Tip:
Highlight text to annotate it
X
LIBRO II: EL CAPÍTULO II coturno.
EL SERVICIO de Tespis
Ellos eran, pensó André-Louis, mientras se sentaba a desayunar con ellos detrás de la
casa ambulante, en la luz del sol que atemperó el frío aliento de que
Mañana de noviembre, un extraño y sin embargo, un equipo atractivo.
Un aire de alegría que impregnó.
Que afecta no tener preocupaciones, y se divertían en las pruebas y tribulaciones de
su vida nómada.
Ellos fueron, curiosamente, sin embargo, amablemente, artificial, histriónico en su forma de
el desempeño de los más comunes de las funciones, exagerada en sus gestos;
rebuscado y afectado en su discurso.
Parecían, en efecto, pertenecen a un mundo aparte, un mundo de irrealidad que se convirtió en
real sólo sobre las tablas de su escenario, en el resplandor de sus candilejas.
Buena compañía atados uno a otro, y André-Louis refleja cínicamente que
esta armonía entre ellos podría ser la causa de su aparente irrealidad.
En el mundo real, buscando codiciosos y la emulación de la codicia opone a tal
amistad que se presentan aquí.
Sumaban exactamente once, tres mujeres y ocho hombres, y se dirigió a cada
otros por sus nombres artísticos: los nombres que denotan sus diferentes tipos, y nunca - o
muy poco - variado, sin importar lo que podría ser el juego que realizaron.
"Estamos," Pantaleón le informó, "una de esas pocas bandas de permanecer firme en el Real
jugadores, que mantienen las tradiciones de Arte de la antigua Commedia dell italiano.
No es para nosotros de vejar a nuestros recuerdos y embrutecer nuestro ingenio con las frases que están sobre pilotes
el fruto de elucubraciones de un autor desgraciado.
Cada uno de nosotros está en los detalles de su propio autor, en una medida que se desarrolla la parte asignada a
él. Somos improvisadores - improvisadores de la antigua
y la escuela noble italiano. "
"Yo había adivinado mucho", dijo Andre-Louis, "cuando descubrí que ensayar su
improvisaciones ". Pantaloon mal.
"He observado, el joven señor, que su humor se inclina por el picante, por no decir
el acre. Está muy bien.
Es, supongo, el humor que debe ir con un rostro.
Pero puede usted engañar, como en este caso.
Que el ensayo - la cosa más inusual con nosotros - se hacía necesaria por el histriónico
crudeza de nuestra Leandre.
Estamos tratando de inculcar en él por la formación de un arte con que la naturaleza descuidada
que le confieren en contra de su necesidades actuales. En caso de que siguen fracasando en hacer justicia
a nuestra escuela ...
Pero no vamos a perturbar nuestra armonía presente con la anticipación desagradable de
desgracias que todavía esperamos evitar. Amamos a nuestros Leandre, por todas sus faltas.
Déjame hacerte conocer nuestra empresa. "
Y procedió a la introducción en detalle. Señaló la larga y amable
Rhodomont, a quien André-Louis ya lo sabía.
"Su longitud de las extremidades y la nariz aguileña eran sus cualidades superficiales para jugar
capitanes rugiente ", explicó Pantaleón. "Sus pulmones han justificado nuestra elección.
Usted debe oírlo rugir.
Al principio le llamábamos Spavento o Epouvapte.
Pero eso no era digno de tan gran artista.
No desde la soberbia Mondor asombró al mundo ha thrasonical un matón ha visto
en el escenario.
Por lo que le confirió el nombre de Rhodomont Mondor que hizo famosa, y yo
les doy mi palabra, como un actor y un caballero - porque yo soy un caballero, señor,
o era - que nos ha justificado ".
Sus pequeños ojos vigas en su cara hinchada grande como se volvió su mirada en la
objeto de su elogio.
El Rhodomont terrible, confundidos por tantos elogios, se ruborizó como una colegiala cuando se reunió
el escrutinio solemne de André-Louis. "Entonces, aquí tenemos a Scaramouche, los cuales también
usted ya sabe.
A veces es Scapin y, a veces Coviello, pero en su mayor parte a Scaramouche,
lo cual me permitió decirle que él es el más adecuado - a veces demasiado bien adaptado, creo.
Porque él es Scaramouche, no sólo en el escenario, sino también en el mundo.
Tiene un don de intriga astuta, un arte popular de ajuste por las orejas, en combinación con un
agresividad insolente en ocasiones cuando se considera a sí mismo a salvo de represalias.
Es Scaramouche, el guerrillero poco, a la vida misma.
Podría decir más. Pero estoy por disposición caritativa y
amar a toda la humanidad. "
"A medida que el sacerdote dijo que cuando besó a la muchacha-que sirve", gruñó Scaramouche, y
siguió comiendo. "Su sentido del humor, como la suya, se le
observar, es acre ", dijo Pantaleón.
Pasó. "Entonces, ese bribón, con la nariz abultada y
el rostro sonriente bucólico es, por supuesto, Pierrot.
¿Podría ser alguna otra cosa? "
"Podía jugar los amantes un mejor trato", dijo el rústico querubín.
"Esa es la ilusión propia de Pierrot", dijo Pantaleón, con desprecio.
"Este pesado, ceñudo rufián, que ha envejecido en el pecado, y cuyo apetito
aumenta con su edad, es Polichinela. Cada uno de ellos, como puede ver, está diseñado por
Naturaleza por el papel que juega.
Este mequetrefe ágil, llena de pecas es Arlequín, no el Arlequín en lentejuelas
que la degeneración moderna ha degradado que el primogénito de Momo, pero la verdadera
surrealista original de la Comedia, desigual y
parcheado, una insolente, cobarde, desvergonzada payaso. "
"Cada uno de nosotros, como puede ver", dijo Arlequín, imitando al líder de la
compañía, "ha sido diseñado por la naturaleza por el papel que juega".
"Físicamente, mi amigo, sólo físicamente, de lo contrario no tendríamos tantos problemas en
la enseñanza de esta hermosa Leandre para convertirse en un amante.
Entonces tenemos Pasquariel aquí, que a veces es un boticario, a veces un
notario, a veces un lacayo - un tipo amable, servicial.
También es una excelente cocinera, ser un hijo de Italia, que la tierra de los glotones.
Y, por último, que me tiene, que como el padre de la empresa muy bien el juego como
Pantalón el papel de padre.
A veces, es cierto, yo soy un marido engañado, y, a veces un ignorante, la auto-
médico suficiente. Pero rara vez es que me parece necesario
para llamar a mí mismo que no Pantalón.
Por lo demás, yo soy el único que tiene un nombre - el nombre real.
Se trata de Binet, monsieur. "Y ahora para las damas ...
En primer lugar por orden de antigüedad que tenemos la señora allí. "
Hizo un gesto a uno de sus grandes manos a una rolliza, rubia sonriente de cinco y cuarenta años,
que estaba sentado en el más bajo de los pasos de la casa de viajar.
"Ella es nuestra Duegne, o madre, o de la enfermera, según el caso.
Ella es conocida simplemente como la señora y la realeza.
Si alguna vez tuvo un nombre en el mundo, que desde hace mucho tiempo olvidado, que es
tal vez también.
Luego tenemos este jade pert con la punta de la nariz-inclinada y la boca ancha, que es de
Por supuesto nuestra doncella de Columbine, y por último, mi hija Climene, una de amoureuse
talentos no ir acompañada fuera de la
Comedie Francaise, de la que tiene el mal gusto que aspiran a convertirse en un miembro. "
La encantadora Climene - y de hecho ella era encantadora - echó marrón nuez rizos y se reía
mientras miraba a través de André-Louis.
Sus ojos, que la había percibido hasta ahora, no eran azules, sino color avellana.
"No lo creo, señor. Aquí estoy grande, y yo prefiero ser reina
aquí en lugar de un esclavo en París. "
"Mademoiselle", dijo Andre-Louis, muy solemnemente, "va a ser la reina dondequiera que
condesciende a reinar. "
Su única respuesta fue un tímido - vista desde debajo de aleteo - tímido y sin embargo atractiva
tapas.
Mientras tanto, su padre fue a berrear en el hombre apuesto joven que jugaron a amantes - "Usted
escuchar, Leandre! Ese es el tipo de discurso que debe
la práctica. "
Leandre llamado la atención lánguida. "¿Eso?" Dijo que él, y se encogió de hombros.
"El mero lugar común." Rió André-Louis aprobación.
"M. Leandre es de un ingenio más dispuesto de lo que admiten.
No hay sutileza en la pronunciación de un lugar común llamar a la señorita.
Climene una reina. "
Algunos se rieron, M. Binet, entre ellos, con buen humor, la burla.
"¿Usted cree que tiene el ingenio para decir así? ¡Bah! Sus sutilezas son inconscientes. "
La conversación se generaliza, André-Louis pronto aprendió lo que aún había que
aprender de esta banda caminando.
Ellos estaban en camino de Guichen, donde esperaban a prosperar en la feria que se
para abrir el lunes próximo.
Ellos hacen su entrada triunfal en la ciudad al mediodía, y la creación de sus
etapa en el antiguo mercado, que le daría su primera actuación en ese mismo sábado
noche, en una nueva canevas - o escenario - de M.
Binet es propia, que debe establecer los rústicos abierta.
Y luego M. Binet trajo un suspiro, y se dirigió a los ancianos, moreno,
ceñudo Polichinela, que estaba sentado a su izquierda.
"Pero vamos a perder Félicien", dijo.
"De hecho, no sé lo que vamos a hacer sin él".
"Oh, vamos a inventar", dijo Polichinela, con la boca llena.
"Así que siempre digo, pase lo que pase, sabiendo que en cualquier caso, el inventar
no caerá sobre ti mismo. "" No debería ser difícil de reemplazar "
dijo Arlequín.
"Es cierto, si estuviéramos en un país civilizado. Sin embargo, donde entre los rústicos de Bretaña se
vamos a encontrar un compañero de sus partes, incluso los pobres? "
M. Binet volvió a André-Louis.
"Era nuestra propiedad-el hombre, nuestro mecánico, nuestro escenario-carpintero, nuestro hombre de negocios,
y, en ocasiones actuó. "" La parte de Fígaro, supongo ", dijo
André-Louis, que provocó una carcajada.
"Así que usted está familiarizado con Beaumarchais" Binet ojos del joven con dulce
de interés. "Él es bastante bien conocido, creo yo."
"En París, para estar seguro.
Pero yo no había soñado que su fama había llegado a las tierras salvajes de Bretaña. "
"Pero luego me pasó unos años en París - en el Liceo Louis-le-Grand.
Fue allí donde hizo amistad con su trabajo ".
"Un hombre peligroso", dijo Polichinela, sentenció.
"De hecho, y tienes razón," acordaron Pantalón.
"Clever - Yo no le niego que, a pesar de mí mismo me parece poco útil para los autores.
Sin embargo, de una inteligencia siniestra responsables de la difusión de muchos de estos
nuevas ideas subversivas. Creo que los escritores deberían ser suprimidas. "
"M. de La Tour d'Azyr probablemente estaría de acuerdo con usted - el caballero que por el simple
el esfuerzo de su voluntad convierte a esta tierra comunal en su propiedad. "
Y André-Louis apuró su copa, que había sido llenado con el gris pobres vin que se
bebida de los jugadores.
Fue un comentario que podría haber precipitado un argumento que tampoco había
recuerda M. Binet de las condiciones en que estaban acampados allí, y el hecho de
que la media hora fue más que el pasado.
En un momento en que se puso de pie, saltando con una agilidad sorprendente en la corpulenta
un hombre, la emisión de sus órdenes como un mariscal en el campo de batalla.
"Vamos, vamos, muchachos!
Vamos a sentar aquí bebiendo todo el día? Huye el tiempo, y hay un acuerdo para hacerse
si hemos de hacer nuestra entrada en Guichen al mediodía.
Anda, que vestida.
Nos levantar el campamento en veinte minutos. Agitarse, señoras!
A su mesa, y ver que se las ingenian para verse mejor.
Pronto los ojos de Guichen será sobre ti, y la condición de su interior a
mañana dependerá de la impresión causada por el exterior a día.
De distancia!
¡Fuera! "La obediencia implícita este autócrata
ordenó ponerlos en un torbellino.
Cestas y cajas fueron arrastrados adelante para recibir los platos y los restos de sus
fiesta escasos.
En un instante, el suelo estaba despejado, y las tres mujeres habían tomado la salida
a la silla, que fue apartado de su uso.
Los hombres ya estaban subiendo a la casa sobre ruedas, cuando se volvió a Binet
André-Louis.
"Se parte aquí, señor", dijo, dramáticamente, "el más rico por su amistad, su
los deudores y sus amigos. "Puso su mano regordeta.
Poco a poco André-Louis se tomó en la suya.
Había estado pensando rápidamente en los últimos momentos.
Y recordando la seguridad que había encontrado de sus perseguidores en el seno de esta
empresa, se le ocurrió que en ninguna parte podía ser mejor escondidos por el momento,
hasta la búsqueda de lo que se han apagado.
"Sir", dijo, "el endeudamiento está de mi lado.
No es todos los días uno tiene la dicha de sentarse con tan ilustre y la contratación de un
de la empresa. "miró los ojos poco de Binet con recelo
el joven, en busca de la ironía.
No encontró nada, pero la sinceridad y buena fe simple.
"Me despido de ti a regañadientes", continuó André-Louis.
"El más renuente ya que no perciben la necesidad absoluta de
despedida. "
"¿Cómo?" Dijo Binet, frunciendo el ceño, y poco a poco retirando la mano que el otro había
ya mantuvo bastante más de lo necesario.
"Por lo tanto," André-Louis mismo explicó.
"Es posible que me dejó como una especie de caballero de la Triste Figura en busca de aventuras,
sin propósito fijo en la vida en la actualidad.
Usted no se maravillarán de que lo que he visto de usted y su compañía de distinguidos
que me inspira el deseo de su mejor conocimiento.
Por su lado, me dicen que usted está en necesidad de alguien para reemplazar su Figaro -
su Félicien, creo que lo llamó.
Aunque puede ser presuntuoso de mi parte espero que me podía quedar liberado de una oficina tan variados
y tan oneroso ... "
"Se están entregando ese humor acre de la suya una vez más, mi amigo", interrumpió Binet
él.
"Con excepción de eso", añadió, lentamente, meditando, con los ojos poco jodido,
"Podemos discutir esta propuesta que parece estar haciendo."
"¡Ay! podemos menos nada.
Si me llevan, me llevan a mí. ¿Qué más es posible?
En cuanto a este humor - como es - que se denuncian, es posible que a su vez a la rentabilidad
cuenta ".
"¿Cómo es eso?" "De varias maneras.
Yo podría, por ejemplo, enseñar a Leandre para hacer el amor. "
Pantalón estalló en carcajadas.
"No es falta de confianza en sus poderes. La modestia no le afectan. "
"Por lo tanto evidencian la calidad necesario en primer lugar en un actor."
"¿Puede actuar?"
"En ocasiones, creo," dijo Andre-Louis, sus pensamientos sobre su actuación en Rennes
y Nantes, y se preguntaba si en toda su carrera histriónica de Pantaloon
improvisaciones tenían tanto el alquiler del corazón de las multitudes.
M. Binet estaba meditando. "¿Sabe usted la mayor parte del teatro?" Dijo
"Todo", dijo Andre-Louis. "Me dijo que la modestia no resultará obstáculo
en su carrera. "" Sin embargo, tener en cuenta.
Conozco la obra de Beaumarchais, Eglantine, Mercier, Chenier, y muchos otros de nuestros
contemporáneos.
Luego he leído, por supuesto, Moliere, Racine, Corneille, además de muchos otros
menor escritores franceses.
De autores extranjeros, yo soy íntimo con la obra de Gozzi, Goldoni, Guarini, Bibbiena,
Maquiavelo, Secchi, Tasso, Ariosto, y Fedini.
Mientras que de los de la antigüedad Sé que la mayoría de la obra de Eurípides, Aristófanes,
Terencio, Plauto ... "" ¡Basta! "Rugió Pantalón.
"Yo no estoy cerca a través de mi lista", dijo Andre-Louis.
"Usted puede guardar el resto para otro día. En nombre del cielo, ¿qué ha inducido
a leer autores dramáticos para tanta gente? "
"En mi humilde Soy un estudiante del hombre, y hace unos años me hizo el descubrimiento
que está más íntimamente a estudiar en las reflexiones de lo previsto para el
teatro ".
"Es un descubrimiento muy original y profundo", dijo Pantaleón, muy
en serio. "Nunca se me había ocurrido.
Sin embargo, es cierto.
Señor, es una verdad que dignifica nuestro arte. Usted es un hombre de las partes, que sea claro para
me. Ha quedado claro desde la primera vez que te conocí.
Soy capaz de leer a un hombre.
Te conocí desde el momento en que dijo "buenos días".
Dime, ahora: ¿Crees que podrías ayudarme en alguna ocasión en la preparación de un
escenario?
Mi mente, participando plenamente como lo es con mil detalles de la organización, no es
siempre tan clara como me gustaría que fuera para esa labor.
¿Podría ayudar a mí no, qué te parece? "
"Estoy bastante seguro de que podía". "Hum, sí.
Estaba seguro de que sería. Los demás deberes que se le de Félicien
pronto se daría cuenta.
Bueno, bueno, si quieres, puedes venir con nosotros.
Que te gustaría algún sueldo, ¿no? "" Si es habitual ", dijo Andre-Louis.
"¿Qué le dirías a diez libras al mes?"
"Debo decir que no es exactamente las riquezas del Perú."
"Yo podría ir tan lejos como quince", dijo Binet, de mala gana.
"Pero los tiempos son malos." "Voy a hacer los mejor para usted."
"No tengo dudas de que lo creo.
Entonces nos entendemos? "" Perfectamente ", dijo Andre-Louis, secamente, y
se había comprometido tanto con el servicio de Thespis.