena de hombres...
hasta gastar el úItimo cartucho.
Fuimos tomados y llevados a la calle como los otros.
Estábamos arrasados, acabados, marchando por la calle O'Connor.
Nuestra amada ciudad en llamas. La multitud triste en silencio.
Fue como si el cielo nos diese esperanzas y justicia.
Un ángel de cabellos negros rompió la barrera de bayonetas.
Y empezó a cantar.
Era una canción simple, podría haber sido la Marsellesa.
Con el fin de la batalla vencemos...
La música se esparció como el fuego en la floresta.
La revolución renació. No morirían en vano.
Los muchachos marchando Del sur al norte
Liderados por Kelly, El muchacho de la nación.
Noche tras noche, Bridie oía la misma historia.
La misma canción de revolución.
Después de la muerte de su padre, empezó a odiar los ingleses.
Y en la primavera de 1944 ella alcanzó a mayoría.
¿Bridie, por qué nos confrontas con ese asunto?
No vengas con ésa. Ya te dije, me cansé de hablar.
Cuando cumpliese 21 años tomaría el tren 1042 de la estación...
hasta Dublín. Y es eso lo que haré.
¡No pregunté qué harás, sino por qué!
¿ Y por qué escogerás un lugar como Dublín?
Tío Timothy, me sorprendes con esa pregunta.
¿Timothy Hawkins, dejarás que esa niña nos desafíe?
Ya tengo 21 años, soy dueña de mi propia nariz.
Esto podría cambiar del día para la noche.
¿En serio? Soy capaz de cuidarme sola.
El Sr. Terence Delaney puede confirmar.
Y no puede decir nada, Sr. McGee.
El Sr. Clogherty también sabe que sé cuidarme.
- Y ya que estamos... - Solo estamos ansiosos.
Al final, Bridie toma sus propias decisiones.
- Y parece que ya se decidió. - Gracias, Sr. Randsom.
Ya que aclaramos todo, iré a arreglar mis cosas.
Quiero agradecer todo lo que hicieron por mí.
Un día se enorgullecerán de mí, como con mi padre.
¿Tío Timothy, me llevas a la estación?
- Iré a buscar un caballo. - Déjame llevarte, Bridie.
No, quiero que sóIo el tío Timothy vaya a la estación.
No quiero que interrumpan mi fiesta de cumpleaños.
Fue el padre que le puso esas tonterías en la cabeza.
Tenía el poder de la palabra, y una imaginación fértil.
- ¿Qué insinúas, Maggie? - No insinúo nada.
Solo sé que no todos los que dijeron haber luchado lucharon.
Fueron pocos los que se rebelaron en Dublín.
No estoy diciendo nada contra Danny.
Espero que no.
Todos en Ballygerry saben que él estuvo en Dublín.
Pero de aquí a Dublín hay una gran distancia.
Adiós, Terence. ¡Adiós!
- ¡Adiós! - ¡Adiós!
Rápido, el tren está aquí.
¡Corre, o lo perderemos!
ESTAClÓN GLENDERRY
Adiós, tío Timothy. Adiós.
¡Cuídate, Bridie!
Aún con el pelo grisáceo, estás bonito tan arreglado.
Tiene una mirada soñadora. Tal vez seas un poeta.
No, está demasiado limpio.
Y el pantalón está planchado, como el de Terence Delaney.
¡Qué uñas bonitas! Debe ser un caballero, creo.
No me gusta estar sola por la noche con un extraño.
Él no parece ser de esa clase, ¿pero quién sabe?
El Sr. McGee no lo parecía...
y el Sr. Clogherty, que choque.
Es extranjero.
Miller, Miller... no es un nombre irlandés.
Es inglés.
¡Tantos vagones en el tren y debo viajar con un inglés!
Yo debería saberlo. ¡Míralo!
La quijada cruel... ¡podría ser Cromwell!
Si él habla conmigo perderé la cabeza.
Diré que es igual a Cromwell.
Si él habla conmigo...
Negocios. Los ingleses solo piensan en eso.
- ¿Decía? - No dije nada.
Solo pensaba en voz alta.
Perdón.
Nosotros los ingleses pensamos en otras cosas.
Prefiero no discutirlas, si no le incomoda.
Debería visitar Inglaterra, podría cambiar de opinión.
No es preciso, tengo una tía que vive allá.
Ella dice que los ricos son aduladores y solo reclaman...
y los pobres son arrogantes y se sienten dueños del mundo.
Pensé que fuese al contrario.
Mi tía trabaja en el registro público.
- Entiendo. - No diga 'entiendo'.
Mi tía los detesta, y yo también.
Mi padre peleó por Irlanda contra los ingleses en 1916.
Si puedo, haré lo mismo.
¿Para un país neutral, Ud no es un poco hostil?
No es hostilidad. Eso de neutro depende para cada uno.
Si no se importa, iré a comer mi bocadillo.
- ¿Estamos en Dublín? - Sí.
Menos mal, tengo el cuello dolorido.
¡Dublín! ¡Dublín!
- ¿Adónde va con esto? - Solo estoy cargando su maleta.
Salgan del camino. ¡Con permiso!
- ¿Hacia dónde, señor? - Lleve a la chica.
Av. Beechwood 224, ¿no?
Le daré la dirección yo misma, Gracias.
- De nada. - No hay de qué.
Fue muy gentil, gracias. Adiós.
- Por favor, a la Galería Redman. - Sí, señorita.
No tardaré. Por favor, espere.
Me llamo Bridie Quilty.
Me gustaría ver al director, el Sr. Michael O'Callaghan.
El Sr. O'Callaghan no atiende sin horario marcado.
¿De qué se trata?
Dígale que es la hija de Danny Quilty, solo eso.
Hija de Danny Quilty.
Liam, esté atento. Hablaré con el Sr. Callaghan.
¿Puedo entrar?
James Joyce, pintado por el famoso pintor irlandés...
Jack B. Yeats.
Por aquí. Permanezcan cerca de mí.
Eso es, síganme. ¿Dónde estamos ahora?
Sí, en la Galería de Famosos. Descubriremos quienes son.
He aquí nuestro amigo Roger Casement. Un hombre adorable.
Quedó conocido por ayudar a Inglaterra en el África.
Fue colgado por los ingleses en Irlanda, por tiranía.
Vivimos en mundo loco.
Aquí está Patrick Pearse, Comandante Supremo...
de las fuerzas republicanas durante la revolución de 1916.
Él es James Connolly...
uno de los fundadores del Partido Laborista.
Él es Michael O'Callaghan, uno de los líderes de la Insurrección.
El Sr. Callaghan es el director de esta Galería.
Por favor, continúen.
Aquí tenemos 3 dramaturgos irlandeses famosos.
John M. Synge, Sean O'Casey y George Bernard Shaw.
El primero ya falleció, los otros viven en Inglaterra.
¿Ud quería hablar conmigo?
- ¿Ud es el señor Callaghan? - Sí.
Mi corazón está palpita.
Poder conocerlo después de tantos años, finalmente.
¿No le dijeron? Soy Bridie, hija de Danny Quilty.
- ¿Hija de Danny Quilty, Bridie? - ¿Ud. No...
Qué tonta yo soy, cómo podría reconocerme?
En aquel entonces aún no había nacido.
Perdón, quedé un poco confuso.
- ¿Puedes venir a mi sala? - Gracias.
- Por favor, siéntate. - Gracias.
Sabe, Sr. Callaghan... Mi padre hablaba tanto de Ud...
que parece que lo conozco desde siempre.
Puedo verlos as Uds. Dos, escondidos atrás del mostrador.
¿Atrás del mostrador?
Él me contó la historia muchas veces.
Era un excelente contador de historias.
Excelente...
¿Por qué has tenido la idea de venir?
- ¿Nadie va a entrar, no? - ¿Creo que no, por qué?
Porque lo que le diré nunca se lo conté a nadie.
Tenía mis dudas, hasta verlo.
Quiero entrar al Ejército Republicano Irlandés.
- ¿Cómo? - Quiero entrar al IRA, por favor.
Quiero combatir a los ingleses. Como Ud y mi padre.
No estamos en guerra contra Inglaterra.
Sé que ellos vencieron, y que nosotros somos neutrales...
pero no significa que no debamos trabar...
nuestra propia lucha que ya dura 700 años.
Irlanda firmó un tratado con Inglaterra en 1921.
¿Qué tiene que ver ese tratado?
Conseguimos muchas cosas con él.
Irlanda continua dividida.
Lo sé. Pero creo...
que si Irlanda e Inglaterra discuten amigablemente...
la división no durará.
¿Amigablemente?
No puede ser que Ud diga eso, Sr. Callaghan.
No después de todo lo que mi padre me contó.
Después de haber luchado de aquella manera.
Con todo lo le hicieron a Irlanda desde Cromwell.
¡Por favor, él debe haber muerto hace 300 años!
- No en Ballygerry. - Lo había olvidado.
Si me permite, parece que Ud se olvidó de muchas cosas.
Tal vez yo conozca mejor la realidad.
- La vida es real en Ballygerry. - También es romántica y distante.
Leemos el diario y oímos radio.
Querida, te contaré una novedad.
Los tiempos cambiaron.
Estamos mejor ahora actuando conforme la constitución.
Olvida esas ideas y vuelve a casa.
¿No me ayudará?
Vine desde tan lejos...
- ¡Soñé con esto durante años! - Lo siento.
¿No tiene más nada que decir?
¿Qué lo siente mucho, actuar conforme la constitución?
Ud se quedó muy acomodado, Sr. Callaghan.
Vaya hasta la Galería para ver los retratos.
Mire el suyo y vea si todavía es el mismo hombre.
Tal vez no lo sea.
Siempre perdemos algo cuando envejecemos.
Pero con suerte, ganamos un poco de sabiduría.
Solo te pido que reflexiones.
Hasta luego.
ROGER CASEMENT, ACUSADO DE TRAIClÓN POR LOS INGLESES
EJECUTADO EN LONDRES EL 3 DE AGOSTO DE 1916
Los libros atraen el polvo.
Y aquí hay muchos. Hace años que busco este libro.
Creí que no fuese a llegar.
Tomé el primer avión desde Lisboa.
¿Tiene los documentos de Inglaterra?
Sí, y el pasaporte argentino.
Voy a Inglaterra a comprar toros.
No me gustan toros.
Los toros serán el menor de sus problemas.
- ¿Conoce a Oscar Pryce? - Yo lo conocí en Leipzig.
- ¿Está en Inglaterra, sabía? - No.
Espera su juicio en la prisión de Wynbridge Vale.
¿ Y?
Pryce tiene datos vitales. Precisamos saber cuales son.
- ¿Cómo? - Vamos a sacarlo de la prisión.
Ahora los toros parecen fáciles.
Si esto nos cuesta 20 vidas, habrá valido la pena.
- ¿Alguien más fue reclutado? - No sé.
No usaremos ninguno de los otros, sería sospechoso.
Necesito un equipo nuevo.
- ¿Sabes cuando será el juicio? - No.
- ¿O dónde? - No.
¿Sabes algo que pueda ayudarnos?
Temo que no. Hallé esta guía de Wynbridge.
Gracias.
Al señor Clark le gustará saber que nos ayudó.
- Buena suerte. - Adiós.
¿Estos son todos los libros alemanes qué hay?
Sí, pero Mire este: 'Aprenda alemán en 3 meses'.
¿No hay otro más rápido?
Saltearé algunas partes. ¿Cuánto es?
3 chelines y 6 peniques, por favor.
Gracias.
Gracias.
¿Llevará este libro?
- Guía del Valle de Wynbridge. - 2 chelines, por favor.
Su cambio, señor.
EN ESTE LUGAR EN LA BATALLA DEL VALLE DE WYNBRIDGE
OLIVER CROMWELL DERROTÓ A LAS FUERZAS DEL REY CARLOS I EN 1643
Estuvo allí 300 años y nadie se interesó.
- Sino las gaviotas. - No eran gaviotas.
Ayer por la noche no estaba así.
Es muy tarde que esas cosas pasan.
- Eso fue cosa de borracho. - Ayer nadie salió de aquí así.
Uno u otro estuvo cerca.
¿Hola Bridie, ya has elegido a tu par?
No voy a competir con Betty Grabel.
Regis tiene una foto de Betty Grabel en la pieza.
Pero ni la miró desde que Bridie Llegó.
No saben que bien que ella le hizo al abuelo.
Él no se levantaba hacía años...
Y el otro día anduvo por la pieza cuatro veces.
¿Logró agarrarla?
Ellos son buenos muchachos, abuelo.
Eres muy joven para meterte con los soldados.
Solo converso con ellos.
Pasa tus descansos con el Sgto. Harris.
¿Qué mal hay en eso? Es muy tímido.
Ésos son los peores.
- ¿Estás ahí, Bridie? - Ya voy, Sra. Edwards.
La pieza está libre hasta el sábado, pero después no sé.
No hay problema.
- La ficha de registro. - Gracias.
- El tiempo está bastante seco. - ¡Excelente!
- Los ríos están bajos. - ¿En serio?
- Bajos para el salmón. - Imagino que sí.
Creí que hubiese venido a pescar.
Muchos vienen en otra época.
¿En serio? Parece ser muy agradable.
Cerca del mar, del campo...
Hay muchos atractivos.
- Bridie, Lleve al señor al 16. - Sí, Sra. Edwards.
- Por aquí, señor. - Gracias.
- ¿Quién es este joven? - No sé, Sra. Edwards.
Teniente David Baynes.
Cuidado con la cabeza.
Olvidé avisar sobre el escalón. Esta es su pieza.
Gracias. ¿Irlandesa, no?
Tengo una abuela irlandesa por parte de mi padre.
- Él es medio irlandés. - ¿En serio?
- ¿Qué distancia hay al mar? - Unos dos kilómetros.
¿Desea algo más? Es mi descanso.
- Creo que no, Gracias. - Gracias.
¿Conoces a alguien que pueda mostrarme la ciudad?
- No. - Pensé que tal vez...
Ud es rápido.
Perdón, trabajo cerca del ejército americano.
Atrevido.
- La Sgto. Harris llegó. - Un momento.
Ella ya viene.
Llegaste temprano. Ella solo sale a la 1.
No interfieras en el amor de los jóvenes.
- Eso es, el sueño del amor. - Querías estar en mi lugar.
No si tuviese que usar bigote.
- Estoy lista, Harry. - Ella está lista, Harry.
- Diviértase, Sgto. - No olvide a la chica en Louth.
Buena suerte.
- Hola. - Hola.
- ¿Puedo tomar otro, Sra. Buenas noches? -Muy bien.
- ¿Ud tiene whisky? - Claro.
Que historia extraña la de Cromwell.
- ¿Hallaron al culpable? - Creo que no.
Quienquiera que sea, no es de aquí.
La mayoría de mis clientes eran militares de la prisión.
- ¿La prisión de Winmore? - Eso mismo.
- ¿Cerca de la carretera? - No sé, soy un visitante.
Creí que solo se visitase Wynbridge para pescar.
El Sr. Miller vino de la Argentina comprar toros.
Parece lejos para un negocio de esos.
Lejos para toros también. ¿A qué hora es la cena?
- A las 7:30. - Gracias.
No estaba en buenas condiciones.
Habíamos pasado 15 km cuando se rompió.
Era responsabilidad de otro, pero él estaba enfermo.
- Entonces dije que... - Está haciéndose tarde, Harry.
¿ Ya tienes que entrar?
Necesito estar en casa a las 10:30.
Espera solo un poco más. Solo dijiste mitad de lo que quería.
No paré de hablar las últimas 3 horas.
- Me siento pésimo por eso. - Fue muy interesante, Harry.
Pero Debo entrar. La Sra. Edwards se enojará.
Adiós.
Disculpe por la hora, Sra. Edwards.
Si lo supiese, te habría dado la llave.
Lo siento.
¿A esta hora, qué hay para hacer en un lugar como Wynbridge?
Perdí el último autobús de la ciudad vecina.
- Buenas noches y Gracias - Buenas noches.
- Estoy aquí. - Excelente.
¿ Y?
Llevarán a Pryce a Londres el martes por la noche.
- ¿El martes? - Media hora de la prisión a la estación...
llega 20 minutos antes que el tren.
¿Él no sospechó?
No, preguntó cuando yo estaría libre...
y que él no podía el martes, y fue contando.
- Fue mejor de lo que imaginé. - Parece que no hice nada.
¡Fue tan simple!
¿Acompañaste a aquel señor al cuarto 16?
- ¿Qué piensas de él? - Es muy engreído.
Es muy seguro de sí, eso sí.
- ¿Quién es él? - Un agente de inteligencia.
Sabía que aparecería uno cuando transfiriesen a Pryce.
- Como precaución. - ¿Por qué piensas que es él?
Primero fue a la prisión, luego aquí y a la jefatura.
Era militar y no le gusta pescar.
No había pensado en eso. ¿Crees que lo descubrirá?
- Tendré que arreglármelas. - No puedes eliminarlo.
Querida...
Claro que no. Usaré otra fórmula.
La bella carnada. Más antigua que arte de la guerra.
Planeé tu descanso para el martes, invítalo a pasear.
¿ Yo?
Mantenlo lejos de la ciudad algunas horas.
¿Cómo haré eso si sabe que necesita volver?
- Él es joven e impresionable. - Pero él no me gusta.
No viene al caso si te gusta o no.
Quieres que yo me ofrezca como una, una...
Yo debería saber que algo así pasaría.
No podría aceptar.
Vamos a sentarnos aquí.
¡Bessie, ven aquí!
- ¿Estamos muy lejos? - No sé, no muy lejos.
Andamos mucho. ¿Qué hora es? Estoy sin reloj.
Son las 5:30.
- ¿Estás segura? - Sí, miré bien.
¿Por qué has venido?
Estaba en Cambridge cuando comenzó la guerra.
Eso cortó mis estudios y ahora estoy recuperando...
con material para mi tesis.
¿En Wynbridge?
- Es sobre Cromwell. - ¿Cromwell?
Wynbridge tiene mucha información sobre él.
¿Crees que vale la pena gastar tu tiempo con él?
Cromwell es un personaje olvidado.
- En Irlanda no. - Irlanda.
No te refieras a Irlanda así. ¿Sabes lo que nos hizo?
- Sé que fue un general joven. - Era un asesino.
Yo lo veo desde un punto de vista militar.
A quien le importa el punto de vista militar.
- ¡A mí! - Deberías avergonzarte.
El tatarabuelo de mi padre lo conocía muy bien.
- Es poco probable. - No veo porqué.
Si fueses a mi país verás lo que él hizo.
Y tú andas haciendo bromas de mal gusto.
- Es solo una tesis. - No me interesa.
No me digas que escribes sobre alguien como él.
Parece que no estamos dándonos muy bien.
- Es mejor que volvamos. - Todavía no.
- Es temprano. - ¿Cómo?
Discúlpame por haberme exaltado. ¿Podemos olvidarlo?
- Eres difícil de entender. - ¿ Y tú, eres franco?
Creo que fuiste tu quien pintó la estatua de Cromwell.
¿Por qué haría una cosa de esas?
¿Dónde conseguiría yo la pintura?
Con esa sonrisa no debería ser difícil.
Senté sobre un espino.
Quisiera trabajar en Inteligencia como tú.
Paga bien, por supuesto.
Hasta el mes pasado serví en Escocia.
No puede ser peor que aquí.
Menos mal que conseguí la transferencia.
Hay muchas más oportunidades donde estoy ahora.
No interesa lo que haces en el Ejército...
sino lo que perciben que haces.
Buenas noches, Sgto.
- Éste es el recibo para firmar. - Gracias.
No sé por qué esos trabajos son hechos por la noche.
Estaba pensando lo mismo.
- ¿Para que lado él espía? - No sé, señor.
Sé que él no sirve, y que se va de una vez.
- ¿Todo en orden, Sgto? - Todo cierto, señor.
- Buenas noches, Sgto. - Buenas noches, señor.
Vamos a escoltarlo.
Derecha volver. Enfrente.
Buenas noches, Sgto.
Estaba en un accidente automovilístico.
¿Puedo ver su identificación?
¿Qué él hizo?
Quiso atravesar un portón pequeño con un coche grande.
Él llegó.
Buenas noches.
- Ese no es Pryce. - Lo atrapamos en la camioneta.
Repito, él no es Pryce.
- Vayan a buscarlo ahora mismo. - ¡Oí un motor!
Pueden acompañarlo.
Derecha volver. Adelante.
Era Pryce en aquel coche.
- ¿Seguro? - ¡Claro!
- ¿Tenemos un coche? - Sí, allí.
Arráncalo.
Vete hasta Cue y dile que Pryce está en un Rover 14.
Moviliza todo el distrito. ¡Rápido!
Son las 9. Su reloj paró.
- No has contado bien. - Conté 9 campanadas.
- Crees que contaste. - ¿9 ó 10, cuál es la diferencia?
¿Qué quieres decir con 'cuál es la diferencia'?
- ¿ Y no hay? - ¿Ah, no?
Podría quedarme aquí para siempre.
- ¿No tienes nada que hacer? - No.
A no ser chequear a Cromwell...
- ¿Estás diciendo la verdad? - Claro querida, ¿por qué?
Me has traído hasta aquí con un pretexto falso.
Qué tonta fui. De todos los trucos bajos, sucios...
- Me iré a casa. - ¿Qué es lo que te pasa?
¡Bridie, vuelve aquí!
¡Bridie, espera!
¡Bridie!
¿Cuánto tiempo tenemos?
Hasta las 3 de la mañana para llegar a Londres.
Despisté al agente con una chica.
No sé como reclutan a estos imbéciles.
Verifiqué la hora también. Es mucha coincidencia.
Era lo que yo estaba pensando.
Que azar.
Había planeado todo hasta ser arrestado.
Y todavía puede funcionar. ¿Sabes qué es?
No, pero no me mandarían si no fuese importante.
Es importante.
- ¿No puedes ir más rápido? - El motor no da más.
- Así no vamos a alcanzarlo. - No.
Tenemos que doblar a la izquierda.
Creo que es aquí.
¿Qué está pasando?
Es un camión del ejército. Vamos a doblar.
¿Quién es?
Vi a alguien a la derecha.
Parece que es él.
Son ellos, un Rover 14.
¡Paren o disparo!
- ¿Ellos le acertaron? - Sí.
¿Sí?
Todo está en un cuaderno en la Isla de Man...
¡Huye! ¡Huye!
No entiendo. ¿Por qué todo el misterio?
Podría darme una pista.
Di un algo. Cualquier cosa.
Te empavonas pero yo soy la parte perjudicada.
No puede seguir así.
Nunca lo imaginé, esto es increíble.
¡Simplemente increíble!
- ¿Qué haces aquí? - ¿Él se fue?
Sí, pero él no es un espía.
Es un oficial común de permiso. Nunca fui tan humillada.
Me dieron un disparo, quiero un cigarrillo.
Voy a buscar a un médico.
Dame un cigarrillo y no grites.
Nada te puede salvar ahora. La bala continúa adentro.
- ¿Cómo sabe? - Porque ella no salió.
Enciende mi cigarrillo.
Nunca sería operado a tiempo.
Está temblando. Por favor contrólate.
Tengo mucho para decir y poco tiempo.
Siéntate y concéntrate.
Sé eres muy joven, pero no tengo opción.
Mejor para ti. ¿Entiendes?
Fíjate.
Algo salió mal. Pryce está muerto o arrestado.
Él me pasó todo.
Había sido arrestado en Tynwald en la Isla de Man.
Él escondió un cuaderno debajo de un banco de la segunda fila.
Segunda fila a la derecha.
¿Quieres que vaya a la Isla de Man?
No, que me sustituyas y hagas contacto a alguien en el tren.
Y dile lo que te diré.
¿Cómo voy a reconocerlo?
Estará en la primera clase, no fumadores, sección norte.
Primera clase, no fumadores, sección norte.
Solo hay un compartimiento.
- ¿Qué ropa estará usando él? - No lo sé, estará en el fondo.
Yo pido que abran la ventana, será quien conteste...
que concuerda por 10 minutos porque el aire está pesado.
Ambos saldrán en la estación siguiente.
Pido abrir la ventana...
y él responde que concuerda por 10 minutos.
Sí.
Toma mi abrigo.
En la billetera hay tres identidades en blanco.
Podrás necesitarlas.
También hay dinero y una foto.
Después de la guerra, busca a Madame Astronoff en Bucarest.
Dile que morí por Alemania.
Y feliz.
- Dejé lo peor para el final. - ¿Lo peor?
Sé que es repulsivo...
pero si encuentran mi cuerpo aquí, sospecharán.
Serás detenida, y tal vez fusilada.
¿Qué puedo hacer?
Líbrate de mí.
El fuego se apagó.
- ¿Qué pasó? - ¿Qué le pasó a Bridie?
- Estoy aquí desde las 7. - Es el descanso de ella.
Nadie se importa por mí.
Ella prometió jugar al gamón conmigo a las 9.
Precisa esperar. Con el bar lleno, estoy ocupada.
Bridie, espera.
- Déjame en paz. - ¿Por qué saliste de ese modo?
- Soy una persona calma. - Pedí que me dejases.
No lo haré. ¿No puede escapar, sabías?
Me van a caer a mí.
¿Me dejarás si prometo encontrarte después?
- Así es mejor. ¿A qué hora? - No sé.
Yo no iría lejos en una noche como esta.
Nunca lo lograré, lo sé.
La salida de la ciudad está lejos, alguien me verá.
Está oscuro... hay pocas personas.
Puede ser... Tal vez sea posible.
Tomemos el autobús.
Vamos Marjorie, papá espera.
¿Puedo hablar? ¿Llevas al viejo a pasear?
¿Cómo harás?
No tiene nada que ver contigo.
No hay problema, voy en la misma dirección.
- No quiero tu compañía. - ¡Vamos!
- Vete. - Querida, me has entendido mal.
Nunca acepto un no.
A no ser este.
- Vi que él te molestaba. - Sí.
- ¿Cómo está el Sr. Edwards? - Él adormeció.
Aquí entre nosotros, él anda abatido.
Temo que no dure mucho.
¿ Vas a llevarlo a tomar el aire del mar?
- ¿Quieres atravesar? - Sí, por favor.
Sígueme.
Buenas noches, señorita.
- ¿Ethal, qué le pasó a Bridie? - ¿Ella no volvió?
Creo que tendré que llevarlo yo misma.
¿Eres tú, Bridie?
Sí.
Por favor, ven aquí.
Al fin has llegado. Te espero desde las 7:30.
Creí que íbamos a jugar...
Me quedé a limpiar todo. La chica sumió, como siempre.
Lleva al abuelo a pasear. Está enojado.
- Ya lo llevé. - Hace poco reclamaba.
Anda olvidando las cosas. Yo lo llevé hace media hora.
No sé. Ven, vamos a arreglar esto.
El resto queda para mañana. Mis pies están matándome.
Yo también me iré a la cama.
Eso es, ignórame. Arregla el bar, arréglate...
- ¡Espera, Bridie! ...cose las medias, yo espero.
No seas tonto, abuelo. Vete a dormir.
El Sr. Baynes saldrá por la mañana. Tomará el tren de las 8.
¿Cómo a dormir? ¿ Y mi paseo?
- Sabes que ya fue. - ¿De qué están hablando?
Yo no salí de aquí. Aguardo hace horas.
¿Por qué esas caras? ¿Qué están tramando?
No tramamos nada. Ella te llevó hace media hora.
- ¿Cuál es tu problema? - Yo no tengo problemas.
Yo sabría si hubiese salido. ¿No te llamé hace media hora?
Es verdad.
No puedes haber olvidado que te llevé hasta la calle Cross.
¿A la Calle Cross?
¿Conversé con el carnicero...
sobre la carrera de caballos de la próxima semana?
- Algo así. - ¿Has visto? A carrera ya fue...
y él está con neumonía. ¿Te agarré, no?
Entonces fue otra persona. Yo no presté atención.
Ella miente, no me llevó.
Ni se me acercó. Soy viejo, pero no soy burro.
Debe haber alguna razón para que ella mienta.
¿ Ya vieron a Bessie durmiendo, cuando ella no sale?
Abuelo... no sé lo que le pasa.
Por favor despierta al Sr. Baynes a las 7.
- Buenas noches. - Buenas noches.
- Ahora no puedo, lo siento. - Algo la perturba.
Por favor, déjame ir a dormir.
Bridie, la silla de ruedas volvió vacía.
Me has visto llevando al abuelo a pasear.
Él salió de su silla cuando llegó. ¿Satisfecho?
- Mira, tu respuesta... - Ya respondí.
SAN JORGE
Con permiso. Gracias.
Con permiso.
Diablos.
Primera clase, no fumadores, en la sección norte.
Es aquí, muchacha.
- ¿Este lugar está ocupado? - No.
¿Querida, aceptas un bocadillo? No es de jamón.
No, Gracias.
¿Quién era ella?
La Sra. Buttler, y aquel muchacho simpático de la aseguradora.
En serio, pero no se supo nada de ellos durante años.
Compraron una casa en Kingston...
y él se alistó en la RAF y ella en la Cruz Roja.
Él se casó de nuevo y ella está saliendo con un hombre casado.
¡Lo que la guerra hace con las personas!
Forman una bella pareja.
El hombre con el que sale tiene el doble de su edad.
Terrible.
La madre está arrasada. Yo a encontré en la misa.
Y el hermano no habla más con ella.
- Su madre debería darle una zurra. - Ya es medio tarde para eso.
Podrías ser racional.
¿Alguien se podría...
Cómo puedo pedir que abran la ventana...
si ya está abierta?
¿Puede subir el vidrio, por favor?
- ¿Dónde estaba yo? - El hombre de la aseguradora.
En serio. Él dijo que quería el divorcio.
- No sé si él es el tipo. - Es un narcisista.
Como todos los hombres.
Cambié de idea. ¿Podría abrir la ventana, por favor?
- ¿Ud se importa? - De ninguna manera.
Gracias.
¿Nadie va a decir nada?
¿No va a decir que concuerda por 10 minutos?
Diga algo. ¿No entiende?
Hice como el Sr. Miller me dijo. ¿Qué haré ahora?
EJERCICIOS OCULARES
Lo siento, pero tendrá que desembarcar aquí.
No preciso explicar. Ud sabe quien somos.
Venga.
No sé de qué están hablando.
¡Pero si insisten! Mi maleta está allí arriba.
Tengan cuidado. Hay huevos en ella.
El tren a Edmington saldrá de la plataforma 5.
Pasajeros hacia Chester y Hereford...
cambien de tren en Strewsberry.
El tren a Edmington saldrá de la plataforma 5.
Pasajeros hacia Chester y Hereford...
cambien de tren en Strewsberry.
Pensé que la hubiese visto.
Llegué a último momento a Wynbridge.
Casi no alcanzo el tren.
No iba a venir, pero cuando te vi por la ventana de la pieza...
resolví ver cual era el problema.
Tal vez tengas algo que decir.
No sé, algo...
Era la viejita que yo debería encontrar.
Ella notó que eran detectives y que te arrestarían.
Que horror. Necesito pensar en algo.
Sé algo sobre la Isla de Man, y nadie para contar.
El Sr. Miller murió...
y nadie sabrá que estoy ayudando a Irlanda.
- Debería ir derecho a casa. ...lo enterraría.
¿Qué dijo?
Que no sé que empujaba en la silla de ruedas.
Latas de pintura, o un novio que se suicidó por desespero.
Y que tú lo enterrarías.
Entiendo.
¿En esta estación es que quieres salir?
No específicamente. Cualquiera sirve.
Vuelve al tren. Solo cambiaré de tren.
Dame la maleta.
Vete a una isla. ¿Has traído tu permiso?
No pensé en eso.
Puedes conseguir uno en Hereford. ¿Quieres café?
- ¿Cuánto tiempo lleva? - Unos dos días.
Dos cafés por favor. ¿Quiere comer algo?
No, Gracias.
Eres muy irritante. Yo no te entiendo.
Algunas cosas sobre ti no tienen sentido.
Nunca sales de viaje.
Siento que tienes problemas, quisiera ayudarte.
Sé que no es nada conmigo. Puedes verificar.
Debes tener una razón para salir deprisa de Wynbridge.
Espero que no sea nada serio.
¿Hay algo que pueda hacer?
- ¿ Y ahora qué? - El tren va a Manchester.
Puedo cambiar para Liverpool.
- ¿ Y por qué? - ¿Puede llevar la mala?
Si estoy incluido, puedo llevar lo que quiera.
Debe haber intentado en todos los hoteles en Liverpool.
Casi todos.
Éste siempre es la última opción.
2223.
No tiene cargador, ni agua caliente.
Café a las 8 en punto. Hay bocadillos de pescado.
- Buenas noches. - Buenas noches.
No sé por qué has venido detrás mí en Liverpool.
- No es aquí. - ¿Por qué lo haces?
¿Has olvidado lo que has dicho ayer?
No debo haber hablado en serio.
Estabas sentada sobre un espino.
¿Crees apropiado hablar sobre esas cosas...
mientras buscas las habitaciones de este hotel inmundo?
Tal vez no. 2223.
- ¿Cuál prefieres? - No hay diferencia.
- Buenas noches. - Buenas noches.
Te veré entre los bocadillos de pescado.
SUPUESTO ESPÍA ALEMÁN BALEADO
Hay gente involucrada en la fuga.
¡Soy yo!
Este lugar no me gusta.
Es el tipo de habitación donde se cometen los crímenes.
Ya siento una pesadilla aproximándose.
Es bueno saber que David está en la habitación de al lado.
Aún siendo inglés, es simpático y caballero.
¿Tranqué la puerta?
Él dice tonterías cuando dice que le gusto.
¿ Y por qué no? A Terence Delaney le gustabas.
¿Por qué no estaría perdidamente enamorado?
¿Qué diría tu padre si pudiese oír?
Mañana temprano irás a la oficina de pasaportes...
a conseguir el permiso...
SUSPENSlÓN DE VIAJES IRLANDA DEL SUR
En vista del desplazamiento de tropas...
y la posibilidad de que espías peligrosos en Irlanda...
Espías peligrosos en Irlanda del Sur.
¿Conseguí trabajo allá? No, debí venir a Inglaterra.
Eso es típico de los ingleses. Encuentran defectos en los otros...
pero nunca los ven en su propias casas.
Ahora van a impedirme que vuelva a casa.
Está bien, muy bien. Iré a la Isla de Man...
descubro lo que hay por allá, vuelvo escondida a Irlanda...
lo entrego todo a los alemanes. Haré algo con eso.
Ahora, cálmate y duerme.
¿Cómo puedo dormir en este estado?
Voy a contar ovejas.
1, 2, 3...
todas tienen la cara de mi vecino de habitación.
Entonces voy a contar cabras. 1, 2...
no voy a contar animales.
¿Qué fue eso?
¿Quién está ahí? Pregunté quién está ahí.
- ¿Qué pasó? - ¿Dave?
¿Bridie, qué pasó? Estás temblando.
¡Apaga la luz!
¿Quién era, Bridie?
No fue nada.
- Cálmate, querida. - Estoy calma.
- ¿Qué haces aquí? - Has gritado.
- Yo no grité. - Yo te oí.
Debe haber sido otro. No te quedes mirándome.
- Entonces dime la verdad. - No tengo que decir. ¡Estoy bien!
Buenos días. ¿Dónde tomo el barco hacia la Isla de Man?
Tome un tren hacia Preston, después cambie para Fleetwood.
- ¿Quiere su cuenta? - Sí, por favor.
Parecen rastros de una silla de ruedas.
Muy simplista.?
Puede ser, hay muchas en Wynbridge.
No como en Bournemouth.
Estaba con un vestido verde y un abrigo peludo.
Muchas Gracias.
- ¿Saben como es la chica? - Sí, señor.
Pasó la noche en Liverpool y fue a la Isla de Man.
¿La Isla de Man? Tenemos una investigación allá.
La isla es pequeña, será fácil encontrarla.
Sí, señor.
Llame a la central de la Isla de Man.
- ¿Capitán Goodhusband? - Él mismo.
Menos mal que la isla es pequeña.
No precisamos desesperarnos.
No se preocupe, está en buenas manos.
- Normalmente tarda una hora. - Es la tercera a la derecha.
Esto requiere una decisión. Preguntaré a Spanswick.
Spanswick, Marjorie quiere saber sobre el baile.
Espere, por favor.
Quiere saber si va con el vestido azul o el blanco.
Francamente...
El azul.
- Diga que Spanswick lo mandó. - Spanswick prefiere el azul.
Después traiga las botellas directamente. Hasta luego.
Los rojos. Sí, son bonitos.
El Coronel Dennington está en la línea.
Páselo inmediatamente. Y traiga un bloque de anotaciones.
Necesito colgar. Negocios.
¿Qué será que quiere?
No debe ser bueno.
La última vez fue sobre aquella operación con el submarino.
Debe tener una buena razón.
No hicimos nada desde que estamos aquí.
Puede ser eso.
Hola, señor. Habla Goodhusband.
Quiero que arreste a una chica llamada Quilty.
Bridie Quilty. Llegó ayer de Fleetwood.
Le daré la descripción.
Edad 21 años, altura 1,65m...
cabellos castaño oscuro, ojos azules.
Ojos azules. Piel rosada. Acento irlandés.
Abrigo de peludo. Vestido rojo, verde o azul.
- ¿Entendió? Disculpe, coronel. - Más o menos.
Llevará más tiempo que eso, señor.
Haremos lo mejor posible.
Quiero más que lo mejor, o tendrán noticias mías.
Anden ya con eso.
Llamaré en breve. Hasta luego, señor.
No entiendo al coronel Dennington.
¿Cómo podemos hacer más que lo posible?
Quiere que arrestemos la chica en pocas horas.
¿ Y su experiencia no cuenta?
Es muy fácil dar órdenes desde allá.
Él no se depara con los problemas.
Pudimos chequear los hoteles.
Llevaría semanas con una descripción tan vaga.
Con tantas chicas así y con acento irlandés en la isla.
¿Ni siquiera un detalle para facilitar...
Vio a aquella chica entrando al tribunal de Tynwald?
Ella se encaja en la descripción.
El abrigo, la altura y los cabellos corresponden.
Una típica irlandesa.
Tynwald es el parlamento más antiguo del mundo.
Johnny saca fotos para la guía de pos guerra.
¿No es Johnny? Si mira, puede estar en él.
Pocos jóvenes por vienen aquí. Prefieren el cine.
A Tim Kelly le gustaba el cine, hasta que empezaron a hablar.
Ahora él hace su siesta aquí. Diviértase.
- Hay lugar en la primera sección. - Aquí está bien, Gracias.
Sabe, la butaca en la que está, tiene una historia curiosa.
Un espía estaba ahí cuando fue arrestado hace algunas semanas.
No tenemos tanto movimiento por aquí...
desde que aumentaron impuestos de 2 chelines para media corona.
Tim, hora de volver a la oficina.
Gracias.
No se mueva. Quédese donde está.
Gracias.
20 metros a la izquierda en la calle La Gard...
bajar los peldaños hasta el Café Antoine...
¿Qué hace una ciudad francesa en la Isla de Man?
No tiene sentido.
4 millas al norte de Ramsey.
DEPARTAMENTO DE GUERRA ENTRADA PROHIBIDA
¿Cuál puede ser la explicación?
Protegido con alambre de púas y por el ejército británico.
Pero el libro menciona una ciudad francesa.
¿Por qué?
La invasión... ¡La invasión!
¿Qué estarían haciendo aquí si no prepararse para ella?
¿Dónde estarían preparándose? Suponte...
suponte una ciudad en la costa de Francia.
Las anotaciones eran del Sr. Pryce.
Los anuncios en la pared...
La calle La Gard y los peldaños...
hasta el Café Antoine.
Si los alemanes viesen esto, sabrían que ciudad es.
¡Y cuándo ocurriese la invasión, los alemanes estarían listos!
Esperando con todo el armamento para acabar con ellos.
Solo puede ser eso.
En que fuiste a meterte.
Millares de vidas están en tus manos.
La vida de ingleses... y de irlandeses.
El destino está en este diario.
El libro de registros está en orden.
Quiero ver quien llegó ayer.
- Es un procedimiento de rutina. - No recuerdo del nombre.
Vea aquí.
¿Alguna soltera entre ellos?
18, 6433, y la Sra. Bagget dijo 1577 también.
Espero que no quiera decir...
que alguien escapó de la prisión y está en el hotel.
Si depende de la comida...
es más fácil que se fugue del hotel para la prisión.
- Vea, Goodhusband... - Sí, Spanswick.
Es la misma chica que vimos yendo al tribunal de Tynwald.
- ¿Cuándo llegó ella? - Ayer por la tarde.
- ¿Cómo se llama? - Baynes.
Sra. David Baynes, de Southwest en Thornton.
- Está casada. - Qué lástima.
Imagino...
Voy a tener que encender el fuego.
¿Cuánto demora en quemarse? ¿Cinco minutos?
¿Más? Vamos, ascensor.
No quiero el peso del mundo sobre mis hombros.
Buenas noches. ¿Podemos entrar? No se asuste.
Es solo una verificación de rutina de documentos.
- ¿Se importa? - Claro que no.
Disculpe incomodarla así.
- ¿Está de vacaciones? - Sí.
Clima excelente para eso.
Él es un burócrata.
El hotel tiene una linda vista.
- Terwood Graham - ¿Se importa si fumo?
- Habrá un baile hoy. - ¿En serio?
Pasaré por allá más tarde.
¿Terminó con eso?
¿Cuánto tiempo se quedará, Sra. Baynes?
Algunos días. ¿Algo más?
Es todo.
- ¿Hola querida, tienes visitas? - Buenas noches.
- Ud es... - El marido.
Es una averiguación de rutina.
- Verificando documentos. - ¿En serio?
- ¿ Ya terminamos Spanswick? - Sí.
Buenas noches, Sra. Baynes.
- Buenas noches. - Buenas noches.
- ¿Cómo supo? - Por el registro del hotel.
¿Cómo consiguió esto?
¿Sabía que puede ser arrestada por falsificación?
No es nada contigo. Es cosa mía.
Pero es mi nombre. Un pequeño detalle.
Típico de los ingleses, atenerse a pormenores.
Bridie, no seas infantil.
Si has cometido un crimen tengo derecho de saber porqué.
¿Sí? ¿Crees que si me ofendes contaré algo?
No. Entonces puedes salir.
¿No has oído? Dije que te vayas, por favor.
¿Quieres que toque la campanilla y te expulsen?
Faltan empleados.
¿Por qué actúas así? ¿No ves que estoy infeliz?
No entiendo por qué has venido.
Lo expliqué la otra noche.
- ¿Cuál es el motivo? - Dije que me gustabas.
Lo sé, aquello.
- Es verdad. - Tonterías.
Solo te gustas tú mismo y tus instintos bajos.
No son imprudentes, los analicé muy bien.
Estoy enamorado de ti.
- ¿Sabes lo que dices? - Es muy simple.
¿Sabes quién soy?
Soy una espía retirada.
Sabía que quedarías pasmado.
Vine a recobrar algo para los alemanes, pero cambié de idea.
Ya destruí todo en el fuego, eran anotaciones en un cuaderno.
- Pero es imposible. - Es más que posible.
Yo lo hice.
No te preocupe, se acabó de una vez por todas.
¿Bridie, no percibe las implicaciones?
Desde luego, pensé en ellas.
¿Qué implicaciones?
Soy militar. Si eso es verdad, necesito comunicarlo.
¿Puedo abrir la cama?
No preciso mucho de este empleo.
Cuando la guerra acabe, podré ir al Canadá.
Eso si él no cambia de idea.
Él me invitó en su última carta.
Está acordado.
No se van a dormir muy tarde. Buenas noches.
¿Qué había en el diario?
La descripción de una ciudad francesa.
Algo sobre la invasión.
- ¿Lo has leído? - Algunas partes.
Pero lo quemé y no causé ningún mal, David.
Lo que hice ya lo deshice, ¿no?
- ¿ Y si un alemán supiese? - ¿De qué modo?
Alguien estuvo en su cuarto en Liverpool.
- Él te encontrará. - ¿Crees quo yo diría algo?
- Te obligaría. - No lo lograría, lo juro.
Es lo que piensas. Esa información es explosiva.
Corres peligro, debes entenderlo.
Si te entregase, firmaría tu certificado de óbito.
Si me hubieses dicho antes... Ahora has ido demasiado lejos.
¿ Y por qué tú no...
Quieres comprar una rifa?
Que bueno es verte. ¿Está lleno aquí, no?
- ¿Dónde está tu marido? - Él no es mi marido.
- ¿No? - ¿Acepta uno, señor?
Qué manera de recaudar fondos... ¿Puedo?
La próxima danza será con cambio de compañeros.
- Quisiera decir... - Sí, comprendo muy bien.
211, mi número de la suerte. Vamos.
Por favor...
Por favor...
¿Piensas en algo? Yo también.
Olvidémonos los problemas y flotemos en la pista de baile.
Los míos precisamente no flotan.
¿Quieres un billete para la rifa?
Tuve un día y tanto. El deber es importante...
pero lo llevas demasiado a serio. Un hombre necesita relajar.
Necesito contarle algo.
- Aquí no es posible. - ¡No estoy oyendo!
¡Bailas bien, vamos!
Por favor, es importante. Soy la chica que busca.
Marjorie.
Un amigo me presentó. Prometí encontrarla aquí.
Trabaja en una vinería.
No puedo continuar así. Bajé para decir...
Sabía que vendría. ¿Qué le pasó a Miller?
¿Recuerda de la chica del cuarto 47?
- ¿Está aquí? - Sí, estaba bailando con ella.
Su identidad era falsa.
No veo la gracia, teniente Spanswick.
No existe una Sra. David Baynes.
- ¿Cómo sabe? - Lo verifiqué.
Ni el número ni el domicilio existen.
Confiere con la descripción. Solo puede ser ella.
¿Dónde está?
Bailando con un tipo. No puedo creerlo.
Una chica adorable. ¿Qué haremos?
Atraparla, por supuesto.
Señoras y señores...
Vamos a sortear los números vencedores.
Acérquense.
Esperemos hasta abrir espacio.
El primer premio es para el número 211.
- ¡211! - Perdiste por 1.
Compré uno para ella también.
- ¿Cuál es el número? - 211.
- ¿Alguien tiene el 211? - Ella ganó.
¡Qué situación!
211, por favor preséntese. Es el primer premio...
Diez Certificados de Guerra. Vamos, 211.
Esto no me gusta. ¿Alguien está en posición?
Hennessy y James están en la recepción.
¿ Y de qué sirve? ¿No tienes sentido común?
¿Me acusas de incompetente?
No lo acuso de nada. Pero si la caperuza sirvió...
En este caso, me ha ganado.
El que tenga el número 211, por favor que levante la mano.
2-1-1. ¿Alguien tiene el 211? ¿Tal vez en el fondo? 2-1-1.
Para variar, queremos la verdad.
Steve, ella no va a hablar. Tal vez él coopere.
- Si él sabe algo. - Tenemos tiempo para descubrirlo.
Aún tenemos que pasar al otro lado del canal.
Entonces intente pasar con la chica.
Voy a manejar eso a mi manera.
¿ Vamos a jugar al póquer o no?
Alguien está jugando. Solo no creo que seamos nosotros.
FRONTERA IRLANDESA
- ¿Qué crees, Michael? - Tal vez sean contrabandistas.
O espías alemanes. Leí que están por toda Irlanda.
Son casi que el mayor negocio irlandés.
Quienquiera que sean, mejor informar a la jefatura.
Di que están entrando por Dundalk.
Deben ir a la estación.
Si él corre, puede atraparlos de camino a la estación.
Buenos días, Douglas. ¿ Vio 4 extraños llegando?
Mi colega los vio atracando en la bahía de Dundalk.
Avisé a la jefatura y quedaron bastantes excitados.
- ¿Cuándo sale el próximo tren? - A las 3:30.
Tal vez aparezcan. Vuelvo después.
- ¿Sabe dónde está Sean? - No sé.
Su caballo está ahí afuera. Hasta luego.
- ¿Él ya se fue? - Está saliendo.
- Que suerte que lo vi. - Sí.
Parece que vamos en el carruaje de Sean.
- ¿Hacia dónde nos llevará? - Cállate.
- ¿Puedes ir más rápido? - Hay tránsito adelante.
¿No puedes pedir el paso?
Es un cortejo fúnebre. No hay como pasar.
Está bien, entra en la próxima vía secundaria.
¡Paren!
- ¿Qué pasó? - La policía paró el cortejo.
Pueden continuar.
Está andando nuevamente. Deben haber mandado pasar.
Continuemos con la farsa. S muy útil.
- ¿Por qué me has seguido? - Fue el hábito.
No podemos quedarnos aquí para siempre.
Entra en la próxima a la izquierda.
- Hay un policía en el empalme. - Sigue adelante.
No intentes nada.
PARE - ADUANAS
¿ Y ahora qué?
Pararon para beber, también tengo sed.
La fallecida va a volver a su tierra natal.
Tenemos permiso.
Bridget Shee era buena gente, nunca le hizo mal a nadie.
- ¿Era de Down Patrick? - Eso mismo.
Lleve a la Sra. Shee y entiérrela en el cementerio de la colina.
¿Conoce a Robert Mourner de Down Patrick?
¿A Bob, el duro? ¡Si lo conozco!
El tío es primo en primer grado de mi nuera.
Yo lo conocí en 1932.
Sabe que está prohibido atravesar la frontera.
Lo sé, pero tengo un permiso para el cortejo.
- ¿Quiere verlo? - No es necesario.
Mejor apúrese para llegar a Down Patrick de día.
Le hablaré a Bob sobre Ud.
¿Cómo explicas eso?
Su último deseo...
era ser enterrada con su despertador.
- ¡Ábralo! - ¡No se atreva a tocarla!
¿No respeta a los muertos? ¡Es blasfemia y sacrilegio!
¡Cometen un crimen! ¡Pobre Bridget...
Corre!
Fuimos descubiertos.
¡Vengan todos!
- ¿Qué sucede? - Alguna riña, señor.
- No podemos involucrarnos. - Salga de aquí, rápido.
Mi hija está en el último carruaje.
Agárrala y encuéntrame en la hacienda de Craig.
Es la hija de Mike. Tienes que venir conmigo.
- ¿Dónde estamos? - No hago idea.
Entraré y preguntaré como llegar a la frontera.
¿La frontera? ¿Qué harás conmigo, David?
Te llevaré a Irlanda del Norte.
- ¿Me entregarás? - Preciso hacerlo, Bridie.
¿No me llevarás a un país neutral para ser juzgada y muerta?
- Es mi deber. - No, es tu obstinación británica.
Estamos en guerra.
Eres una amenaza y debes ser neutralizada.
Nací neutralizada.
Ya que te has decido, entra y pregunta.
Vamos, golpea la puerta.
Eso mismo.
¿Qué desean?
Pregunta.
- ¿Tiene whisky? - No, solo cerveza.
- Dos cervezas, por favor. - Está bien.
¿No ibas a preguntar sobre la frontera?
Sí.
Gracias.
- ¿Que distancia hay a la jefatura? - A unos 3 km.
- ¿Dónde está el teléfono? - ¿En el fondo, por qué?
David...
Quiero que llames, es importante.
Sí, debe ser.
Diles que la chica que buscan está aquí.
Ella se llama Bridie Quilty.
¿Bridie Quilty? ¿Sabrán quién eres?
Sí.
- Dije que era importante. - Está bien.
- ¿Sabes lo que haces? - Sí, estoy siendo idiota.
Cuando los policías lleguen me arrestarán.
Eso mismo. Aquí en el Sur estarás a salvo.
- ¿ Y tú? - Yo me despido cuando lleguen.
Los oficiales en la Isla de Man saben que estabas conmigo.
- El comité de guerra se opondrá. - No, seré condecorado.
- Serás fusilado. - Solo será cadena perpetua.
- ¿Por qué lo haces? - Debo estar loco.
- No lo permitiré. - No tienes opción.
Ya están en camino.
- Hablé con el Sgto. Doyle. - Excelente.
Dijo que ella debe ser muy peligrosa.
Mucho. Gracias.
¿Algo más?
6 chelines por la cerveza y la ficha telefónica.
- ¿Ud necesita ayuda? - No, váyase.
David...
Lo siento.
Habría sido mejor si no me hubieses conocido.
Lo haría todo de nuevo.
- ¿No puedes entregarte conmigo? - No.
- Salud. - Salud.
¿Cuánto cuesta una cerveza?
- Sale 4 chelines el litro. - Él cobró demás.
Entonces te engañó.
- Y dijo que no tenía destilados. - ¿ Y eso importa?
Bridie, mira a aquella chica.
Está mascando chicle.
- ¿Qué tal muñeca, cómo estás? - No hagas eso, Al.
¡Estamos en el Norte!
- ¿Qué pasó? - Solo puedo salir a las 9.
Nos atrasaremos para el baile.
Está bien, del otro lado empieza más tarde.
- Pero, cuando lleguemos... Oye muchachito.
Voy a buscar mi cartera. Llegar solo lleva 10 minutos.
- Has pensado en todo. - Sin duda.
¿En serio? ¡Genial!
David, llamó a la policía inglesa.
Ya oíste lo que dijeron.
Has oído, el otro lado queda a 10 minutos.
Si ellos van a bailar, nada puede impedírnoslo.
No, David. Mi destino es ser arrestada aquí y así será.
Pero podemos atravesar...
Ya me decidí, y nada me moverá.
- Bridie, sé razonable. - Siéntate y ten calma.
Llegarán en cualquier momento.
Nos quedaremos aquí, les diremos la verdad...
y esperemos que salga bien. Ahora no pueden hacerte nada.
Deberías alegrarte. Tengo la conciencia tranquila.
- Bridie... - Dame tu mano, David.
Calmémonos, apreciemos los últimos minutos...
que tenemos solo nosotros dos... solos.
Perdóname.
Éste es el servicio interno de la BBC.
Las noticias, por John Sway.
El Día D llegó.
Hoy los aliados iniciaron la invasión en los Pirineos.
- Comenzó. No hay razón para... - Ahora no, Bridie. A la frontera.
Las primeras noticias llegaron hoy a las 9:30.
Por aquí.
Puedes saltar, querido.
- ¿Todo bien? - Sí.
- ¿Dónde está ella? - En el salón.
640 armas de la fuerza aliada...
Es gracioso. Estaba aquí hace un minuto.
¡Adiós! Adiós, David.
- Quizá esté en el salón de atrás. - Vete con él hasta allá.
4 mil navíos atracaron...
Caballeros, permítanme.
Abra inmediatamente.
Abra, vamos.
Abra el paso.
¡Qué mujeres bonitas!
PAZ
Querido, me gustó parar aquí en vez de ir a Hereford.
¿Has visto como tiemblo cuando dicen Sr. Y Sra. Baynes?
Voy a bajar para guardar el coche.
¡No puedo creerlo!
¡Bridie!
¡Bridie! ¿Qué haces?
¿Cómo has podido hacerme eso?
No me quedaré aquí, de ningún modo.
El BLASÓN DE CROMWELL