Tip:
Highlight text to annotate it
X
Sí, pero lejos de Bedford Falls.
¿Sabías que Mary Hatch ha vuelto de la universidad?
- Ajá. - Volvió hace 3 días.
Mmm...
- Buena chica, Mary. - Mmm.
De la clase que te ayudará a encontrar las respuestas, George.
- Mmm... - Oh, deja de gruñir.
Mmm.
¿Puedes darme una buena razon para no llamar a Mary?
- Claro, Sam Wainwright. - ¿Mmm?
- Sí, Sam está loco por Mary. - Pero ella no está loca por él.
Bueno, ¿y como lo sabes?
- ¿Lo hablaste con ella? - No.
- Bueno entonces, ¿como lo sabes? - Bueno, tengo ojos, ¿no?
Se le ilumina la cara en cuanto tú andas cerca.
Oh...
Y ademas, Sam Wainwright está lejos en Nueva York y tú aquí en Bedford Falls.
Y en el amor y la guerra todo vale.
Bueno, en la guerra no sé.
Mamá, eres tan transparente que te veo hasta el cogote...
- Tratando de librarte de mí, ¿eh? - Ajá.
Mmm, tu sombrero, ¿qué prisa hay?
Muy bien, Madre, Cooperativa de construcciones y préstamos,
creo que saldré a por la chica para besuquearnos con pasión.
Oh, George...
Bueno, si me indicas la dirección correcta...
¿Esta dirección?
Buenas noches, Mrs. Bailey.
- Disculpad... - Eh, espera un momento.
Creo que tengo una cita.
Pero, quedaos por aquí, chicos, por si acaso, ¿eh?
Te esperaremos, nena.
- ¡Hola, George-Porgie! - ¿Que?
- Eh, ah... ¿Qué hay? - Nada.
- ¿Adónde vas? - Oh, iba... seguro que acabo en la biblioteca.
Georgie, ¿no te cansas nunca de leer y no hacer nada?
- Si. ¿Qué haces esta noche? - Nada.
¿Qué me dices, Violet? Hagamos de ésta una noche fantástica.
Me encantaría, Georgie. ¿Que hacemos?
Vayamos al campo y saquémonos los zapatos, y caminemos por la hierba.
¿Eh?
Luego podemos subir a la cascada. La vista es hermosa a la luz de la luna,
y hay una charca verde ahí arriba,
y podemos nadar en ella.
Luego podemos escalar el monte Bedford,
y oler los pinos y ver amanecer tras las montañas.
y estaremos allí toda la noche,
y todos hablarán y será un gran escándalo...
Georgie, ¿te has vuelto loco?
¿Caminar descalza por la hierba?
- El monte Bedford está a 15 Km. - Shhh...
- Crees que sólo porque... - Vale, vale, olvídalo.
¿Qué haces ahí? ¿Repiquetear?
Hola, Mary.
Sólo pasaba por aquí.
Sí, ya lo veo.
- ¿Te has decidido ya? - ¿Qué?
- Que si ya te has decidido. - ¿A qué?
Tu madre me ha llamado para decirme que venías a verme.
A entrar.
¿Mi madre te ha llamado? ¿Cómo lo sabía?
- ¿No se lo has dicho? - ¡No se lo he dicho a nadie!
Sólo he salido a pasear y he pasado por aquí...
¡Eh! Pero...
...un paseo...
- Estaré abajo, mamá. - Está bien, querida.
GEORGE ECHA EL LAZO A LA LUNA
Bueno, ¿vas a entrar o no?
Entraré un momento.
Yo no...
No le he dicho a nadie que venía aquí.
- ¿Cuándo has vuelto? - El martes.
- ¿Y este vestido? - ¿Te gusta?
No está mal.
Pensé que volverías a Nueva York, como Sam, Angie y los demás.
He trabajado ahí durante las vacaciones, pero...
supongo que lo añoraba.
- ¿Añorabas Bedford Falls? - Sí.
Por la familia, por todo.
¿Quieres sentarte?
Bueno, un minuto.
Pero no lo entiendo. No le dije a nadie que venía aquí.
- ¿Quieres marcharte? - No quería ser grosero.
Bien, entonces siéntate.
¿Qué es eso?
¿Una broma?
Todavía huele a pino por aquí.
Gracias.
¿Qué ocurre?
Qué bien, lo de tu hermano y Ruth.
Ah, sí. Qué bien...
- ¿No te gusta? - ¡Claro que sí! Es muy guapa.
El matrimonio en general no te gusta.
El matrimonio está bien para Harry, y Marty, y Sam y tú...
¡Mary! ¡Mary!
¿Quién está ahí contigo?
- George Bailey, madre. - ¿George Bailey?
¿Y qué quiere?
No lo sé.
¿Qué quieres?
¿Yo? Nada. Sólo entré porque tenía frío.
Me está haciendo el amor apasionadamente, madre.
Dile que se vaya a casa. Y no se te ocurra salir.
Sam Wainwright ha prometido llamarte desde Nueva York.
¿Qué le pasa? Yo no he venido a...
- Pues ¿a qué has venido? - No lo sé, dímelo tú.
Tú tienes todas las respuestas. Dímelo tú.
- ¿Por qué no te vas a tu casa? - Pues claro que me voy.
No sé por qué vine aquí. Buenas noches.
Buenas noches.
¡Mary! ¡Mary!
¡Teléfono! ¡Es Sam!
- Ahora voy. - ¿Qué hacías? ¿No lo has oído?
¡Mary, está esperando!
¿Diga?
He olvidado el sombrero.
¡Hola, Sam! ¿Qué tal estás?
¡Qué amable por tu parte!
Está aquí un viejo amigo tuyo, George Bailey.
Sí, el viejo George.
Espera, que le llamo. ¿George?
- No quiere hablar con George. - Sí, ha preguntado por él.
George, Sam quiere hablarte.
Hola, Sam.
Hola, George. ¡Vaya un amigo!
¿Qué intentas, robarme a mi chica?
¿Qué dices? Nadie intenta robar la chica de nadie.
Aquí está Mary...
Espera un minuto, quiero hablar con los dos.
- Que Mary coja el otro teléfono. - Lo tiene mamá.
No lo tengo.
Cabemos los dos, acércate.
Te escuchamos, Sam.
Tengo un negocio que nos hará ricos.
George, ¿recuerdas que me dijiste que habías leído en algún sitio...
algo sobre producción de plástico con habas de soja?
¿Te acuerdas?
Sí, sí, habas de soja.
Pues escucha. A papá le gustó la idea...
y construirá una fábrica en Rochester. ¿Qué te parece?
¿Rochester? ¿Por qué en Rochester?
¿Y por qué no?
No sé. ¿Por qué no aquí?
¿Recuerdas la vieja fábrica de herramientas y maquinaria?
Dile que podría conseguirla por casi nada.
Y mano de obra. Media ciudad se quedó sin trabajo cuando cerró.
De acuerdo, se lo diré. Suena fantástico.
Sabía que se te ocurriría algo. Bueno, a lo que iba.
Mary, esto también te interesa.
¿Tenéis algo de dinero?
- ¿Dinero? Bueno, un poco. - Escuchad.
Quiero que lo invirtáis todo en el negocio.
Y George, quizá tenga un trabajo para ti.
A no ser que aún estés en esa ruina de la Cooperativa.
Esto es lo más grande desde la radio y os quiero en él desde el principio.
¡Mary! ¡Mary!
Estoy aquí.
Dile a George que es la oportunidad de su vida.
La oportunidad de su vida.
Dice que es la oportunidad de tu vida.
Ahora escúchame a mí.
No me interesa el plástico, ni empezar ningún negocio...
ni quiero casarme nunca. ¿Has entendido?
Quiero hacer lo que me venga en gana...
y tú eres... tú eres...
George... George...
Mary...
¡Ahí vienen! ¡Ahí vienen!
Primero Harry, ahora George. Annie, sólo quedamos las solteronas.
Hable por Ud., Sra. Bailey.
Si ven un extraño por aquí, soy yo.
Anda, hay alguien conduciendo el taxi.
Bert, envió esto.
Dijo algo de flotar en burbujas hacia la felicidad.
¡Fíjate en esto, champán! ¡Bien por Bert!
¿Adónde vais de luna de miel?
¿Adónde vamos? Mira esto. Aquí está la pasta.
Cuéntala, Mary.
Parezco la mujer de un contrabandista.
¿Sabes qué haremos? Lo gastaremos todo.
Una semana en Nueva York, otra en Bermudas, hoteles caros...
champán viejo, caviar delicioso, música animada y la mujer más guapa.
¡Estupendo! ¿Y luego?
- ¿Y luego, cariño? - Y luego, ¿qué importa?
Parece que pasa algo raro en el banco, George.
Nunca he visto uno, pero esto tiene pinta de ser un asalto.
Ernie, si tienes dinero en el banco, mejor que corras.
- George, vámonos. - Un minuto, cariño.
- Por favor, no nos paremos. - Enseguida vuelvo.
Hola a todos. Sra. Munson ¿cómo está?
¿Qué pasa aquí? ¿No pueden entrar?
¿Te has cogido el día libre, Tío Billy?
Ven aquí.
Pasen todos. Eso es. Pasen.
Cuidado.
¿Por qué no toman asiento? Hay sillas allá.
Pónganse cómodos.
George