Tip:
Highlight text to annotate it
X
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
¡COMBATE!
RIO VIRE, FRANCIA, 1944.
Así que esa es la fábrica, ¿eh?
No lo sé, sargento. Es lo que dijeron.
Me pregunto si encontraremos nazis allí.
Pronto lo averiguaremos.
Jaque Mate Rey Dos. Aquí está la Torre Negra. Cambio.
Aquí Jaque Mate Rey Dos. ¿Llegaron a Kansas? Cambio.
Esto es Torre Negra. Estamos en el exterior. Cambio.
Entendido. Corto.
Hasta ahora lo están haciendo bien.
El Sargento McGraw es un buen hombre.
Hará un buen trabajo.
Ha de hacerlo; hemos de encontrar el cañón.
Bueno, Whitehead, escucha.
Crenshaw, usted irá primero. Yo iré después.
Gerber, irá el tercero. Whitehead, cúbranos.
¿Listos?
¡Venga, vamos Grenshaw!
Jaque Mate Rey Dos, Torre Negra está aquí. Cambio.
Torre Negra, aquí Jaque Mate Rey Dos. Cambio.
Torre Negra, aquí Jaque Mate Rey Dos. Cambio.
Torre Negra, aquí Jaque Mate Rey Dos. Cambio.
Torre Negra, aquí Jaque Mate Rey Dos. Cambio.
Torre Negra, aquí Jaque Mate Rey Dos. Cambio.
Habla la Torre Negra.
Llegando a Kansas a las 03 50. Cambio.
Aquí Jaque Mate Rey Dos. Entendido.
Perdimos contacto. ¿Está bien? Cambio.
Las minas terrestres no han sido eliminadas. ¡El lugar está lleno de ellas!
Parece que los otros han muerto. Cambio.
¿Piensa que puede salir?
Creo que no, señor.
Es mi estómago. Estoy muy mal.
Cambio.
Entendido. Mandaremos a alguien a rescatarle.
Tardarán una hora o dos. Cambio.
Entendido.
OLVIDADO EN EL FRENTE
- Parece estar vacío. - Espero que lo esté.
Le echaré un vistazo. Prepárese para cubrirme.
Si no hay nadie, Doc, entonces sígame.
Tranquilo, Mac.
¡Doc! ¡Vamos!
El teniente es muy inteligente.
¡Mira que enviar a un médico joven con una patrulla de esta clase!
¿Qué puede hacer hacer por McGraw?
Tal vez arreglar tu nariz después del golpe que voy a darte.
Oh, escuche, francés, de cualquier manera...
Registre el lugar.
No se queden juntos...
Y no toquen nada, si no es necesario.
Recuerden, cayeron cuatro a causa de una trampa.
Muy bien, sargento.
Creo que han batido un récord corriendo.
Nosotros empleamos el doble de tiempo.
¡Vamos, Doc!
- Esto no sirve de nada. - Demasiado tarde.
Doc, ¿estaba ya muerto cuando llegó aquí?
Sí, había muerto cuando llegué.
Tenías razón, Kirby.
Después de todo, no hacía falta ningún médico.
- ¡Sargento! - ¡Estoy aquí!
Jaque Mate Rey Dos. Aquí Torre Blanca.
Jaque Rey Dos. Aquí Torre Blanca. Cambio.
Soy Jaque Mate Rey Dos. Cambio
Aquí Torre Blanca. Llegué a Kansas a las 06 50.
Aquí Jaque Mate Rey Dos.
¿Cómo se encuentra el líder de Torre Negra? Cambio.
Aquí Torre Blanca.
El líder y todos los Torre Negra están muertos.
Informaré cuando avistemos objetivo. Cambio.
Entendido. Corto.
Kirby, encárgate de atender la radio.
- Cage. - ¿Sí?
- Vigile en el exterior. - Muy bien, señor.
Sargento.
¿Y McGraw y los otros? ¿No deberíamos enterrarlos?
No podemos hacerlo porque nos verían.
- Vamos a tratar de enterrarlos luego.
Vamos, Doc, necesita un descanso.
Estas son las placas y sus números.
Doc, recuerde las trampas. Mire por dónde va.
¿Conocía bien a McGraw?
Le he hecho una pregunta, sargento. ¿Lo conocía bien?
A Crenshaw, Allen, Goshug, Lister...
...y a los otros 15 que cayeron.
No intercambié con él más de diez palabras en tres semanas.
No hablaba mucho. Era su manera de ser.
Vamos a dormir un poco, Doc.
¡Sargento! Hay una persona debajo de la trampilla.
La vi moverse.
¡Arriba! ¡Avisa a los demás!
- ¿Qué está sucediendo? - ¿Hay alguien ahí abajo.
¿Qué es lo que pasa, sargento?
¿Que pasa, sargento?
Cállese. Tranquilo.
Doc, lleve el fusil a McGraw.
Y mi casco también.
- ¿Que ha pasado, sargento? - Hay alguien ahí abajo.
- ¿Cuántos? - No lo sé.
Permanezcan allí y cúbrannos.
¿Qué hacemos?
Cuando dé la orden, abra rápidamente la tapa.
¿Por qué no la abre y lanzamos una granada?
Porque no sabemos quién está ahí.
- ¿Listo? - Sí.
¡Abra!
Deme una linterna.
¡Un piojoso nazi!
Levántese. ¡Aufstehen!
He dicho que se levante. ¡Aufstehen!
¡Arriba! ¡Arriba! ¡Suba!
No disparen. No disparen. No disparen.
- ¿Entiende el inglés? - Sí, sí, hablo bien inglés.
Lo aprendí en la escuela. Hablo bien. No disparen.
De acuerdo. ¡Levántese!
Sí.
No disparen.
No disparen.
No disparen.
No dispararán.
- Las manos detrás de la cabeza. - ¿Qué?
- Ponga las manos detrás de la cabeza. - Sí.
- ¿Qué está haciendo aquí? - Colocando bombas, ¿no es eso?
Le pregunté qué está haciendo aquí.
Estoy escapándome. Desertando.
- Quiere rendirse, desertar, ¿eh? - Sí, sí.
Entonces... ¿qué estaba haciendo escondiéndose ahí abajo?
He oído voces, creí que eran alemanes.
Yo no sabía que habían llegado los norteamericanos.
- Siéntese ahí. - ¿Qué?
¡Siéntese ahí y quítese las botas!
¡Sus botas! ¡Quíteselas!
¿Cuánto tiempo hace que está aquí?
¡Vamos, hable!
Dos o tres horas. No estoy seguro.
Hubo una explosión.
Sí, sabemos que hubo una explosión.
- ¿Cuántos más hay aquí? - ¿Qué?
Le he preguntado cuántos más de ustedes quedan aquí.
No ha nadie más. Estoy solo.
- Así que está solo. - Sí.
- ¿En serio? - Sí.
Sí, sí.
El lugar debe estar lleno de ellos, sargento.
Doc, ven aquí.
Cage, usted y Kirby echen un vistazo ahí afuera.
Doc, vigílelo de cerca.
Muy de cerca, Doc.
No dispare. No dispare.
- ¿Puedo ponerme la gorra? - No.
¡Y las botas?
Mi nombre es Dorffman, Me llamo Karl Dorffman. ¿Y el suyo?
Ya veo. Sé lo que piensa.
Este es el enemigo.
No soy enemigo de nadie.
Nunca me gustó luchar. Nunca.
Mi madre estaba contenta por eso.
"Buen chico", decía, "tan dulce, tan amable".
Mi padre estaba disgustado.
Le dije a mi padre: "Es más fácil sonreír que luchar".
El contestó: "Decir eso es un insulto a mi linaje, un insulto".
"Sólo sabes hablar".
Eso era verdad, pero no conseguí convencer a los militares de la Wermacht.
Por eso estoy huyendo.
- ¡Kirby! - ¿Eh?
¿Cómo ha llegado hasta aquí?
A través del túnel de la sala de máquinas.
Tal vez el alemán entrara por ahí.
Podría ser. Bueno, volvamos adentro.
Si, sí, fui un mago. Sí, mago, en una feria.
Es una vida buena.
Aire fresco, buena comida.
Chicas, ¿eh...?
¡Chicas!
Libertad.
¿Le gusta cantar? ¿eh?
Yo solía cantar.
Sí, en mi número.
Nunca he tenido una buena voz.
Pero la gente decía que cantaba con sentimiento.
Un gran sentimiento.
Creo que el sentimiento es más importante que la voz.
Me encanta la música de Norteamérica.
Me gusta mucho.
Resulta muy agradable escucharla.
"Bajo la luz del sol..."
Me olvidé.
¿Alguna petición, señoras y señores?
"Enséñame la manera de ir a casa..."
"Estoy cansado y me quiero ir a la cama".
Sí, ¿bien, eh? Es bonita.
"Me tomé una copita hace una hora..."
"Y se me subió directa a la cabeza..."
¡Es buena!
"Enséñame el camino a casa. Estoy cansado y me quiero ir a la cama".
"Me tomé una copita hace una hora y se me subió directa a la cabeza..."
¡Eh, mirad esto!
- Son manzanas de verdad. - ¿Dónde las encontró?
En una de las habitaciones de arriba.
Tal vez sean bombas camufladas.
Puede que me vuelen la cabeza como a McGraw.
Eso no es nada gracioso, Kirby.
- ¿Quiere una manzana? - Sí, gracias.
Muy bien.
Cójala.
¿Qué pasa? ¿No le gusta?
¡Cómasela! ¡He dicho que se la coma, nazi!
- Está podrida. - ¡Y usted también! ¡Venga, cómasela!
Es suficiente, Kirby.
No me dé lecciones, ¿vale?
¿Y si se la hago tragar? ¿Le gustaría eso?
¿Quiere que le meta la manzana a la fuerza por la garganta?
¡Kirby! Es suficiente.
Es un ser humano.
¡Es un insecto!
Doc, traiga la caja de los mapas.
Doc, no te acerques a Kirby. Ya tengo suficientes problemas.
¡Sargento! A la derecha.
¡Kirby! ¡Venga aquí!
Doc, vigile al alemán.
¡Rápido, Kirby!
Sí, sargento.
Compruébelo.
Dos, cinco, tres, cinco.
5-3-5.
Uno, siete, tres, cinco.
Jaque Mate al Rey Dos.
Jaque Mate Rey Dos. Aquí la Torre Blanca, cambio.
Aquí Jaque Mate al Rey Dos, cambio.
Habla Torre Blanca. Objetivo localizado.
Lo tienen.
2-5-3-5, 1-7-3-5.
2-5-3-5, 1-7-3-5.
Corto.
No se preocupe. No disparan contra nosotros.
¿Cuánto tiempo tardará la artillería en acabar con ese maldito cañón alemán?
De 15 a 20 minutos, eso si hay suerte.
Y si no la hay, tendremos que esperar sentados sobre nuestro culo grasiento.
¡Sargento! ¡Sargento!
Creo que he visto algo allá abajo.
¿Qué ha visto?
Allí, en la curva del río.
- ¡Una patrulla! - Sí.
Jaque Mate al Rey Dos. Aquí Torre Blanca. Cambio.
Aquí Jaque Mate al Rey Dos, cambio.
Una patrulla de nazis acercándose a Kansas. Cambio.
Jaque Mate al Rey Dos, no entren en combate.
Repito. No combatan si pueden evitarlo.
Quédense ahí y señalen objetivo a la artillería.
Repito: quédense ahí y señalen objetivo a la artillería. Cambio.
Aquí Torre Blanca. Tenemos un prisionero en Kansas. Cambio.
Cuidado, Kirby.
¡Usted! ¡Arriba! ¡Vamos, levántese!
¡He dicho que venga! ¡Rápido, muévase!.
Sí, sí, sí.
Escuche. Hay una patrulla de alemanes ahí afuera.
Si nos encuentran, acabaremos con usted.
¿Qué puedo hacer yo? Ni siquiera conozco a los de esa patrulla.
No puedo hacer nada para que se vayan.
Dígales que la casa está sembrada de minas y no pueden entrar.
Dígales usted que es un... un ingeniero.
Y que está desactivando las minas.
Pero si yo no sé nada de minas. No me van a creer.
Más vale que le crean.
Pero no se lo creerán. Van a dispararme.
No veo nada. Están dando la vuelta a la casa.
Salga y no cometa errores. ¡Venga!
- Yo lo intentaré, pero...
- ¡Alto! - ¡Quieto ahí!
Sólo hay municiones aquí.
- ¿Qué? - Explosivos.
- ¿Y dónde los tiene? - ¿Por qué?
Los estaba buscando. Pregúntele a su jefe.
¿Con qué propósito?
Una patrulla de americanos está viniendo hacia aquí.
Ya sabemos eso. Los vimos anoche.
Se ocultaron y traspasaron nuestras líneas.
- Lo esperábamos. - Exacto.
Dice que la patrulla de los americanos está viniendo hacia aquí.
- ¿Ha visto a alguien? - No, no.
- Bueno, prosigamos. - Sí.
Vayan con cuidado por si hay minas.
Un momento.
Usted ha hablado demasiado ahí afuera. ¿Qué les dijo?
Usted me pidió que les pusiese la excusa de las minas.
¿Sólo eso?
Fue justo lo que me pidió.
¿Qué estaban haciendo aquí?
Buscarles a ustedes.
He hecho que se marcharan. ¿No ha sido suficiente prueba?
¿Ha dicho que nos buscaban a nosotros?
Sí, porque los vieron anoche.
¡Kirby! ¡Vigila al nazi!
Ya que le cae tan simpático, vigílelo usted.
¿Continúa con el fusil?
¿Qué creen que soy, un gran espía, un monstruo o algo así?
- Están atrapados. - Eso es lo que parece.
¿Qué le parece esa artillería, Cage?
Me gusta.
- ¿Le dieron? - ¿Acertaron, sargento?
¿No le dije que vigilara al alemán?
Doc insistió en quedarse. El nazi es su amigo. Ya sabe.
Un maldito cañón alemán que no molestará al batallón mañana.
Cállese.
¿No le gusta, sargento?
Le acertaron finalmente al cañón. ¡Muy bien!
¿Qué es lo que sabe?
Lo que todo el mundo sabe. Créanme.
Sáquenlo de aquí.
¡Muévase!
¿Qué pasa con usted, Doc?
Jaque Mate al Rey Dos, aquí Torre Blanca. Cambio.
Aquí Jaque Mate al Rey Dos. Cambio.
Aquí Torre Blanca. Rasguño en el "Gran Chico".
Repito: Rasguño en el "Gran Chico", cambio.
Aquí Jaque Mate al Rey Dos. Entendido. Corto.
Usted ha cometido dos errores, Kirby.
Uno de ellos era suficiente para que nos mataran a todos.
- Un momento, sargento. - ¡Espere usted a que acabe!
Obedecezca las órdenes o le llevaré a un Consejo de Guerra, ¿vale?
- Pero yo no quería... - ¿Comprende?
De acuerdo, de acuerdo, yo... de acuerdo
Vale.
¿Cansado?
Sí.
Siéntese. Venga, siéntese.
¿Y ahora qué hacemos, sargento?
Nos marcharemos en cuanto oscurezca.
Pero, ¿y si él les dijo algo a los de la patrulla alemana?
¿Por qué piensa eso? Nunca dije nada sobre...
¡No estoy hablando con usted!
Yo creo que sí nos delató.
Él vendrá con nosotros cuando salgamos.
Tengo una idea mejor.
¿Cuál?
Por lo general, no suelo estar de acuerdo con Kirby.
Pero esta vez sí lo estoy.
¿De acuerdo con qué?
He dicho que irá con nosotros esta noche y así se hará.
Kirby, vaya a vigilarlo. ¡Y esta vez hágalo bien!
¡Un tanque! ¡Un maldito tanque alemán!
¿Y ahora qué hacemos, sargento? ¿Se saldrán con la suya?
La decisión no está en mis manos. Hay que salir de aquí rápidamente.
Vamos, Kirby.
Usted es el siguiente, vamos.
- Doc, mire... - No pierda el tiempo con eso.
- Les he dicho la verdad. - Vamos.
- Vamos, andando. - Les he dicho la verdad.
Les he dicho la verdad.
Vamos, cierre la boca de una vez.
Les he dicho la verdad.
Bueno, Cage. Vamos.
¿Y el nazi? ¿Vamos a llevarlo siempre con nosotros?
- Sí, si es posible. - ¿Y si no lo es?
Entonces lo dejaremos y ya está.
¿Vivo?
¿Qué están murmurando?
¿Han empezado una guerra privada?
Quítense las botas, las polainas y las chaquetas.
Todo eso fuera.
Usted también. Quítese las botas y la chaqueta.
Bueno... Esto nos llevará... Escuchen todos.
Esto lleva a un túnel de desagüe.
Nos dará una buena vía de escape hasta unos 10 metros del río.
Si no atacan, iremos todos juntos.
Si nos descubren, saldremos uno a uno.
Correremos hacia el río, entre la segunda y tercera barcaza.
Permanezcan bajo el agua el mayor tiempo posible.
Naden río abajo.
Cuando lleguen a la orilla, nos dirigiremos a nuestras líneas.
Pero... ¿qué haremos con Fritz?
Yo iré el primero.
Luego Kirby...
Doc...
El alemán...
...y Cage.
Echaré un vistazo para ver si está despejado.
Nos han descubierto.
Iremos de uno en uno.
¡Kirby!
El tanque está apuntándonos, así que arrástrense por el suelo.
No hagan ruido hasta pasar las tres barcazas.
Ojalá puedan contener la respiración.
Sí, señor.
Es usted un buen tipo, sargento.
Dese prisa, Kirby.
¡Vamos, Doc!
¡Salga, Doc! ¡Esas son las órdenes!
- Sargento... - ¡Cállese, Doc!
¡Muévase!
¡Salga de aquí! ¡Pronto!
¡No! ¡No! ¿Por qué?
¿Por qué?
¿Qué significa mi vida para usted?
No soy capaz de hacerle ningún daño.
¡Por favor!
¿Cree que voy a decir algo de su avance de mañana? No lo haré.
¡No diré ni una palabra! ¡No!
¡Cage!
¡Por favor! ¡No me mate!
¡Cage!
¡Espere!
¡Cage!
¡Cage!
¿Lograron escapar?
- ¿Quién es el próximo? - Le toca a usted.
¿Qué pasó con el alemán?
Creo que los nazis le dieron.
¡Sargento!
¿Qué le pasa, sargento?
He perdido mi... Thompson.
Vamos, hemos de salir de aquí.
Hola, sargento.
Dicen que perdió su subfusil Thompson.
Sí. ¿Ha visto a Cage por aquí?
- Lo vi en el río. - Gracias.
Cage.
Es mejor que le ponga Halozone para desinfectar.
Gracias, Doc.
El teniente quiere verle, Doc.
- Ahora voy. - ¿Vamos a avanzar?
Sí, muy pronto.
Al menos no tendremos que enfrentarnos a ese cañón monstruoso.
¿Pudo dormir?
Sí, como un bebé.
Bien, porque hoy encabezará el batallón.
Bueno.
- ¿Doc le dijo alguna cosa? - No, nada.
Conmigo sí habló.
Será difícil para él. Había hecho amistad con el alemán.
Conversaban mucho.
Me contó que le había devuelto su fusil.
Que trabajaba de mago en una feria.
Así que no le cuente nada de lo que pasó entre ustedes.
Es mejor que no lo sepa.
No voy a decirle nada.
No se preocupe.
Se imponía tomar una decisión inmediata.
Estar en el punto de mira de un tanque te hace obrar con rapidez.
No había otra solución.
Sí la había, y fue la que tomé.
¿Qué hizo?
¿Qué hizo?
No le maté.
¿Cree que es fácil apretar el gatillo...
...y matar a un infeliz que te está mirando?
Yo oí un disparo.
Sí, disparé, pero no le maté.
No podía hacerlo. No nos enseñan a hacer eso.
Nadie me enseñó a hacer eso.
Está bien. Olvídelo.
Lo intenté, pero...
¡Olvídelo!
No pude, eso es todo, no pude.
He dicho que lo olvide, Cage. Ha actuado bien.
Sí, pero si el alemán llega a delatarnos...
Creo que no les dirá nada.
Y aunque lo hiciera, eso no decidirá quién gana o pierde esta guerra.
Sí, usted hizo bien.
Bueno, si vamos a empezar la batalla...
Será mejor que consiga una ametralladora.
- ¿Sargento? - ¿Sí?
No cree que hay que estar muy seguro...
...de lo uno hace antes de empezar a jugar,
...a jugar a ser Dios con las vidas de la gente?
Sí, no cabe duda.
Subtítulo traducido y ajustado por gamboler
¡COMBATE!
Una producción SELIMUR
EL FRENTE OLVIDADO
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org