Tip:
Highlight text to annotate it
X
FISH: Dicen...
...que cuando matas a alguien...
...el diablo se adueña de tu alma.
Ya ves...
...te pasas la vida entera...
...tratando de comprársela.
No se puede volver a comprar.
Todo lo que haces...
...es terminar debiendo más.
PUPPET: Oye, ¿dónde está mi *** dinero, muchacho?
Oye, oye, oye.
No oigo nada, muchacho. Te escucho.
Te escucho.
¿Eres un sordo de mierda o qué?
¿Dónde está el dinero, chico? Estoy escuchando, estoy escuchando.
Lidiaré con tus malditos peces hoy.
¿Dónde está el dinero? ¿Dónde está el *** dinero?
¡Mírenme! ¿No me conocen o qué?
¿No me conocen o qué?
¿No me conocen?
Voy a matar a toda su familia.
Ven, siéntate.
Mírame, no te escucho. ¿Dónde está el dinero?
¿Dónde está el *** dinero?
Mírame.
No puedo entender por qué perdemos el tiempo con estos hijos de puta.
[TOSIENDO]
Odio a los ladrones.
Malditos carroñeros.
¿Creíste que podías tomar mi dinero?
¿Mi dinero?
PUPPET: ¿Qué pasa, Redman? ¿Eres un sordo de mierda o qué?
¿No escuchas al hombre que te habla? Abre la boca, muchacho.
Vamos a intentarlo de nuevo.
¿Dónde está mi dinero?
No sé nada de tu dinero.
Sabes...
...yo prefiero un machete afilado.
Se requiere menos esfuerzo.
¿Me entiendes?
[EN LENGUA EXTRANJERA] Dame un billete de lotería.
[EN INGLÉS] ¿Me puede dar cambio?
[EN LENGUA EXTRANJERA] ¿Sientes que voy a ganar?
Vamos, amigo. Vámonos.
[EN INGLÉS] Espera a que me den mi cambio. Rápido, rápido.
¡Oye! Mi bolso. Él tiene mi bolso.
[EN LENGUA EXTRANJERA] Lo siento, oficial.
[AUTO PITA]
[EN INGLÉS] Bien, amigo, día de pago.
¿Día de pago? No hay nada aquí.
¿Nada?
¿Cómo pudiste elegir esa marca, muchacho?
¿Qué quieres decir con "elegir la marca"? ¿Dónde estabas? ¿Dónde estabas?
¿Jugando lotería? Qué bien.
Solo trataba de conseguir mi parte, ya sabes.
¿Qué quieres decir con conseguir tu parte? Me estaba asegurando de que pudiéramos comer.
Shh, shh, shh.
HOMBRE: Sí, se han ido.
Nos reuniremos en el Paraíso.
Sí, claro.
Solo te estás haciendo esto más difícil.
Quédate abajo. Dije que te quedaras abajo.
[EN LENGUA EXTRANJERA] Estúpidos policías.
[EN INGLÉS] En una hora estaré afuera otra vez.
POLICÍA: Dije que te quedaras abajo.
Sticky.
Me gusta ese nombre.
[GRITOS]
Cirujano, por favor.
Cirujano, no le quitamos ningún dinero.
No somos tan estúpidos.
Dispárenle.
Está en su zapato, está en su zapato.
-Qué? -FISH: Está en su zapato.
Está en su zapato.
Te volviste a perder, ¿eh?
Hacía calor en el mercado.
Siempre una maldita excusa contigo.
Solo dame los zapatos.
Solo no pierdas mis zapatos, por favor.
[EN LENGUA EXTRANJERA] Cállate.
FISH [EN INGLÉS]: Todos mis boletos de lotería están ahí.
Es una pérdida de tiempo.
¿Qué tienes para comer?
[EN LENGUA EXTRANJERA] Sabes que siempre te cuido.
Fruta, ¿en serio?
Vamos.
[EN INGLÉS] Lotería de mierda.
Dame el cuchillo.
Nunca había visto a un hombre correr tan rápido.
Saliste del mercado como un rayo.
Si la abuela hubiera sabido en qué nos convertiríamos...
...nunca nos habría mandado a comprar al mercado.
No debió haberte mandado a comprar los boletos de lotería tampoco.
Ahora está muerta y nosotros atrapados aquí.
Pero ese gordo casi se rompe el culo corriendo detrás de ti.
El "Oficial Habilidad".
Parecía un payaso.
Juré que me atraparía.
Eres un hijo de puta.
Sabes cómo lo hacemos, amigo.
En serio.
Hijo de puta.
¿Así es como me cuidas?
Qué bien.
¿Saben qué odio más que a un ladrón?
A un mentiroso de mierda.
Espera, espera, espera.
No robé ningún dinero.
Cállate, hijo de puta.
Por favor, no robé ningún dinero.
Fui yo.
Yo tomé el dinero.
Solo yo.
Es verdad...
...pero ya pasamos eso.
¿Lo ven?
Tú en especial.
Ladrón y mentiroso.
Pero ya ves...
...las mulas muertas no pueden mentir.
-Sharkie. -Sí, jefe.
-¿Los chicos están atados? SHARKIE: Sí, jefe.
Ponte en marcha.
FISH: Dicen...
...que cuando matas a alguien...
...el diablo se adueña de tu alma.
[TOSIENDO]
Ya ves...
...te pasas la vida entera...
...tratando de comprársela.
No se puede volver a comprar.
Todo lo que haces...
...es terminar debiendo más.