Tip:
Highlight text to annotate it
X
Sé que soy, estoy seguro que soy
Soy de West Ham hasta la muerte
Vamos, vamos.
Carajo. Si hubiese sabido que íbamos a un bar mitzvah...
...hubiese traído un maldito kipá.
Amigo, Tottenam es del norte. ¿Estás perdido o eres estúpido?
¿Sigues siendo un comediante Dunam? Muy bien, amigo.
Cuando el "Mayor" hacía tu trabajo, no era tan charlatán.
Probablemente porque no estaba tan nervioso.
El Mayor siempre prefirió una pelea que tu gimoteo.
- ¿Qué es todo esto? ¿Qué es esto? - ¿Gimoteo?
¿Te parece? Amigo, creo que deberías...
...subirte al próximo tren y largarte de aquí.
Antes que suceda algo malo.
Tal vez estemos interesados en ver de qué se trata exactamente.
Hoy día no son precisamente una gran pandilla, ¿verdad?
Serían más como una pandilla de dos tipos.
Ves, eso es muy descortés.
Pero si te gusta, ¿quiénes somos nosotros para decepcionarte?
- ¡Vamos, entonces! - ¡Vamos entonces, maldito engreído!
¡Maldito bastardo! ¡Tú!
¡Aquí tienes! Vamos.
Vamos.
Te lo digo, no necesitas a Lewis.
Mira. Te cambiaré a Keeshon y Maddux por Lewis.
Y yo soy el que estaré perdiendo en este trato.
Porque Keeshon volvió con el viejo entrenador. Volvió con los Parcells.
Y serán un equipo imparable.
Tú lo sabes. Yo lo sé.
Mira, hermano, él fue el regreso del año, tú lo sabes.
No muchos tipos lanzan más de 5.000 metros. Vamos.
Te llamo luego. Tengo que ocuparme de algo.
Buckner.
Son $10.000. Creo que es un buen trato.
Nunca tuvimos un trato, Jeremy.
Mira, sé que saliste perjudicado.
Pero tengo que proteger la reputación de mi familia.
Un Van Holden expulsado de Harvard. De ninguna manera.
Tengo bastante más en juego, Matt.
Buckner.
Vamos, hombre.
Mi padre definitivamente va a ser reelegido.
Cuando me gradúe, te conectaré.
Gracias, hermano.
Me estás salvando el trasero.
Se ha comunicado con Carl Buckner. En estos momentos...
...estoy cumpliendo una asignación en Kabul y soy inaccesible.
Por favor deje su mensaje a Marcy en corresponsalía extranjera...
...del Times en Washington y responderé tan pronto pueda.
Muchas gracias.
Este es un anuncio de seguridad del aeropuerto Heathrow.
Por favor mantengan todo el tiempo con ustedes sus pertenencias.
Mi nombre es Matt Buckner.
La primavera pasada, me expulsaron de Harvard...
...a dos meses de recibir mi diploma.
Pero lo que iba a aprender, ninguna escuela lo enseña.
Cuidado con las aberturas. Por favor tome distancia de las puertas.
Cuidado con las aberturas. Por favor tome distancia.
¡Matt!
- Hola. - Hola.
- Dios mío. - Es bueno verte.
A ti también. ¿Fue un ataque terrorista? ¿Qué ocurrió aquí?
Bienvenido a la locura de un día de partido.
Tottenam estuvo anoche en la ciudad.
¿Ahora eres fanática del soccer?
No dejes que ellos oigan que dices soccer.
- ¿Quiénes son "ellos"? - El Imperio Británico.
Tío Matt, te presento a Ben.
- ¿Puedes creerlo? - Hola, pequeñito.
- Es adorable. - Sí.
Es tan bueno verte. Pero ¿qué estás haciendo aquí?
No tiene sentido. ¿Por qué te expulsaron si no hiciste nada malo?
Fue mi compañero de cuarto. Es un completo ***ómano.
Alguien alertó a seguridad y registraron nuestro dormitorio.
Encontraron sus drogas entre mis cosas.
Supongo que estuvo escondiendo su mierda en mi ropero todo el tiempo.
¿De veras?
- Sí, de veras. - Puedes decirme si estabas tomando--
- No es así. - ¿Entonces peleaste y nadie te creyó?
Matt. Peleaste, ¿verdad?
Mira, no sabes quién es este tipo.
Es un Van Holden.
No hubiera tenido oportunidad.
¿Y qué dijo papá?
"Se ha comunicado con Carl Buckner."
¿"Estaré en Costa de Marfil por 57 años"?
- Esta vez fue Kabul. - Lo que sea.
En serio, cuando hablaste con él, ¿qué dijo?
- No le dije. - ¿No lo sabe?
- Probablemente hubiera hecho lo mismo. - ¿Sí?
Una vez que descubra que su niño prodigio fue expulsado de Harvard...
...se zambullirá en una piscina vacía.
Gracias.
Llegó Steve.
- Hola, nena. - Hola.
- Tengo una sorpresa para ti. - Cariño, tenemos un invitado.
Este es mi hermanito, Matt.
Matt. ¿Todo bien, amigo? ¿Cómo estás?
Es bueno al fin conocerte.
Y a ti. ¿Finalmente lograste cruzar el charco?
Sí.
¿Quién es este? ¿Quién es este?
Ven aquí. Te extrañé. Ven aquí.
- Te extrañé, pequeño Lord Ben. - Cariño, ¿quieres té?
- Sí, sería genial. - ¿Té?
- Olvídalo. - Es un apuesto hombrecito, ¿verdad?
- Seguro que lo es. - Escucha, Matt.
Me agrada mucho que estés aquí, pero hice planes para esta noche.
Tengo arreglada una noche romántica.
Tengo contratada la niñera, y tenemos entradas para ver Chicago.
No te importa que vayamos, ¿verdad?
Permíteme.
¿Vamos a ver quién está golpeando la puerta? Qué sorpresa.
- ¿Qué estás haciendo? - Hola, hermano.
- Jesús, Shannon, te ves ruda. - Eres gracioso, Pete.
Matt, él es Pete, el hermano de Steve.
- Pete, él es mi hermano, Matt. - Hola.
- ¿Todo bien? - Encantado de conocerte.
Hola, Ben.
Soy West Ham hasta la muerte Soy West Ham hasta la muerte
Sé que lo soy, seguro que soy--
Está bien.
- Lo llevaré a la cama. - De acuerdo, nena.
- Hasta pronto, Ben. - Bien hecho.
- Pensé que iban a ir al partido. - Bueno, técnicamente, sí.
Pero, ya sabes, estuvimos bebiendo anoche.
- Una cosa llevó a la otra... - Perdiste tu billetera.
Y mis llaves.
Hay un taxi afuera.
Buen tipo, mi hermano.
Entonces...
...¿cómo estamos, primo de la colonia?
- Bien, gracias. - Bien, gracias.
- ¿Podrías darme cien? - ¿Cómo te suena "lárgate"?
Carajo, vamos.
Tómate unos tragos Tómate unos tragos
- Tómate-- - Cállate. Sólo cállate.
Te diré lo que haré, ¿bien?
Te daré cien...
...si llevas a Matt al partido.
Vete al diablo, estás loco.
- No puedo llevar un yanqui al fútbol. - Sí, sí puedes.
Y te vas a comportar, ¿entiendes?
- Adelante. - Bueno, vamos, entonces.
Suerte, Matt. No tenemos mucho tiempo para nosotros.
Bien, escúchame. No le des el dinero, ¿de acuerdo?
De ninguna manera. Es cerveza para los chicos.
- Está bien. - ¿Está bien?
¿Matt? ¿Dónde vas?
Voy a un partido de soccer con Pete.
- Pero acabas de llegar. - Lo sé, nos pondremos al día más tarde.
- Diviértete. Nos vemos. - Apúrate.
No lo quiero pasando el tiempo con Pete y sus secuaces.
Está todo bien. Es un chico grande. Puede cuidarse solo.
Elige una mano. Vamos.
¿La mano derecha? Acabas de ganar el premio mayor.
¿Sí?
- ¿Cuánto me amas? - Un montón.
Eso no es suficiente.
Mira, amigo. No estoy bromeando...
...pero lo último que quiero hacer es llevarte al partido.
Haremos esto: Dame la mitad del dinero. Yo voy al partido.
Tú puedes ver dónde Churchill se echó un cago...
...o lo que sea que los yanquis hagan aquí.
- ¿Cago? - Cago. Una cagada, mierda.
Es una forma de decir. Como "abejas y miel es dinero"
Como podría decirte, dame las malditas abejas.
- Le hice una promesa a Steve. - Steve no está aquí, amigo. Yo sí.
Estás meando contra el viento si piensas que bromeo.
- No te voy a dar el dinero. - Realmente no tienes opción, amigo.
Me estás empezando a molestar. Dame la mitad del dinero.
¡Policía!
Bien, ¿cuán estúpido te sientes ahora?
Vamos, baila para mí, Yanqui.
Serves tenía razón, pelean como un maldito pastel.
Pero inténtalo de nuevo y te haré cagar.
Sí, el cago me saldrá. Entiendo.
Arriba. Vamos.
Entonces, supongo que no eres un peleador.
¿Peleador? Ésta es probablemente la primer pelea que tuve.
¿Llamas a esto una pelea?
Maldición. Te llevaré conmigo. Probablemente aprendas algo.
- ¿Sobre soccer? - No, amigo. No sobre soccer.
Y por Dios, ya no digas "soccer".
Vamos, apresúrate.
¿Qué quieres decir con que, el béisbol es un juego de chicas?
El pitcher de los Medias Rojas bateo una bola a 150 Km. por hora.
¿Qué importa? Sólo significa que puede hacerse una paja más rápido.
- Vamos. - Piénsalo.
No lo entiendo. ¿Cuál es su problema Americanos?
Comienzan una maldita guerra, se acobardan...
...y entonces tenemos que salvarles el trasero de nuevo.
- ¿Salvar nuestro trasero? - Sí.
Encima de eso, matan nuestros soldados con fuego amigo.
- A eso se lo llama accidente. - Sí, accidente mi trasero.
- Hola. - ¿Todo bien amigo?
Mira...
...estás entrando en mi ámbito de negocios, ¿de acuerdo?
Cállate y quizás así todo salga mejor.
Lo único peor que un Yanqui por aquí son policías y periodistas.
- ¿Qué tienen contra los periodistas? - ¿Cuándo lo entenderás?
Son una maldita escoria que escriben cualquier cosa para llenar papel.
No tu viejo, por supuesto. Él es la excepción quizás.
Esos tipos no saben nada de tu viejo. Si fuera tú, lo mantendría así.
Otra cosa. Lo que oyes aquí queda aquí, ¿de acuerdo?
No hables con el hermano Steve sobre quién dijo qué.
Lo que pasa en el fútbol queda en el fútbol. ¿De acuerdo?
Sí, de acuerdo.
A divertirnos. ¡Es día de fútbol!
Todo bien, Pete.
¡Sí sí!
- ¿Quién es? - Bien, sí, sí. ¿Todo bien, muchachos?
Él es Matt, hermano de Shannon. Ned.
- Un gusto en conocerte. - Dave. Swill.
- Hola, amigo. - Ike.
- Y el del corte de pelo dudoso es Keith. - Hola, Keith.
- Voy por las bebidas, entonces. - ¿Eso significa que yo pagaré los tragos?
Todas las malditas veces. Todas las malditas veces.
- ¿Dónde está Bower? - Está en el baño hace 15 minutos.
- El extraño Ruby o algo así. - Mira, parece perdido.
Ruby significa peinado. Se llama jerga rítmica.
Jerga. Sí, como "abejas y miel por dinero".
- ¡Lucha y gruñe por maldito! - ¿Por qué vas allí?
- Como pozo séptico por yanqui. - Bower.
- Bov. - ¿Qué haces? ¿Todo bien?
Este es Matt, hermano de Shannon.
Hola.
Ese es el... No saludará una mierda.
- No saludará una mierda. - Amigo, es prácticamente de la familia.
Amigo, eso si que es penoso.
Bov es un maldito miserable, pero lo queremos mucho, ¿o no?
- A veces. - Como un maldito hermano.
- Trae esas últimas dos jarras. - Trae maníes salados.
- Seguro. - Bov, vamos.
- Está bien, hombre. - ¿Qué es eso de cuidar niños?
- Sabes que tenemos una reunión hoy. - Me quedaré fuera.
- No es que nunca lo hagamos. - ¿Qué? Ese no es el punto.
Pareceremos idiotas si nuestro valiente líder no aparece...
...porque está jugando a ponerle la cola al maldito Yanqui.
Tiene razón. Tiene su punto.
Déjenme ocuparme de esto, ¿bien, muchachos?
Con respecto al yanqui, es muy modesto para decírtelo...
...pero allá en los Estados es un doble cinturón *** internacional.
- ¡No es cierto! Mira su tamaño. - No.
¿La película de Karate Kid? Basada en sus hazañas.
- ¿De verdad? - Sí, es verdad.
- ¡Tonterías! ¡Tonterías! - Vamos, ¿por qué no?
Has estado aquí cinco minutos y ya estás mintiendo.
Ahora es oficialmente londinense.
¡Eso!
- ¡Londres Este! - ¡Es maravilloso!
- ¡Es maravilloso! - Oh, Londres Este es maravilloso
Está lleno de huevos, todos los "West Ham"
- Oh, Londres Este es maravilloso - ¡Oh, Londres Este!
- ¡Oh, Londres Este! - ¡Es maravilloso!
¡Es maravilloso!
Oye, esas tonterías que hablabas hoy sobre Karate Kid.
¿Son todas mentiras, no?
- No, no. - No, amigo. Es todo cierto.
- Sí. - ¿Cuál era el nombre del entrenador?
El viejito chino. ¿Cuál era su nombre?
- ¿En la primera? - En las malditas tres.
¿Por qué estabas en el 41? ¿Por qué tan bajo?
Estuviste ahí, amigo...
Pégate una bandera azul en el trasero
En el trasero, en el trasero...
¿Cuál era su nombre, tu mentor? Le debes todo a él.
- No puedo recordarlo. - ¡Miyagi!
- ¡Miyagi! Maldito sake. - Miyagi.
Miyagi. Sr. Miyagi. Está basado en una persona real.
Basado en una persona real. No puede ser. ¿Le pagaron?
- Por supuesto le pagaron. - Imagina la situación.
No, escucha, en serio. Imagina la situación.
- Te usan en una maldita película... - Es un atrevimiento.
No me tomes el pelo. Es real lo que estoy hablando.
¡Al verdadero Sr. Miyagi!
Oye, escucha esto. Es nuestra canción.
...alcanzarán el cielo
Y como mis sueños, difuminándose y muriendo
La fortuna siempre se esconde
La encontraré donde sea.
Por siempre soplando burbujas
Lindas burbujas en el aire
¡United!
¡United! ¡United!
Vamos maldito loco Vamos maldito loco
Vamos maldito loco Vamos maldito loco
Vamos maldito loco...
Amigo de la familia, ¿no?
Pete quizás fue cortés contigo por ser el hermano de Shannon...
...pero sinceramente, no nos gustan los forasteros.
¿De acuerdo?
¡Vamos, Martillos!
¿Todo bien, amigo?
Oye, Pete, mira, voy a casa. No me siento muy bien. El viaje.
Cállate. No te perderás el juego. Querías aprender sobre soccer.
Por siempre soplando burbujas
Lindas burbujas en el aire
Volarán tan alto, alcanzarán el cielo
Y como mis sueños, se desvanecen y mueren
La fortuna siempre se esconde
La encontraré donde sea
Por siempre soplando burbujas
Lindas burbujas en el aire
¡United!
¡United! ¡United!
¡Vamos, Martillos!
¡Vamos, Martillos!
Mira arriba, compañero. Somos el país más observado del mundo.
Agacha la cabeza.
¿Impresionante, verdad?. Vamos.
¡Ustedes monos!
¡Váyanse a la mierda de aquí!
¡Vamos martillos!
Maldición tómalo, hombre.
Está en el área.
¡¿Pero que mierda?!
¡Vamos!
¡Vamos, me quiero morir!
¡Vamos!
- ¡Malditos bastardos norteños! - ¡Maldito pendejo!
¡Vamos malditos zulúes! ¡Te quiero a ti, bastardo, maldito ***!
¡Mierda, no lo puedo creer! ¡Él está allá!
¡Es el maldito de Bower! ¡Mira está allá!
¡Vamos, hombre!
¡Malditos A!
Allí esta. Oye, Bov. Que tremenda calidad, hombre.
- Legendario. - ¿Tenías las manos ocupadas, no?
No, no se preocupen. Todavía no termina, muchachos.
Algo dice que estos van a recibir una paliza.
- ¿Qué sabes? - Lo de siempre. Malditos Zulúes.
Se están moviendo al subterráneo ahora. Van a bajar cerca de East Ham.
- Hora de irnos, entonces, muchachos. - ¿Qué hacemos aquí parados?
- Atrapémoslos. - Quizás deba ir a casa.
- Sí sí, ¿sabes por donde ir? - ¿Bank Station, verdad?
- Sí, mantén la cabeza abajo. - Todo Birmingham estará en el subte.
- Está bien, me las arreglaré. - ¿No debería estar en un orfanato?
No vayas a East Ham. Cualquier problema, aléjate.
- No te preocupes. - ¿Vamos?
¡Atrápenlo!
- Miren, no quiero problemas. - Un maldito yanqui.
- ¿Por qué anda un yanqui con la GSE? - No sé nada de la GSE.
- Sólo soy un turista. - ¿Qué tal si te dejamos un recuerdo?
- ¿Has oído de la sonrisa Chelsea?. - ¡Vamos, por favor!.
¿Aceptas American Express?
Apuesto que el comandante hizo muchas de esas cortadas...
...cuando la GSE no era tan floja como para dejar uno de los suyos.
No dejamos nuestros compañeros atrás.
- Tú maldito bastando. - ¡Mira, se escapa! ¡Vamos!.
- Por aquí. - Traeré la camioneta.
- ¿Dónde diablos fue? - ¿Dónde rayos está?
Estoy viejo para esto. Quisiera una cerveza y una siesta.
Ahí esta.
- Sácala primero. - No pudiste sacar a tu mamá.
- Ella me financia. - Vamos, de vuelta al convento.
- ¿A quién le toca? - ¿A quién crees que le toca?
- No es mi turno. - Cállate, llorón.
Apesta.
- ¡Jódanse! - Vamos, muchachos. ¡Atrápenlo!.
Atrapen al bastardito.
¿Qué diablos es eso?
¡Bueno, vengan entonces!. ¿Qué rayos se quedan ahí, malditos?
Aquí vamos.
- ¡Larguémonos de aquí!. - ¿Qué?
- ¡Hay 20 tipos!. - No huyes estando con nosotros.
- Defiendes tu territorio peleando. - No sé como.
Sólo piensa en alguien que odies. ¡Vamos entonces!.
¡Levántate maldito maricón! ¡Vamos!
Maldito. ¡Quítate!.
¡Vamos!
¡Vamos, vamos, vamos!.
- ¡Increíble!. - ¿Cómo hiciste eso?
- ¡Qué increíble resultado! - Fuiste un maldito chiflado, Matt.
Juego limpio, hijo. La mayoría hubiera salido corriendo.
- Bien por ti. Estoy orgulloso. - ¿Quién era él?
- ¿Quién? - El ganso con quien peleabas.
- Jeremy Van *** Holden. - Salvaste tu orgullo, compañero.
Ahora, basta de besarse el trasero. ¿Vieron el primer puñetazo que tiró?.
- De el lado femenino. - Un poco gay.
- Un poco como Larry Grayson. - Vamos.
Vamos. ¿Quieren que venga la policía? - Vamos a empujarlo.
Buen día, cielito. ¿Cómo te sientes?
Un poco dolorido.
Desayuno inglés, doble aspirina y te sentirás como nuevo.
- Sí. - Oriné como un caballo.
Malditos periódicos. Mira esto.
"West Ham" gana tres a cero en un deslumbrante partido...
...y nuestra pequeña pelea es el titular.
- Malditos amarillistas. - Entonces. ¿Qué es esto?.
Malditos periódicos de mierda.
- No, no esto. La GSE. - Baja la voz, hijo.
¿Son como un movimiento político organizado, o algo así?
No, amigo. Somos una "firma".
¿Nunca oíste de una firma en Estados Unidos?
No.
Todos los equipos de fútbol de Europa tienen una firma.
Algunos dos.
Cristo, olvidé que los Yanquis no tienen solución.
Sólo vieron nuestros disturbios en la TV.
Dos sanwichs de tocino.
El fútbol del "West Ham" es mediocre, pero nuestra firma todos la conocen.
La GSE. La "Élite de Green Street".
El Arsenal: gran fútbol pero una mierda de firma. Los Gooners.
Tottenham: mal fútbol y mala firma. Los Yids, se llaman.
Un día puse la cabeza de su líder a través de una cabina telefónica.
- ¿Qué hay acerca de Millwall? - Millwall.
¿No sé ni por dónde empezar con el maldito Millwall?
Las firmas de Millwall y de West Ham se odian entre sí. Más que otras.
- Como los Yanquis y los Medias Rojas. - Quizás como los Israelíes y los Palestinos.
No hemos jugado contra Millwall en diez años.
Su líder máximo es el viejo Tommy Hatcher. Maldito viejo.
En los días del Mayor, el hijo de Tommy murió en una pelea.
Después de eso, se volvió loco, totalmente chiflado.
- ¿Quién era el Mayor? - El Mayor. Una leyenda de aquí.
El dirigía la GSE en los 90' cuando yo entré.
El más duro bastardo visto. Dicen que perdimos el rumbo al irse.
Pero créeme, mis muchachos traerán de vuelta esa reputación.
Entonces, básicamente, las firmas son bandas.
Algo así. Pero estamos muy lejos de las mafias sangrientas y eso.
Disparando un arma desde un auto en marcha a una niña de 8 años...
...eso es cobardía.
Veras, quizás estemos en peleas y eso, pero realmente es por la reputación.
Humillar a otra firma en una pelea...
...o hacer algo para que las otras firmas escuchen hablar de eso.
Como un yanqui que en su primera pelea le dió una paliza al líder del Birmingham.
- Aquí tienes linda, siéntate. - Gracias.
No sé como agradecerte lo que hiciste por mi.
No pienses más en eso. Ayer tuvimos un buen resultado.
Nos divertimos, tomamos cerveza, brindamos por los Martillos.
Nos sobrepasaban completamente en número...
...pero defendimos los compañeros e hicimos frente, no importa como.
Es todo lo que importa.
- Mira como está. - No empieces. ¿Está bien?.
¿Qué fue lo que te dije? Una simple cosa: Sin problemas.
No tuvo nada que ver conmigo. Estaba caminando a casa, y lo asaltaron.
- Tuvo suerte que estuviéramos ahí. - ¿Eres un verdadero héroe, no?
¿Y tu viste todo desde tu sillón?
Tu concéntrate en tu familia y déjame con mis cosas.
¿Mi familia? ¿Y tú qué eres?
¿Quieres que mamá te visite en el cementerio?
¿Quizás quieras el espacio junto a papá?
- ¡Mi Dios! Matt. ¿Qué pasó? - Shannon, estoy bien.
Pete, ¿no ves lo que haces a esta familia?
Todo lo que veo es a un viejo asustado.
- ¡No me hables así! - Te estás equivocando.
- Sácame las manos de encima. - ¡Espera!. ¡Steve, detente!.
¡Fuera de aquí!. ¡Fuera! ¡Maldición!
Nena,lo siento.
Bueno, eso no fue una movida muy inteligente.
Pero gracias.
- ¿Vamos por un trago? - No.
Vamos. Tú eres el que tiene que invitarme.
Saquen su dinero. El pájaro gordo está por cantar.
Tira.
¡Jesús!. ¿Ustedes se están volviendo sensibles, o qué?
- No molestes Bov. Ya cansas. - No. Me extraña de ustedes dos.
Si no los conociera diría que son un par de homosexuales.
Bov, nos conocemos hace mucho tiempo.
Confío más en ti que en cualquier otro tipo.
Pero te estás acercando peligrosamente a cruzar el límite conmigo.
Si tienes un problema. Es tu maldito problema, no mío.
Pero si quieres seguir discutiendo podemos ir afuera.
- Cerveza, muchachos. - Bov, te toca, compañero.
Vamos, sigamos con el juego.
Pete. ¿Todo bien, compañero?
No puedo creer que vinieras hasta aquí y ni siquiera te quedes una noche.
- No quiero arruinar más las cosas. - Tú no arruinaste nada.
- ¿Entonces tú y Steve están bien? -Sí. Sí, estamos bien.
Está bien, bueno, te llamo desde lo de Pete.
Matt. Por favor no te vayas.
Steve se siente tan mal por lo que pasó.
Y realmente quiere que te quedes con nosotros, y yo también.
- No quiero que te quedes con Pete. - Bueno, yo quiero quedarme con Pete.
Pete y sus amigos matones no son la respuesta.
¿De qué estás hablando? ¿Qué respuesta?
Te he estado rogando para que vinieras a visitarme los últimos 3 años...
...y ni siquiera viniste a mi boda y...
No conoces a mi esposo, no cargaste a tu sobrino,
Y te apareces en mi puerta ayer y ya te estás yendo.
Mira quién habla. Te fuiste a otro maldito país cuando mamá murió.
Lo siento.
- Ven a visitarme. - Sí, por supuesto.
¿Jeremy Van Holden?
Suena a marica.
Compañero, si me hubiera hecho eso a mí, le habría roto siete lentes de sol.
Suena como que estos de Harvard quieren cortarte la garganta mientras duermes.
¿Qué estudiabas antes que este tipo te pinchara?
- Historia. - ¿Historia? Yo enseño historia.
-¿Tú enseñas? -Sí, bocón atrevido.
Historia y Educación Física. ¿Crees que la GSE me paga un maldito salario?
Soy inteligente como la mierda.
Vamos, hace mucho frío aquí afuera.
Clase, hoy tenemos a un invitado extraordinariamente distinguido.
El señor Buckner es un americano que fue a la mejor universidad de EEUU, Harvard.
Pero a pesar de su prestigiosa educación...
...el señor Buckner todavía piensa que el baseball es mejor que el fútbol.
Ya lo sé, chicos. Es un pecado mortal.
Es nuestro trabajo salvar a este pagano del mal camino...
...y enseñarle lo que realmente importa en la vida, ¿y eso es?
- ¡Fútbol! - Exacto. Vamos a jugar 5 de cada lado.
El señor Buckner será arquero para los de azul.
Ahora, sean suaves con él, chicos. Ya saben como se lastiman los americanos.
¿Cómo lo mantenemos justo? ¿Dejo pasar algunas pelotas?
No me preocuparía por eso.
Bueno. ¿Estás listo?
Vamos, hijo.
¡Eso es! ¡Eso es!
¡Hermoso! ¡hermoso!
Tranquilos, chicos.
Vamos, Duncan. Vamos, Duncan, mantenla. Llévala todo el camino.
Sigue. Busca un agujero, amigo.
¡Hermoso gol!
Bueno, eso es.
¿Qué fue eso?
Sigue, hijo.
Hermoso. Belleza absoluta.
Hermoso.
Bueno. Equipo rojo: 10. Equipo azul: 3.
Gracias a la patética actuación del arquero azul.
- Bueno, vayan a cambiarse, chicos - Vendido.
- Eso es a lo que llamo una paliza. - ¿Me lo preparaste no?
Eso era el equipo Olímpico de fútbol de menores, ¿verdad?
No, compañero. Sólo chicos ingleses comunes. Luego tenemos historia.
Por qué no dices unas palabras sobre la Guerra de Independencia.
- A ellos los sacaron de una colonia real. - La historia americana no es lo mío.
Amigo, tienen 10. Enséñales lo que quieras.
Tengo planes con Shannon esta tarde.
- Tomaremos una cerveza más tarde. - Sí, nos vemos en el bar.
Está bien, amigo. ¿Quiénes son? ¿Quiénes son?
Pero éstos chicos... Me lo preparó. Creo que son de esa clase de chicos.
Cállate.
- Venían de todas partes... - Vamos.
No, no. No.
Bienvenidos a Millwall.
- Gordo marica. - Maldito gordo bastardo.
- Hola, amigo. - Con las papas.
Que me jodan. Pero si es mi viejo amigo Bover.
¿Cómo estás, hijo, todo bien?
Te diré una cosa, tienes agallas para venir a este lado del río.
Hay mucha gente aquí que le gustaría patear tu trasero, si tuvieran chance.
- Hay cuatro de ellos ahí. - Eso es cierto, chico.
Entonces, Bov, ¿qué es eso que escuché que tu firma es internacional?
Ni siquiera pienses en ignorarme, pequeño marica.
Dije: ¿Qué son esas tonterías que tienen a un yanqui en la firma?
Es sólo temporario.
¿Temporario?
¿Creen que puedan hacer silencio? ¡Trato de tener una conversación!
¿Qué le pasa?
Mírate, pequeño Bower. Todo crecido ahora, mira.
- ¿Dónde está tu otra chica...? - Pete.
¿Pete? ¿está en su casa, no es así?
¿Tratando de poner sus pequeños pies en los grandes zapatos del Mayor?
Creo que éramos chicos entonces. En tus días.
Siempre tuviste un poco de coraje.
- Entonces dime, Bov. Viniste a Millwall. - ¿Es un buen peleador?
¿Viniste solo?
¿Tú qué crees? ¿Piensas que lo volarán?
Discúlpame un minuto, Bov.
Hola. Soy Tommy. Tommy Hatcher.
- Sí, ya lo sé. - ¿Ya lo sabes?
Bueno, mira, esto es malo. Esto es muy muy malo.
Porque no tienes excusa por no mantener esta perra callada.
¡Perdón!: George, él no me puede hablar así.
¡George, tu pollita no para de hablar desde que llegué aquí!
Ahora, ¿Puedo recomendarte que la calles?
Para que pueda seguir mi conversación con nuestro invitado, Bover...
...de la orgullosa firma GSE.
- No puedes decirme... ¡Mi Dios! - ¿Ves lo que ella hace?
¿Alguna vez ella para de joder?
- ¡Es suficiente! - ¿Es suficiente?
Yo diré cuando sea suficiente, ¿de acuerdo?
Tommy, el turco llamó a la policía. Mejor nos largamos.
Tommy, mejor que nos larguemos rápido.
Nos veremos de nuevo. Pronto, Bov.
No creo que vuelva hasta mañana en la noche.
- Sé gentil. Recuerda, por la izquierda. - De acuerdo.
- Pareces nervioso. - ¿Nervioso? No jodas.
¿En qué piensas?
Tres palabras que tienen a los martillos despiertos: United de visitante.
- ¡Hola, hola! - ¡Hola, hola!
- Todo bien. ¿Tú bien? - Sí, todo bien ¿y tú?
- Hola Matt. - ¿Todo bien?
- ¿Dónde está Bower? - Quien sabe.
Estuvo jodiendo toda la semana. "La regla".
"La regla" antes del juego. Fue molesto todo el tiempo.
- Vamos Pete. El tren sale en 5 minutos. - Sí. Espera.
Está apagado. No puedo creer que falte a United de visitante.
Van a ir por ti, luego de lo que le hiciste a su líder el año pasado.
¿Qué pasó el año pasado?
- Quizás me excedí un poco. -Sólo un poco.
- ¿Dónde está Dave? ¿Sabes de él? - ¿Y tú?
Todo se cae a última hora, ¿no es así?
- Yo voy. - No, amigo.
¿Qué? No puedes ir sólo con Ike y Swill.
Sin ofender, pero no podemos llevar pasajeros en éste viaje.
- Bueno, lárgate. Te llamo más tarde. - ¿Cuántos rojos crees que habrá?
Quien sabe.
- Agárrala. - ¿Cómo estuvo?
El tren de las 2:55 a Manchester...
Hola.
- ¿Todo bien, muchachos?, ¿Bower? - Pete.
- Creí que acordamos el estacionamiento. - Decidí esperar aquí.
Si quieres jugar al tonto, está bien por mí.
Pero déjalo para otro día.
-¿Todo bien, amigo? - Estupendo.
Vamos, muchachos. ¡A por ellos!
- No te prestaré más dinero. - Por Dios, vamos, juega.
- Nunca me pagaste la última, marica. - ¿Qué estás tomando?
- ¿Qué estás haciendo? - Creí que eran sólo 3.
Miren si no es dulce. ¿Es lo que planeaban no?
No iré con este maldito idiota.
- Siéntate, amigo. - Hola, amigo.
- ¿Cual llamó a cual? - Continúa con el juego.
Él está aquí ahora.
- Dave, ¿dónde estás? - Perdón por perderlos. El vuelo llegó tarde.
- Dilo rápido. - Estoy aquí.
- ¿Dónde, Manchester? - Sí.
Hay 40 de ellos ahí, todos bastante excitados.
Escuchen.
¡United!
- Bov. - ¡United! ¡United! ¡United!
Mierda.
- ¿Oyes eso? - Sí.
Los están esperando ahí. No bajen en Manchester.
- Muy bien. - Muy bien, hasta luego.
- Estamos jodidos. - ¿Qué está pasando?
Nos están esperando en la estación.
¿Saben que estamos aquí?
- Deben tener a alguien vigilándonos. - ¿Cuántos?
40, 50.
¿No podemos solo bajar en la próxima estación?
Maldito tren expreso. No para hasta Manchester.
¿Es así, Bruv?
Vamos, chicos.
Si no aparecemos ahora, ellos reclamarán la victoria.
- Vamos a la estación primero. - Estás loco, estamos huyendo.
¡Tú ni siquiera deberías estar ahí! De eso se trata todo esto.
- ¡Para esto vivimos! - ¡Que se jodan!
Este es el plan. Ike, llama a Dave. Dile lo que está pasando.
Hay 12 millas a Manchester. Necesitamos un par de taxis ya.
¡Mierda! ¿Dónde están todos los jodidos taxis?
- Pete, tengo una idea. - Pensé que te dije que te calles.
Jódete, Bower.
¡Basta! ¡Basta! ¿Cuál es?
¿Quién carajo es Man United?
MP, este es MM5...
...en proximidad al último reporte, respondiendo.
¿Dónde demonios están esos malditos?
Ese tren debió llegar hace 10 minutos.
Estará aquí pronto. No hay forma de bajar de ese tren.
Estén atentos. Y recuerden, Nigel quiere a ese Dunam para él.
Lindo.
- ¿Qué mierda quieren? - Perdón, chicos.
Trabajamos con la Paramount, filmando una película con Hugh Grant.
- Tenemos que pasar por aquí. - ¿Una película de Hugh Grant?
¿Y tiene buenas mujeres?
Cameron Diaz, creo.
Eso espero. Ella es muy sexy. ¡Déjenlos pasar!
Gracias.
Dame 30 segundos, y luego nos sacaré de aquí.
¿Dónde está su famoso, dónde está su famoso?
¿Dónde está su famoso GSE?
¿Dónde esta su famoso?, ¿Dónde está su famoso...
¡Aléjate de mi, maldito mono!
Acá esta su famoso GSE Acá esta su famoso...
Acá está su famoso Acá esta su famoso GSE.
Acá esta su famoso GSE
Podríamos haber muerto ese día en Manchester.
Todos lo sabíamos. Pero no morimos.
Ike dijo que la historia viajó por Inglaterra...
...más rápido que la muerte de Lady Di.
El GSE finalmente estaba de vuelta.
De pronto, yo era parte de la firma con más reputación en Londres.
- La vieja guardia. - La vieja guardia.
La gente en la ciudad oyó sobre mi.
Escuchan mi acento y dicen: "Así que tú eres el yanqui.
¡United! ¡United! ¡United!
¿Saben la mejor parte?
No es saber que tus amigos cuidan tu espalda.
Es saber que tu cuidas la espalda de ellos.
Yo invito.
Nunca había vivido tan cerca del peligro.
Pero nunca me había sentido más seguro.
Nunca me había sentido más confiado.
Y la gente lo podía ver desde una milla.
Y sobre esto, la violencia, voy a ser honesto.
Ha madurado en mi.
Una vez que recibes un par de golpes...
...y te das cuenta que no estás hecho de vidrio...
...no te sientes vivo a menos que te presiones al máximo.
¿Qué no puedes decirme...?
¿Tengo que enterarme por tu hermana que fuiste expulsado?
- ¿Por qué no me llamaste? - Lo hice.
- Atendió la máquina. - Podrías haber dejado un mensaje.
Bien, me cansé de tener una relación con tu contestador.
- ¿Sabes qué? No necesito esto. - ¡Matt!
Matt, vamos.
Shannon dice que te pusieron una trampa. ¿Es verdad?
Sí.
- ¿Por qué no me buscaste? - ¿Por qué no te busqué?
- ¿Cuál es tu punto? - Mi punto es, que no se ve bien.
Dijiste que te pusieron una trampa.
¿No contactaste a tu padre? Pudimos luchar si eras inocente.
- ¿Si era inocente? - Si eras inocente...
- ¿Por qué no pediste ayuda? - ¿Crees que soy vendedor de drogas?
- No lo sé. - ¿Qué piensas?
- No lo sé. - Bien, por eso no te busqué.
Por supuesto que no sabes que pensar. En realidad no sabes nada de mi.
- ¿Así que viniste a Inglaterra? - Sí.
- ¿Y ahora qué, Matt? ¿Cuál es el plan? - ¿Qué es lo que quieres?
- Es sólo una pregunta. - Escúchame, Carl.
¿Realmente esperas que me abra hacia ti?
¿Simplemente apareces y dices que eres Papi otra vez?
Mira, tengo que ir al London Times.
- Eres increíble, ¿sabías? - Hay alguien que quiero que conozcas.
Ya no tengo 5 años. Se necesita algo más para manipularme.
Un viejo amigo de mis días en el Tribune.
¿Crees que con un saludo del editor del Times...
...voy a tener mi vieja vida de nuevo?
Sólo un almuerzo gratis.
Bienvenidos, señores y señoras, al sorteo de los cuartos de final...
...de la copa de la Asociación de Fútbol.
El más antiguo y prestigioso torneo de Fútbol en el mundo..
Afortunadamente, está con nosotros...
...la leyenda del West Ham, el Sr. Frank Mc Avennie...
...y jefe de nuestros auspiciantes, el Sr. Phil Peters.
Como siempre, el equipo local será sorteado primero. Frank.
- Número dos. - Número dos. Cardiff City
- ...jugará con... - Número tres, Liverpool.
Sí.
- Número siete... - Número siete, Sunderland jugará con...
- Número seis. - Número seis, Newcastle United.
- Un clásico del noreste. - Sí.
- Número ocho. - Número ocho, West Ham United...
...jugará con...
...número cinco, Millwall.
- ¡Eso es! - ¡Sí!
- ¡Sí! - ¡Vamos, Martillos!
Hermoso.
Bov, compañero, los tenemos, compañero.
Hola, Bruv, esto va a reventar.
No me vas a creer quién acaba de entrar al Times.
¿Qué? ¿Quién?
Nuestro amiguito yanqui.
Lo sabía. Sabía que había algo raro con ese maldito.
Sí, amigo, astuto.
¿Sabes qué?, búscame después del trabajo.
Muy bien. Te veo después del trabajo. Bien.
Sabes, tu hermana está muy preocupada por ti.
Dice que andas por ahí con una clase de pandilla.
No es una pandilla, papá. Son mis amigos.
- ¿Al menos estás escribiendo sobre eso? - ¿Escribiendo sobre eso? No.
Matt, escúchame. Quiero que vengas a casa conmigo.
- ¡¿Qué?! - Mira.
Quizás no me crees como padre, pero créeme como periodista...
...tu reputación es todo lo que tienes.
Debes volver a Harvard y limpiar tu nombre.
- Podemos pelearla juntos. - Olvídalo papá.
- No voy a ir a casa. - Jesús...
Mira, si te hace sentir mejor...
...estoy escribiendo un diario.
Es algo que me enseñaste que acepto.
Lo sé.
Sólo me estaba asegurando.
- Steve. - ¿Cómo estás?
Gusto en verte.
Matt.
Me voy a cambiar. ¿A qué hora es tu vuelo?
Tómate tu tiempo. Mi taxi llega en una hora y media.
Tengo que despedirme de mi nieto.
Debo irme, papá.
Bien, Matt.
Mira, sé que las cosas no han sido...
Me alegró verte.
- ¿Cómo te va? - Bien.
¿Están celebrando el fixture con los muchachos?
Fixture. Espera, ¿a quién nos toca?
- ¿No lo sabes? - No.
- Oh, vamos, Steve. ¿Quién? - Millwall.
De local.
Hola.
¿No queremos jugar?
- Hola, preciosa. - Hola.
¿Estás bien?
Sí, solo observaba a mi padre jugando con Ben.
Ya es mejor abuelo de lo que fue como padre.
Sabes, ahora parece un tipo decente.
Para ser un maldito periodista.
Entonces cuando estabas creciendo era un idiota.
Supongo que por eso ninguno de ustedes se prendió al chusmerío.
¿Qué quieres decir?
- Ya sabes. Seguir sus pasos. - ¿Qué dices? Matt lo hizo.
¿A qué te refieres?
Matt siempre estuvo más fascinado con nuestro ausente padre que yo.
Shannon, ¿qué quieres decir con, "Matt lo hizo"?
Por eso es que Matt estudió en Harvard.
Era un periodista licenciado.
En verdad deseo que vuelva a eso.
Una vez que tu hermano salga de su mente.
Así que es Yanqui y periodista encubierto.
Parece que tendremos que darle dos funerales.
Golpearemos a los Wall, golpearemos a los Wall...
- Somos los Anti-Millwall - ¡Odiamos a los Millwall!
- ¿Qué estás haciendo aquí? - Quiero hablar contigo afuera.
- ¿Qué pasó? ¿Shannon está bien? - Sí, Shannon está bien.
¿Por qué no me lo dijiste?
Entró Steve Dunam.
¿Por qué no me dijiste que hacías periodismo?
Ya no, lo dejé. ¿Cuál es la diferencia?
Bueno, para cierta gente es una gran diferencia.
¿Cómo supiste eso?
Escucha. Me agradas, pero no tienes idea en lo que te metes.
Le diré a mi hermano que su nuevo mejor amigo es periodista.
Así que tú y yo saldremos ahora.
Un brindis.
Stevie Dunam, después de todos estos años de vuelta al Abbey.
Bienvenido a casa, Mayor. ¡El Mayor!
¡Mayor! ¡Mayor! ¡Mayor!
¡GSE! ¡GSE!
Ya va.
Muy bien chicos. ¿Qué hacen aquí?
- ¿Está aquí el Yanqui? - No, es...
- Un maldito periodista encubierto. - ¿Qué?
- No, tonterías. - Es la verdad, amigo.
Lo vi salir del Times.
Dando la mano, muy amigable. ¿Qué es todo eso?
Piénsalo. Apareció de la nada. Nunca estuvo en una pelea.
Se siente cómodo y bien con un líder de una firma.
Vamos, Pete ¿qué otra cosa podría hacer en el Times?
No, eso no significa nada.
Podría haber cien motivos por los que estuvo ahí.
- Esta vez quisiera asegurarme yo mismo. - ¿Estás seguro, Bov?
Porque si entras aquí así será mejor que tengas razón.
Sí, ten cuidado, hijo.
- ¿Qué? ¿Esto es de él, no? - Sí.
¿Sí? ¿Qué rayos es esto?
Keith, tú sabes de estas cosas de computadora. Fíjate.
¿Qué es eso?
Maldito.
Aquí vamos.
"Primer partido: West Ham vs. Birmingham. De local.
"Pete me llevó al Pub Brigid Abbey sobre la calle Walsh...
..."su cuartel general, y me presentó a su pandilla".
Mira, ahora somos una maldita pandilla.
Un poco más adelante.
"Bower es la mano derecha de Pete".
"Keith es como un refuerzo de Bower."
¿Ahora estás contento? Todos estamos allí.
No dice nada de mi.
Esperen aquí. Me pondré algo de ropa.
- ¿Así que eres el Mayor? - Era el Mayor.
Creo que para algunos lo sigo siendo.
Terry aquí fue mi mano derecha en los días de gloria.
Aunque eso fue hace mucho tiempo, amigo.
¿Por qué te saliste de esto?
En ese entonces era un loco bastardo.
Todo lo que quería era mi reputación entre las firmas de Inglaterra.
¿Has oído todas las historias acerca de Millwall?
El último partido fue Millwall-West Ham, hace 10 años.
Habíamos esperado ese partido todo el año.
En Millwall. Sí, íbamos de visitantes.
Completamente lleno.
Estábamos excitados porque comenzara.
En ese entonces, Tommy Hatcher, era el hombre principal.
Solía llevar a su hijo de 12 años a los estadios, Tommy Jr.
Siempre excitado como si lo trajera para que sea su perrito pitbull.
Bueno, perdimos el partido, tres a cero.
Y esos malditos Millwall empezaron a reírse de nosotros.
Y yo me quebré.
No podía permitirlo, ¿sabes?
Así que junté a todo nuestro grupo y los fuimos a cazar.
Vi cuando el muchacho se cayó.
¡Espera! ¡No!
Y vi su cráneo aplastado bajo las botas de la GSE.
Después de eso nunca volví a otro partido.
Y dejé "El Mayor" detrás.
Y ahí fue que conocí a tu hermana.
Fue mi ángel. Realmente me salvó.
Me mostró una nueva vida. Me ayudó a olvidar toda esta mierda.
Y me juró que me dejaría si alguna vez volvía a eso.
Y cuando esa locura trata de volverme, y créeme, lo hace...
O sea, cuando escucho rugir el estadio los días de partido...
...los muchachos llamándome a que salga de estas raíces...
Cuando pienso en eso, pienso en regresar...
Shannon y Ben, me hacen recordar...
...que hay más motivos para vivir que todo eso.
¿Conseguiste todos los detalles, amigo? ¿Lo escribiste todo?
- ¿Qué? - ¡Maldito periodista!
- ¿Seguro sabes lo que haces? - Es un maldito encubierto.
- ¡No le digas nada! - Dije, ¿estás seguro?
¿Qué? Ya lo sabías.
Todo lo que se es que estudió periodismo, en Harvard. Pero se retiró.
Encontramos su diario, con un montón de historias sobre nosotros.
- ¡Es un maldito diario! - Ned te vio en el Times...
...con un par de periodistas.
Ese era mi padre. Es periodista, tú lo sabes.
- Su viejo es un periodista y lo sabías. - Igual no significa nada.
Estudia para ser periodista, su viejo es periodista.
¿Cuál es la diferencia? Dejaste que uno de ellos se meta entre nosotros.
- No trataba de sacar nada. - ¡Tú, cierra el...!
No me importa quién sea. No vas a golpear a nadie.
¿Qué pasa contigo? ¿Nos entierra a todos y tú solo miras?
No. Steve, eres el Mayor.
Tú iniciaste esta firma.
Tendremos la mayor pelea de nuestras vidas ahora...
...y tu hermano es demasiado cagón para liderarnos.
El GSE es la firma de Pete, ¿de acuerdo? Él es quien decide.
Bueno, ¡váyanse a la mierda todos!
GSE.
¡Sal del maldito camino! ¡Muévete!
Considérate muerto.
Tommy.
Amigos. Finalmente nos encontraremos con estos malditos Hammer.
¡Millwall! ¡Millwall! ¡Millwall!
¿Qué rayos hace este aquí?
Marky, tranquilo, hijo.
- Eso es, haz lo que te dicen, bocón. - Déjame.
Bower. Tenemos que dejar de vernos así, ¿no crees?
La gente empezará a hablar. ¿Qué haces tan tarde por aquí?
¿No deberías estar con tus amigos cagados pensando en nuestro regreso?
¿Qué, tuviste una riña con tu amante?
¿Qué es lo que quieres, Bov?
El maldito yanqui es un periodista encubierto.
Está en nuestro bar ahora. Tom, tú vas a darle el golpe.
Está comiendo de la palma de su mano.
¿Qué te hace pensar que haré eso por ti?
Porque el Mayor también está.
¿Stevie Dunam está dentro?
- Gracias, Pete. - ¡Cállate! Estudiante de historia.
¿Quién demonios eres?
Lamento haber mentido, Mayor, pero no soy un periodista.
Pero esto apesta ¿no es cierto?
- ¿Por qué tomas notas? - Es un diario. Tengo toda mi vida.
- ¿Trabajas para el Times? - No. Te digo la verdad.
Tienes que creerme, Pete.
Amigo, me estás metiendo en esto.
Si no convenzo a esos muchachos que su lider no fue atrapado...
...por un maldito periodista Yanqui, la GSE se termina.
Así que saldré allá y les diré que Bov estaba equivocado.
Y que tú eres uno de nosotros.
Y será mejor que no me equivoque.
Entonces, Bower, ¿hay algo más que quieras decirnos?
Tom, por favor. Por esto caemos en prisión...
Maldito... Vamos, Marc.
Me temo que fuiste el único que cayó, Bowercito.
Soplón.
¡Rayos!
Lo que pasó con Bower puede separar el grupo.
Te necesitamos. Quédate con nosotros, hasta que pase Millwall.
No les ayudaré.
Hice una promesa a mi esposa e hijo, ¿bien? Y voy a cumplirla.
Saben, llega un momento que la mejor reputación que puedes tener...
...es con tu familia...
- ¡Abajo, todos al piso! - Hola, chicos.
¡Jesús!
¡Pete! ¡Pete, vamos!
Terry.
¡Lárgate!
¡Terry!
Mira quien volvió al Convento después de tantos años.
Tommy, ya terminé con todo eso, amigo.
Retirado, ¿verdad? Conseguiste esposa yanqui, ¿verdad?
Conseguiste un hijo, ¿verdad? ¡También tuve un hijo!
¡¿Lo recuerdas?! ¡¿Lo recuerdas, carajo?!
- ¡Lo siento! - ¡Ya es muy tarde!
¡Jódete!
¡Tommy!
- Escúchame. - ¡Tommy!
Te mueres esta noche, y tú y yo estaremos a mano.
¡Está hecho! ¡Vamonos!
- ¡Pete! Por ahí, amigo, rápido. - Jesús, está agonizando aquí.
- Maldito infierno. - Bájalo.
Lo arruiné.
Bower, ¿qué rayos has hecho?
¡Consigue un maldito auto!
¡Muévete!
- ¡Maldito infierno! - ¡Muévanse!
- Métanlo ahí. - ¡Métanlo en el maldito auto!
¡Adentro! ¡Eso!
¡Vamos, vamos! ¡Fuera del camino! ¡Muévanse!
¡Alguien ayude! Ayúdenos, ¡lo han cortado!
¡Vamos, rápido!
- ¡Rayos, rápido! - Resucitación. Vamos.
- ¿Qué fue lo que dijo? - Está muy grave.
Ser confiado.
Siempre dijiste que ser confiado era mi problema, Bov.
Creí demasiado a los chicos. Creí demasiado al Yanqui.
¿Así es como demuestras lo que dices?
¿Traicionándome? ¿Uniéndote con Tommy Hatcher para matar al Mayor?
¡¿Matando a mi hermano?!
Mataré a Tommy. Sólo dilo y lo haré.
No te necesito para eso.
No te necesito para nada más.
Lárgate.
Por favor, lo arruiné...
Shannon.
¡Enfermo! ¡Eres un enfermo!
Lo lamento mucho.
Lo sé.
El doctor dijo que estarás bien.
Dijo que será por poco tiempo.
Nosotros nos vamos mañana.
No es seguro para nosotros aquí.
- ¿Cómo está? - Está grave.
- ¿Ahora qué? - Digan a Tommy que quiero revancha.
- Mañana. - De acuerdo.
Terminaremos esto de una vez. En alguna parte acabará.
Lejos de viejas cuentas.
- ¿Tu amigo aún es guardia del muelle Trinidad? - Sí.
- Contáctalo. Prepáralo. - Claro.
Vamos.
¿Qué sucede?
Ben y yo volaremos al mediodía a Boston.
No puedes dejarlo. Estaba tratando de protegernos.
- No puedes hacerle esto, Shannon. - Sí, puede. Debe hacerlo.
Y tú también.
Iré contigo a ese muelle mañana.
¡Jesucristo!
Arruinaron nuestro bar, llevaron al hospital a tu hermano.
- Ese ya no es tu problema. - ¿De qué estás hablando?
- Hay mucho más en juego de lo que crees. - Matt, escúchame.
Es hora de ir a casa.
- Ya no sé donde es mi casa. - Creo que ambos sabemos donde no es.
Compañero, es mi pelea. Es mi hermano el del hospital.
Yo me encargaré de Tommy.
Vete a tu casa, compañero.
Por siempre soplaré burbujas.
Lindas burbujas en el aire.
Volarán muy alto.
Alcanzarán el cielo.
Y como...
Estás haciendo lo correcto, Matt.
Sí.
Sabes que si vuelves a casa nadie se preocupará por ti aquí.
¿Sabes eso, cierto?
Llamaré a un taxi.
- ¿Dónde está Matt? - Finalmente fue a casa.
Vamos.
Lo sé, es terrible.
Este es Charlie 27, MP CB 501, en calle Brixton, disturbios...
El taxi está en... camino.
¿Matt?
¿Matt?
¿Matt?
- ¡Los tenemos! - ¡Vamos!
¡Vamos!
¡Maldito maricón!
¡Al menos uno de tu maldita barra pagará por mi muchacho!
Viejo compañero, Bower, nunca rechazaste una buena riña.
Tú me conoces.
¡Vamos, levántenlo!
¡Demonios! ¡Shannon!
¡Shannon! ¡Detente!
¡Shannon, por aquí!
¡Matt, no seas idiota! ¡Sácala de aquí! ¡Shannon, alto!
- ¡Matt! - Espera, Pete, ¿qué haces?
Al demonio, Tommy. Es la esposa de Steve Dunam.
Si Tommy llega al auto, ¿sabes lo que le hará a ella?
¡Es un maldito animal!
Hola, cariño.
¡Matt!
¡Déjame entrar mujerzuela! ¡Romperé la maldita ventana!
Romperé la maldita ventana.
¿Estás bien? ¿Ben está bien?
¡Matt!
¡Tendrás lo tuyo ahora, yanqui!
Bov, ¿quieres quedar a mano?
Saca a la familia de mi hermano de aquí.
¡Tommy! ¿Es que no quieres acabar conmigo, entonces?
Tú ya estás terminado, Pete.
La "NTO" se encargará de ti en un minuto, maricón.
¡Nosotros no matamos a tu hijo, Tommy! ¡Tú lo hiciste!
Tú debiste protegerlo, amigo.
¡Era tu hijo!
- ¡No hables de mi hijo! - ¡Era tu hijo!
¡Entra en el maldito auto!
¡Entra en el auto!
¡Era sólo un pobre pajarillo!
¡Su cara fue golpeada y desgarrada!
¡Me enferma, los golpearé con un ladrillo!
¡El maldito ya no se ríe ni canta más!
- Ya no se ríe de nosotros... - Es suficiente.
¡Los sacaré de aquí! ¡Vamos!
- No pueden dejarlo. - ¡Pete! ¡Pete!
¡Ayúdenlo!
La vida de Pete Dunam me enseñó a proteger mi territorio.
Su muerte me enseñó que hay un momento para apartarse.
Nunca tuve oportunidad de agradecerle.
Pero puedo vivir de manera que lo honre.
Es demasiado.
Bien, te felicito por la cuenta de Epstein, Van Holden.
Tendrá una buena comisión.
Apuesto que la elección de tu padre no tuvo nada que ver con eso.
Que te jodan mucho, Todd.
Caballeros, si me disculpan...
...debo utilizar las instalaciones de este buen restaurante.
Maldito bastardo afortunado.
¡¿Qué rayos?!
¿Matt Buckner? ¿Eres tú?
Jesús, Matt, te ves como mierda.
Oye, Buckner, ¿te importaría?
- Tú dijiste que me ayudarías. - ¿Qué?
Tomé la culpa por ti en Harvard. Dijiste que me ayudarías.
- Bromeas. - Esas eran tus drogas.
Dijiste que tenías más que perder, que me ayudarías.
De acuerdo. Sí. Dije que podía ayudarte.
Jesús, Matt, estoy en una reunión ahora.
Llama a mi oficina. Habla con Cindy. Hará una cita para ti.
Debes estar bromeando, mierda invertebrada.
- ...que tú me ayudarías... - De acuerdo. Sí.
- ¡¿Qué demonios es eso?! - ¿Esto?
- Es mi boleto de regreso a Harvard. - ¡Dame eso!
No querrás hacerlo.
Por siempre soplando burbujas. Lindas burbujas en el aire.
Volarán alto, hasta el cielo.
Como mis sueños, difuminándose y muriendo.
La fortuna siempre se esconde.
La encontraré donde sea.
Por siempre soplando burbujas. Lindas burbujas en el aire
¡United! ¡United!