Tip:
Highlight text to annotate it
X
Nefes nefese capitulo 3
WATCH IT! www.youtube.com/watchitsub
Estamos llegando, ¡vamos!
Done para que podamos continuar nuestro trabajo en nuestra cuenta de PayPal: watchitsub@gmail.com
Ruiya!
¡Despacio!
Salih.
Tía, ¿había una chica corriendo por aquí?
No, yo no vi.
¿Qué es, hija? ¿Buscando a alguien?
¿A dónde vas, hijo?
¡Oye! ¡Oye! ¿Dónde?
¿A dónde vas? ¿A dónde vas?
¿Vas a quién? Stoi!
WATCH IT! www.youtube.com/watchitsub
Había uno, había dos.
¿Quién es?
Me harás matar a un hombre.
¡Habla, hombre!
Una vez que decidiste hacer un ataque,
entonces no debes morir antes que la persona a la que estás atacando.
¡Este es el primero!
El segundo.
No puedes matar a este hombre hasta que termine mi negocio con él.
Hermano, me debe.
Él no paga por 5 meses.
Juro por mis hijos, hermano.
¡Calla!
No involucres niños en esto.
Jevdet, tómalo y gana.
Esta bien hermano'
Levántate con Dawai.
Hermano.
Calla
¿Y a donde vas?
Que Allah esté complacido contigo, hermano. Dai besa tus manos, pies...
Eso mas tarde.
Responder a mi pregunta.
¿Donde está la chica?
Buenas noches, jefe.
¿Estás bien?
Parece que algo sucedió en el camino?
No hay nada.
Uno y anormal cansado de vivir.
¿Cómo están las cosas?
La niña sale del avión, jefe.
Aquí ella está al lado de Yusuf Aladjan.
Ya ves, ¿sí?
Lo deja y va al baño.
Pasé muchas horas tratando de encontrar un video con su salida.
¿No excede?
Resulta.
Pero no como fui.
¿Me gusta esto?
Ella entra al baño con su ropa.
En pantalones, chaqueta.
Presta atención a la bolsa.
El mismo bolso.
Y zapatos.
Cambia la apariencia.
¿Si, pero por qué?
¿Y qué estaba haciendo ella cerca de Yusuf?
No podremos resolver este asunto hasta que encontremos a la chica.
Primero debemos obtenerlo.
Ven, da. ¡Salga!
El debilucho.
Te mostraré cómo se sustituye a las personas.
Vamos, vamos.
Hermano, ¿qué está pasando?
¿hermano? Hermano, ¿qué está pasando?
¿Qué está pasando, hermano?
Mira lo que te mostraré. Mira.
¿Que estas haciendo hermano?
Hermano, ¡por favor no! Por favor, hermano!
Hermano, ¡te ruego que no lo hagas!
¡Hermano! ¡Lo ruego, no lo hagas!
No lo hagas, hermano!
¡Cállate!
Mira, esta es la última mirada en tu vida.
Lo entiendes?
¿Has estado en silencio?
¡Escucha Escucha!
En esta bolsa, la cantidad es el doble de la deuda.
Por un lado, el abismo.
Y con el otro camino.
Ve con cuidado.
Hermano, déjame besarte las manos y los pies.
Estoy listo para morir por tu Alá.
Déjame ir, hermano!
Si te caes, entonces Allah perdona tus pecados.
Y si vas, tendrás algo que contarles a tus nietos.
Pero no te atrevas...
¡No te atrevas a volver a levantar tu mano hacia tu padre, frente a sus hijos!
Cuando se trata de niños... ¿No es así, hermano?
Exactamente tu historia
La historia es siempre la misma, Cevdet.
No hermano.
Cuando matan a su padre...
Antes de los niños pequeños...
Es así, hermano, entonces.
La vida es cruel, hermano.
No hay justicia
¡Ahi esta!
La vida es justa, Cevdet!
La vida siempre supera a todos en algún lugar.
Todos los heridos.
Y tú o toda tu vida te quejas...
¿O eres tú, a pesar de esta herida, eliges tu camino?
¡Esto nos distingue el uno del otro!
¡Y no la vida!
Eso es correcto, hermano.
Aisha, ¿puedo tomar esto?
Gracias.
¡Hola! Por favor, hermana.
Me gustaría usar una computadora. ¿Cuánto costaría el costo?
Pase por uno de estos. Pague a la salida.
¿Yasemin?
Grada...
Yasemin, ¿dónde estás?
Estoy en Antakya.
¿Dónde exactamente en Antakya?
Yasemin, ¡cuántos días te llamo!
Lo sé.
Boram... ¿Qué es esto con estos tipos?
¿Por qué pusiste estos tipos en tu cola?
¡No puse a nadie en ningún lado!
Me encerraron. Escapé.
¡¿Cómo?!
¿Estás bien?
¿Te lastimaste?
Si lo hiciste, ¡dilo!
¡Voy a quemar su aldea!
No.
¿Tienes un telefono?
Yo tengo.
Yasemin...
Ojos bonitos.
Dar, como estuvimos de acuerdo. Ya vino.
Grada...
Escucha, aquí estás a salvo.
Incluso tu cabello no será dañado.
¿Mi madre?
Lo conseguiremos
Lo conseguiremos
Estás viniendo. Tú.
¿Cómo?
¿Cómo lo encontramos, Boran?
Toma el papel y el bolígrafo.
Naidi es el hombre del que te hablaré. ¿Me escuchaste?
Él te llevará a mí.
Yasemin...
Me he aburrido.
¿Tu escuchas?
Me he aburrido.
Estoy escuchando a.
Digamos a mi tío: el agua hervida.
¡Hermana!
Entonces, ¿en Alemania no hay Simites en absoluto?
No.
¡La comida más deliciosa está aquí!
¿Es verdad? ¡Lo juro!
¿Escuchas, oyes dónde está la fortuna? ¿se encuentra el mercado de caja?
Continúa en el camino. Ir directamente. Mercado al final de la carretera.
¿Por qué vas allí?
Para la predicción!
Hermana, pregunta allí, te lo mostrarán.
¿Vas a ir?
Ya sabes, no puedo estar solo toda la noche solo. Tengo miedo.
Yo también.
Si no estuvieras allí anoche, estaría muy asustado.
Toma esto. Esto es para ti.
¿A mi?
Para memoria. ¡Gracias!
Y tómalo también. Gracias.
Hermana, deja que se quede contigo!
¿Cierto?
¡Gracias!
Ganey, dale azúcar.
Por la bondad?
¿Qué hace un hijo común en un almacén de esquina?
Ganimet! ¡Azúcar! ¡Azúcar!
Ah, Alá!
Pensamos que el prisionero se enamoraría de la banda.
Entonces, ¿no debería ser así, hermana?
Yusuf, después de todo, atacará y conducirá, querida.
No te preocupes.
Mientras que el yerno está constantemente girando, este es un asunto complicado.
¡Llegó el problema!
¿Tomaste el té, hija?
Ganimet, ¿qué pasó?
Muhittin temprano en la mañana en un almacén de la esquina.
¡Señor! Sr. Muhhipin!
¿Qué está buscando allí?
¡Estoy hablando de lo mismo!
Que hombre...
No, ¡se encerró allí con algo!
¿Qué?
Hija, ¿algo?
No, mi hermana!
¡No nos importa!
Después de eso, llegó el mensaje.
La puerta se abrió, donde las llaves, la niña se escapó.
¿Donde está la chica? ¡Todo terminó, se convirtió en cenizas!
¡Que la traición no se nos deje a nosotros!
¿Y a quién le queda?
Ven, te diré quién se está quedando. "
Venga.
¿Quién se quedará, hermana?
Pongámonos a trabajar.
Davitaite.
Jansu, abre la boca, hija.
Buenos días.
Mihriban, mi flor.
No hay noticias todavía?
Yusuf está buscando una chica.
¿Y qué hiciste, Muhittin?
¿Qué?
Todos ustedes están en el polvo.
No querido. Está en el jardín.
El tío Shakir no está aquí y por supuesto...
Necesitamos inspeccionar todo. Salí a ver a la gente.
No sé si algo cayó del árbol o de algún lugar.
Sra. Afet, ¿no comiste nada?
No quiero, Sultán.
¿Puedes ver nuestra condición? Y ya pensamos que salvamos a nuestro padre.
pero alguien no lo creyó
Mamá, has estado trabajando en eso desde ayer.
¿Y qué no?
Si la chica estuviera con nosotros, la hubiéramos entregado.
¡Y ahora, se sentaría con nosotros en la mesa!
Tía, ¿por qué me miras desde ayer?
Merjan!
No, ella siempre me mira cuando se trata de la puerta.
¿Y quién relacionó su desayuno?
Ella me golpeó con una bandeja en mi cabeza, tía! ¡Una bandeja!
Eso es.
De acuerdo, pero no lo abrí. ¿Por qué debería abrirlo?
¿Alguien más puede abrirlo?
¡Quien!
Sra. Afet.
¡Inshallah, para bien!
Señor sirvientes, bienvenido. ¿Qué?
Shakir Aladjan está aquí?
Él no está, de vacaciones.
Soy su cuñado. Puedo ayudar.
Realizaremos una búsqueda.
Conducta, por supuesto, pero...
No, hermano, no!
Ya estamos haciendo un círculo en esta calle. Miramos a todas partes.
Ella está en algún lugar aquí.
¿Alguna noticia desde casa?
¡Me volveré loco!
¿Cómo pudo haber escapado?
¿Quién la ayudó?
Algo está sucediendo en casa, Salih.
Y con etoi... Dijiste que hay una mujer.
El que llamó al tío Shakira, dijo que ella sabía lo que estaba sucediendo en el casa.
De ella hay noticias?
No, ella tampoco está aquí.
¡Y la niña y el enemigo se evaporaron de la noche a la mañana! Para que yo...
Si mamá.
Mamá, minutos. Cálmese.
Mamá, no entiendo. Por favor habla en orden.
Bueno, nos vamos.
¿Que pasó?
Necesitamos urgentemente ir a casa. ¿Que pasó?
¡Llegó la policía y lleva a cabo la búsqueda!
¿De quien es este cuarto?
¿Cuyo?
¡Esta no es una habitación!
Este es un almacén, no una habitación.
Emrah, mira allí, chico.
Esta habitación está vacía, vacía. No hay nada allí.
Muhhipin!
Muhhipin.
Y vas allí, mira allí.
¿Qué son estas tablas?
La ventana estaba rota.
Estos niños no se sientan en un solo lugar.
Señor policía, lo ayudaríamos si supiera por qué vino.
La chica cautiva.
Para que Alá no tome... ¡Oh, oh!
Jansu, Azab.
Mihriban, mi rosa, ¿no tienen tarea?
Ellos son discípulos, Muhittin!
Solo que ahora van.
¿Qué tipo de chica?
¿Alguien ha desaparecido?
No querido.
Invitados, tuvimos una boda. Hemos alojado aquí.
y tu aceptarás
El maestro de la policía.
¿Has terminado tu trabajo?
Sin terminar.
Vas a la casa
Le diremos cuando hayamos terminado.
Hijo, ¿por qué deberíamos irnos?
Estás ocupado con tus propios asuntos, y estaremos aquí.
Y aquí están los tés!
Pasar, pasar, pasar.
Por favor, hijo. Por favor, por favor.
Sultán, los tés son deliciosos, como la miel, una niña!
Papá, no tomas medicinas, y luego te quejas.
Sra. Muka, ella recibió su dinero, ¿verdad?
No no. No te preocupes. No me olvido de mis deberes.
Bueno. Necesito colgar ahora.
¿Bueno? Te llamaré mas tarde.
Yo también.
¿Informaste esto a la estación?
¿Acerca de?
Jefe, recibí un mensaje de los muchachos que estaban en la casa de Aladzhanov.
Un toro está buscando en la casa.
¿Qué desapego?
Pensé que fuiste tú quien pidió ayuda en el sitio.
No cariño. No pedí nada.
Me pregunto quién reportó a la policía?
No lo sé, pero lo sabremos.
Estoy escuchando.
¿Juegas conmigo, Aladjan?
Le preguntaste a tu padre a cambio de una chica.
No hay niña Ella escapó.
¿Cómo lo sabes?
¿Y a qué estás esperando tantas horas?
Hay un problema
Dame algo de tiempo.
No hay tiempo, Aladjan.
No tengo tiempo para ti.
Rompiste las reglas del juego.
Este es mi turno.
Escucha, si al menos el cabello de mi padre sufre...
¿Me oyes, Yasin?
¡No tocarás a mi padre!
¡¿He oído?!
¡¿Hola?!
uf
¿Dónde están?
No, todo, todo. Nosotros decidimos todo.
¿Qué quieres decir con "decidido"?
¿Por qué vinieron?
Ellos no dijeron.
¿Cómo no se dice, padre?
¿No solicitó que le mostraran una orden de registro?
Miraron como querían y se fueron. Todas.
¿Y qué estaban buscando?
Un minuto.
Hijo, ¿hay noticias?
Escucha, hermano.
No madre.
Todopoderoso, eres genial.
Hermano, ya estoy asustado.
No, no tengas miedo
Iremos a nuestro padre.
Un amigo llamado.
Él preguntó en la estación y el fiscal, no había orden de buscar.
¿Cómo no es?
La policía no vino.
¿Quien?
Hermano, ~ fuimos a todas las habitaciones de las chicas allí.
Ella se fue.
¿Cómo sabes que te fuiste?
Así dijo uno de los niños.
Ella escapó.
¿Cómo escapaste?
¡Juro que no entendimos!
¿Escarabajo?
hermano, vinimos a instalar un error en la cocina.
¿Qué otra cocina?
¿Qué nos importa la cocina?
¿Vas a tomar recetas de allí?
Hermano, las mujeres no dieron una oportunidad! - ~
1 \ sí, no iríamos, ¡están detrás de nosotros!
Toma un té, ponte pantuflas, come algo.
Encontramos solo un momento y luego apenas pusimos en la cocina...
Hermano, si vuelves a decirlo...
Je entra.
Hermano, lo siento.
Si quieres, iremos allí.
Chico, ¿por qué lo pones en la cocina?
¿Alguien ha visto u oído?
No hermano.
Y el número de la máquina es falso.
Miramos alrededor cuando venimos y fuimos.
No te preocupes.
Aqui tienes.
Tira lo que te di.
No nos viste ni nos oíste
Gracias hermano.
¿Hola?
Sí
Madame Adjar.
Escucha, Sibel, Katya...
Llamar a todos los amigos
Dámela a mí.
Necesita hacer un teléfono que sería se enciende automáticamente cuando tu padre Llama, Cevdet!
Si no puede responder cuando su padre llama, ¡entonces no puede usar este teléfono!
Hermano, Samir llamó.
¿Y?
La niña se escapó.
¿Dónde se fue ella?
Lo juro, ella habló con Baran.
Tenían que encontrarse con cierto Jabbar e ir a Siria.
¿Quien es esa chica?
No te detengas.
Naidi Samira.
Déjalo ganar la conexión con Jabbar.
No te pierdas a la chica.
Esta bien hermano.
No te lo pierdas.
Bien.
Entra. "Bienvenido.
¡Hola!
Estaba buscando un maestro en cobre, pero...
Un poco más a la derecha.
Como irás a la tienda de productos antiguos, allí encontrarás.
Gracias. Es un placer.
Hasta.
¡Trabajo fácil!
Te estoy escuchando.
Sr. Jafar!
Maestro Jafar!
Mi hermana te pregunta.
Entra, hija.
Zdra vstvuite. Yo soy Yasemin
Boram te pidió que vinieras.
Entendí. Venga. "
¿Ibas a cruzar la frontera?
Sí
Entra, siéntate.
Tengo algo que hacer. Un poco más tarde, ganaremos.
Ha llegado.
Dentro.
Oh Dios.
Escucha.
La niña tiene un teléfono.
Y en ella hay una esmeralda.
Toma el teléfono y termina con la chica.
No trates de traer una chica aquí.
Bien.
Jafar, te llamaré para averiguar si tomaste la cosa.
Primero responde el teléfono, y con las chicas koi termina después de esto, ¿está bien?
¡Así será!
¡No te preocupes!
Comandante.
Yazemin se va?
Va, va.
Jafar la traerá.
Jafar '?
Bien.
Yusuf, ¿tal vez la chica ya ha cruzado el otro lado?
No ha pasado
¿Cómo lo sabes?
La niña se escapó.
Él no dijo que encontraron una niña.
¿Y cómo podía saber que la niña había escapado?
No lo sé, hermano! ¡No lo sé!
Algo pasa en casa!
Hermano, compra servilletas?
¿Quién eres tú?
Hermosa chica, ¿cuál es tu nombre?
Aisha.
Hermano, ¿te da un pañuelo? Un yeso también lo es.
Bueno, danos un parche.
Necesitaremos.
gracias.
Y esta boina?
Ella es mía.
Este es un regalo.
¿De quien?
Una hermana lo dio.
¿Me podrías describirlo? ¿Qué clase de hermana es ella?
Alto. Con rizos. Hermosa.
Aisha, pero ¿a dónde fue esta hermana?
Se fue en dirección a la calle central.
En la calle de los maestros del cobre.
Algo sobre el cobre, o algo.
Gracias.
Vamonos.
¿Hablaste con Samir?
Yo hablé, hermano.
La ruta es conocida.
Llevaremos a la niña que no llegue a la frontera.
Sra. Hija, ¿estás lista?
Bueno, dame.
Tengo algunos asuntos de mi parte. Cruzaré la frontera y regresaré.
¡Ahora mañana mira a mssia!
De acuerdo, maestro.
Estoy muy agradecido contigo. muchas gracias.
Trabajo fácil, hermano.
Escucha, hermano!
Y no hay maestro?
El salió. ¿Puedo ayudarte?
¡Trabajo fácil!
Sra. Niña, la bolsa es la siguiente ,.
Qué teléfono, qué tesoro tienes.
Yo tengo.
Gracias.
La niña deja el avión con Yusuf Aladjan.
Se transforma en un burka y va completamente diferente de una niña.
¿Quien es esa chica?
Aún no sabemos.
Además, está el problema de un oficial de policía falso.
Algunos atacan la casa en formas politseykikh y se van sin tomar nada.
No pudimos ver a través de las cámaras de CCTV.
Le preguntaron al departamento de policía. Tampoco tienen datos.
Aladzhany no llamó a la policía.
Creo que necesitas poi girl.
¿Qué es, se sentó?
Nunca has estado tan ansioso por pelear...
El capitán, ella salió del avión con Yusuf Aladjan...
Primero tú... descubre cuál es su relación con los homosexuales.
Primero encuentra el punto vulnerable, luego ve y atrapa.
¡No enturbies el agua desde cero!
¡Como usted dice!
Jefe, volveré a mirar a los que están a mano.
¿Que esta pasando? ¿Por qué nos detuvimos?
¿Por qué se detuvo, Sr. Jafar?
¡Salga!
¿Por qué?
Salir dijo! ¡Venga!
Escucha, un momento...
¡Dije sin hablar!
¡Déjame ir!
Mierda, ella todavía está...
¡Te lo ruego! Mira, en tus manos... ¡Calla!
¿Todavía voy a meteros contigo?
¡Levántate aquí!
¡Venga! "
¡Venga! "
No hagas esto, te lo ruego!
Escucha, tengo algo valioso en mis manos.
¡Cállate! ¡No hable!
Déjate ir, iré!
¡Te irás!
¡Ya verás!
¡Yasin!
Jafar? Soy yo-ram.
El comandante Yasin dio una nueva orden.
¿Dijiste que quites a la chica?
Has eliminado!
¿Qué más orden?
No, no, señor.
Esta orden ha cambiado.
El comandante Yasin dio la dirección.
Lleve a la niña y tráigala a la dirección que le daré hoy.
Y allí tomaré a la chica.
Bien.
¿Han acordado?
Tengo estas órdenes tuyas, y tus direcciones, y tú mismo...
¿A dónde vas, Boran? egee gidivorsun Bor ~ n? ¿A dónde vas, Ram?
egee gidiuorsin Borg?
Si el comandante Yasin pregunta, di que vendré.
Bien.
Salih, un amigo, dejaron el mercado y se dirigieron a la frontera.
Sí, serán redirigidos al otro lado.
Pero, ¿en qué camino?
Hoy hay dos caminos.
Es por eso que el camino es inequívocamente viejo.
Por lo tanto, pasarán a través de las llanuras de la montaña.
no toma riesgos con eso
Claro, tan forzado al viejo camino.
Es decir, se cruzará desde Yayladagi.
¿A dónde vamos, hermano?
¿No hay un camino corto a través de las montañas?
¡Al mismo tiempo y adelantarlos!
¿Qué?
¿Es esta la habitación del vigilante para Ramiz?
Si hermana.
Soy su pariente, no me quedaré mucho tiempo.
Asie?
Deja que permanezca en el pasado!
¿Como es el?
¿Padre?
Sí, aquí estamos.
¿Usted está solo?
No.
Gracias, hermano Yusuf. No nos deja
Además, Ahmet tiene una puerta.
Hay un doctor y medicinas.
Es bueno que haya un doctor y medicinas.
Pero era mejor no haber disparado contra él, ¿verdad, Asya?
Shakir, también, no quisiera que esto suceda.
Soy Nichal.
Llegué al secreto con el toboy.
Eee!
Limpia tus animales! ¡Llevatelo!
¡Escúchame!
Intenta ganar, no lo lamentaré. Dispara mi pierna, sé.
¡Venga! ¡Venga!
Cevdet, ¿estás seguro de que estamos en el lugar correcto?
De la manera correcta, hermano. En lo correcto.
Esta es la forma en que el hombre señaló.
¿Que es esto?
Eee. ¡Alá!
¡Hola!
Sí, Cevdet.
Hermano, ¡vi el auto!
Estos son los números que dio Samir.
¡Tomemos a la niña, Jevdet!
Tomaremos a la chica.
Esta bien hermano.
¿Qué te dije?
Este lugar es mi patria.
No puedes escapar de mí.
¡O aquí!
¡Ven aca!
hermano, los extrañé en el último momento. Se fueron.
Ah, Jevdet. Ah, Jevdet.
¿Qué hiciste?
Bien.
No permitamos que esto vuelva a suceder, hermano.
Tío hijo, puedes llevar a tus animales. Solucionamos nuestra pregunta
Eres bienvenido, hermano.
Dar gracias.
Estaré allí en una semana.
Lo discutiremos allí.
El dinero no es una pregunta.
Eso es lo que estoy diciendo. Tantos como quieras.
Digo todo lo que quieras.
Dar, dar
Incluso si fuera un minero de carbón, no tendría tanto trabajo.
Pero lo tienes, Ganimet.
No, hermana.
Hemos pasado tanto tiempo bajo supervisión.
¿Miento, Mercan?
¡Mi tía sospecha de mí!
Te lo diré.
Esto no es Muhittin.
Señor. Sr. Muhittin.
¿Qué aprendiste, hermana?
Mi yerno tiene buen corazón.
Tal vez se compadeció de la chica y abrió la puerta?
¿Y qué si él lo abrió? ¡La niña se escapó!
¿Qué perdió entre el carbón?
Escucha.
No hay accidentalmente escondiendo a esa chica?
La única forma de descubrir y ver.
Y las llaves? El hermano J tiene novio.
Si la hermana quiere...
¿No es así, hermana?
¿Que hermana?
¡Estoy realmente cansado por tu culpa!
Lo juro, ¡soy la única persona inteligente aquí!
Hermana Sultán, ¿tomarás las llaves?
Usted fue traído.
Aladjan, escúchame bien. Es mi turno, Yasin.
Ahora me escucharás.
La chica que tengo
Y una bolsa.
Posli Shai.
Escúchame, Aladjan.
No me escuchas, Yasin.
Escucha, te lo estoy diciendo.
Llevarás a tu padre sano y salvo, a la dirección que te diré.
Lo entiendes?
Da la dirección.
Bien hecho.
Ah, Jafar!
*** X Th1
¡Tú moriste!
Boran!
Boran!
boa '?!
¡Oye! ¡¿Dónde?!
Sí, ¡ya estás allí!
¡Vale la pena! Stoi!
Tú quieres librarte de mí ?!
¡Quiero deshacerme de ti 1000 veces más!
¡En 100 mil veces más quiero deshacerme!
¡No estoy interesado en correr detrás de ti!
¡Hoy es el final!
Mañana - ¡serás salvo!
Entender ?!
¿Mañana?
¡Por la mañana!
Te marchas.
¿Dejarás ir?
¿Dejarás ir?
Dar.
¡Venga!
¡Gloria al Altísimo!
¡Vamos ya!
Esperamos buenas noticias de usted. ¡Venga!
De acuerdo, hijo.
Bueno.
¡Gloria al Altísimo! ACERCA DE; ¡Alá!
¡Gloria al Altísimo!
Estábamos perdidos, estamos perdidos, nuestra hija en ¡ley!
Tú o yo, Mihriban?
La chica dijo?
¡Sobre quién le dio sus llaves!
Mamá, ten una conciencia!
¡Yusuf encontró una chica recientemente!
¡Quien abrio la puerta!
¿Quién envió el mensaje?
¡Qué mujer llamó mi tío!
¿Qué mujer?
El tío estaba hablando con la misma mujer, llamó el día de la circuncisión.
Yusuf dijo la noche anterior.
¿No me dijiste?
No.
Probablemente, lo olvidé.
¡No es tan importante!
¡Él también tiene una mujer!
¡Mamá!
¡Vamos a dar buenas nuevas!
Mamá, levántate!
¿Dónde está Mercan?
Ai, hermana de Sultan, ¿dónde desapareciste?
¡Salih llamó, Yusuf encontró una chica!
Oh!
¡La gloria sea para Alá! ¡Oh, mi Todopoderoso! 1Hospodin Yusuf era una niña!
Dai una oportunidad y un traidor!
Inshallah!
Hermana Sultan, ¿las llaves?
Bueno, ¡la chica lo encontró ahora en la llave y la puerta!
No, no, no, hermana Sultan!
¡Todavía no hemos encontrado un traidor!
¡No es el momento de relajarse!
¡El cuñado se va! ¡Vamos!
Davitaite.
¡Aisel! ¿Dónde está la hermana de Sultan?
¡En algún lugar aquí, Sr. Mukhhipin!
Ponga en un tandoor una gran cantidad de pan!
¡Felicidades! ¡La chica fue encontrada!
¡Gloria al Altísimo!
Deja que haya muchas brisas, kebabs y demás.
La hermana Sultan había preparado todo.
¿Dónde está la hermana de Sultan?,
¡Abrelo! ¡Abrelo!
¡No te balancees! ¡Hemos abierto!
¿Bien?
Lo juro, todo está en su lugar!
No hay nada aquí.
¡Cerró algo y salió!
¡Lo vi con mis propios ojos!
¡Cerró a la niña!
¡Bien bien! ¡No hay nada! Davita, a la salida.
¡Solo un minuto, un minuto, un minuto!
¿Ahora que?
Ganimet, ¿qué estás haciendo?
¡Esta estufa no se dobló tanto bajo los pies!
¡Alguien vendrá!
De pie, de pie!
Aha!
¿Lo que está ahí?
¡Alá!
¿Que es eso?
¡¿Qué era?!
Seremos castigados
Realmente ya estoy cansado de ser auto- inteligente en esta casa!
Hermana, ¿alguna vez viste a alguien herir a una bombilla extinta?
¡La bombilla está quemada! ¡Alá es Alá!
¡Bueno! Me pregunto qué es esto?
El secreto de mi yerno ¿Que secreto?
Veremos.
Sí Vav! Abra Vav, abra el Vav! ¡Abrelo!
Gani ***?
¿El yerno de Muhipin?
¿Muhipin?
Sr. Muhittin?
¡No vayas a ningún lado desde aquí!
Hola, Salih?
Está bien, hermano.
Estamos en el camino.
No vengas, no vengas! Hay alguien alrededor de la casa.
¡Juro que no entendimos quién era, qué era!
Envía derviche, mira m, él les preguntará.
Además, la policía llegará hoy. Habrá una búsqueda.
¡No perdamos a la chica otra vez!
De acuerdo, pero ¿a dónde vamos, amigo?
Ese lugar sigue en pie?
Bueno. ¿Las llaves?
Está bien, hermano.
Gracias.
¿duda? 1
Ahí, donde nadie nos encontrará.
Usted habló sobre la hija del vigilante.
Asie.
Ella está muy familiarizada con la familia.
Como todos los demás trabajadores, ella tiene una conexión profunda con Aladjan.
¿Finalmente?
¿Has dado alguna instrucción?
Por supuesto. La chica está segura.
Bueno.
¡Jefe!
Usted solicitó un dossier de una niña que murió en el territorio de Aladjan.
¡Gracias!
¿Qué estás haciendo, Yusuf?
¿Qué dificultades has creado en tu cabeza?
¿Que tipo de lugar es este?
Nuestra casa de repuesto.
Nosotros no hemos venido Estuvo vacío por un largo tiempo.
¿Por qué vinimos aquí?
Nos quedaremos aquí
Deberías haberme dejado ir.
Mañana.
¿Por qué?
¿Qué estamos esperando?
¿Eres tú?
Y cerca?
Merjan y Seid.
Seid se parece mucho a ti.
¿Él estaba en su hogar? No lo ví.
Pero en la foto estás cerca.
Estábamos cerca.
Lo perdimos
Lo siento.
¿Necesitas algo? Si tienes hambre, debe haber algo en la cocina.
No pero...
¿Tengo algo que cambiar?
Mira, estoy en el barro.
¿Qué es?
Esta debería ser la ropa de Merjan.
Debería usar esto?
No hay nada más. Si no quieres, no te lo pongas. Tu sabes mejor.
BIEN BIEN. Dar.
Será un poco extraño, pero...
Me lo pondré hasta que mi ropa se seque.
¿Vas a esperar aquí?
Afet.
¿Hay noticias?
No, hermana.
Yusuf habló.
Había oscuridad.
Que llegue la mañana y él y su padre...
Inshallah, Inshallah.
Inshallah.
¿Por que estas triste?
Nada, hermana.
¿Qué dijo esa mujer?
¿Qué mujer?
Bueno, él habló con uno...
¿Cuál es el problema conmigo para esta mujer?
Deja que Shakir regrese ileso.
Déjalo regresar.
Muestra algo de cuidado.
Ofender, hermana.
Afet.
La persona muestra negligencia, distraída con los niños.
Se olvida del amor
Escucha.
No pierdas, como yo. ¿Bueno?
Esto es un hombre.
Él no obedecerá.
Mamá, ¿dónde estabas? Te estoy buscando.
¿Qué es, hija?
De Mukhhipin.
Presentado por adelantado para nuestro aniversario.
Que Allah te guíe...
Pequeña.
Dijeron que tengo una cintura delgada, no voy a ir a ningún lado.
Ocultar, chica!
¡Como si la bandera tuviera en tu mano!
Escuche, señora Mercan.
Nada, voy a ganar.
Si necesitas algo, lo compraremos.
Voy a tomar un poco de aire fresco, aire. ¿Puedes abrir la puerta?
Lo siento.
El señor Yusuf así lo ordenó.
¡Allah Allah! ¡Estoy diciendo que voy a tomar un poco de aire fresco!
Derviche.
Abrelo.
Salih, ¿qué está pasando? ¿Estamos encerrados?
Ven conmigo.
Hermano no tiene tanto tiempo, entonces todavía no podemos ganar sin su permiso.
La gente sigue la casa, así que lo dijo.
¿Y?
¿Qué?
Ahora no podemos salir de la casa?
Lo siento lo siento.
Mi padre vendrá.
¡Mi padre vendrá! ¡Alabado sea el Altísimo!
Salih.
No habrá problema, ¿sí?
No surgirá
No será.
Mi tía perdió la cabeza con su padre.
Esa casa es un traidor, algo más.
Gracias a ella, mi yerno se convirtió en sacerdotes.
¿Por qué?
Compró un regalo de Mihriban.
Ropa de noche sexy.
En general, nos convertimos en víctimas de tía "Chisme", mientras estábamos buscando un traidor.
Le diré a tu tía.
Lo que llamé su chisme?
Sí
Hablar.
¡Diré que se te ocurrió esto!
¡Quien!
¿No es eso lo que dijiste primero?
No inventar Es usted maestro para encontrar apodos.
La tía llamó chismes, y mi madre
¿Y usted?
¿No recuerdo?
Cuando construí una casa en un árbol.
Te resbalaste cuando quería subirme a un árbol, te caí e iré contigo por un tiempo.
¿Qué dije?
¿Qué dijiste?
Bien.
¿Va a responder?
No.
No querido. ¿Para qué? ¿Qué es eso para mí?
¿Hola?
Merzhan, ¿cómo estás? ¿Qué estás haciendo?
Usted prometió, no lo olvide. Solo no estés triste.
Estoy bien, estoy bien.
Salimos con Salih a tomar un poco de aire fresco.
Salih, ¿a dónde vamos?
Arbiye? Bien, ya voy.
Sabes, cuando pregunta "dónde", no puedo mentir.
Bien.
¿Cómo es bueno? Te enfadaste.
No.
Él no se enojó.
Él está enojado, está claro de tu cara.
Salih, ¿qué he hecho?
Nada, nada hizo.
¿Por que estas triste?
Merzhan, hazlo, quieres. ¿Que puedo hacer?
Pero no me digas que devolví el anillo dos veces.
Que todo ha terminado.
Para atar las manos y los pies, si vuelves a él.
No digas eso más.
Salih.
Jansu.
No serás igual a tu hermana cuando crezcas?
¿Y qué hizo ella?
¡Podrías pensar que no sabes!
¿Qué?
Ella no se casó con el hermano de Salih.
¿Quieres casarte con el hermano de Salih?
Déjalo salir.
Creo que va a ganar para el hermano de Sarpa.
¿Cómo lo sabes?
Se besaron.
¿Cómo?
Ganimet!
La torta se quemó.
Mira en el horno.
¿Y qué hay del kebab en la bandeja?
La carne está lista, deja que absorba el jugo.
¡Entonces en un olfato de olor!
los escucharemos, te juro que no encajaremos en nuestros pantalones.
¿Qué es, Cevdet?
También están llenos de alegría por el dolor.
Platos de bulgur, pies, kebabs en una bandeja...
Hermana Ganimet, estábamos buscando su postre de postre.
¡Guauu!
¡Seichas aún apareció!
Hermano, y tenemos un kyunefa.
¿Lo quieres?
Como si en algunos días se estuvieran muriendo de hambre.
¿Donde está la chica?
La hora de las preguntas ha venido de Aysel.
La pregunta es primero!
"¿Y dónde está la niña?"
¡Al lado de Yusuf!
En la casa de la montaña...
Ah, qué romántico!
Si hay una chica, ¿nos dará el Sr. Shakira?
Oh!
Aisel, mi rosa, ¿tienes una piedra en lugar de una cabeza?
Las palabras no terminan en absoluto?
Por supuesto que lo harán!
Sr. Yusuf en la mañana, salga de la casa en la montaña e inmediatamente ir a por un intercambio.
De hecho, ponemos el dispositivo en el lugar correcto!
Je entra...
¡Inmediatamente destruye esta casa en la montaña, donde sea que esté!
Esta bien hermano.
¡Con rapidez!
Chicas, no tarden!
¡Aisel, y tú también! ¡Venga!
¿Qué es?
En todas partes hay algunas cosas!
¿Que pasó? El sonido se ha ido.
Hermano, y no entiendo.
'¿Qué? iyo
Esta es la camisa de un yerno.
¡Él ama todo lo colorido!
¿Y no tienes una camisa aquí?
No, no estuve aquí por mucho tiempo.
Pero si continúas riéndote así...
Bueno.
De acuerdo, no me reiré. Lo prometo.
¿Qué hay del otro lado? ¿Por qué quieres cruzar la frontera?
Hay alguien.
¿Hay alguien más?
¿Cerca?
Altamente.
¿Por qué no me dejas ir?
¿Por qué mañana?
¿Tienes hambre?
Olvidé.
Usted hace preguntas, y yo no pregunto nada.
Si tienes hambre, entonces hay algo para comer en la cocina.
Puedes hacerlo tú mismo, ¿no?
Me las arreglaré. No te preocupes.
¡Qué vida tan extraña!
Ve y dime que nunca volverás...
¡Seis años sin venir, no digas una palabra!
Decidió quedarse dos días!
Una vez más, mi hermano Yusuf tuvo que salvar a su padre.
¿Recuerdas, discutieron constantemente?
Sí
Él me llamó lindas hijas.
Cuando dijo que volvería en un par de días.
¡Ya eres un chico inteligente!
¡El padre siempre le reprochaba al hermano Yusuf!
Y él le reprochó.
Recuerde, ninguno de nosotros podría abrir la boca.
Y este loco no podía ser detenido.
Yo digo. "Amigo, escucha, cállate!>
"Escucha, Yusuf, lo conseguirás de nuevo". Pero no, es terco.
¡La totalidad de su padre! ¡Todo el tiempo pelean!
Merjan!
Sarp, ¿cómo estás?
Bueno. Noticias tuyas
¿Me gusta esto?
No, es solo eso.
Salih, hermano, ¿qué hay de nuevo?
Vamos a sentarnos en algún lado?
¡Hay un lugar hermoso aquí!
Poder...
Salah?
No, no me gusta allí.
Entonces no vayas.
No, tu vas.
¡No querido! es posible? ~
Merzhan, ¡no insistas!
Él no quiere venir con nosotros.
¡Vamos a tomar café y vamos!
Salih, vete a casa, hermano.
Traeré Mercan.
No, estaré aquí.
Vayamos juntos cuando Merzhan regrese.
¡¿Padre?!
¿Estás bien?
Asie.
¡Trae un bolígrafo con una hoja!
Padre, ¿qué tipo de pluma?
¡Trae un bolígrafo, Asya!
Asie, tú ganas.
¿Porque?
¿Qué estás haciendo?
Dijiste tómalo.
No voy a cocinar esto?
Chica, ¿nunca has cocinado en tu vida?
Bueno, eso es...
Lo cociné
Pero tales platos simples.
Nuestras comidas son preparadas por la hermana Hacer.
¿Quién es este Hacer?
Sombra de mi padre en nuestra casa.
También está Cevdet.
Él trabaja en un café.
¿Tu padre es dueño de un café?
Cafe, comida
Me gusta esto...
Sector servicios.
¿Y mamá?
ah av CVv 1 in
No tenía.
Por lo menos, eso creía.
~ ¿Qué pasó?
Resulta que hay.
Pero no lo sabía.
¿Y dónde está ella?
En Siria.
¿En Siria?
Los macarrones nunca me parecieron tan sabrosos.
Tienes hambre. Por lo tanto.
¡Parece que puedes cocinar!
Hizo todo en un par de minutos.
¿Y quién cocinará?
No lo sé.
Su esposa.
No tengo una esposa.
¿No tenía?
¿No te casaste?
Y la chica?
¿Y qué? ¡Usted pregunta!
Y cuando pregunto, ¡no hay respuesta!
Fue, pero no funcionó.
¿Todas?
¿Por qué?
No el destino, las condiciones se han desarrollado de manera diferente.
Ella una vez desapareció.
Y no la busqué.
¿Todas?
¿Que pasó?
Resultó como en la canción.
Ella dijo que esperó y se fue.
No esperé, pero ella no vino.
No es una canción, es un verso.
Ozdemir Asaf.
¿Qué ocurrió de nuevo?
Nada.
Simplemente no te ves como alguien que lee poesía.
En prisión, leen poesía.
Tal vez ella todavía aparecerá?
Y tal vez él no lo hará.
¿Puede la vida continuar después de que se han perdido oportunidades?
Creo que si amaras mucho y te lastimaras
entonces aún lo conseguirás, aunque te costará la vida.
¿Cómo?
Salih, ¿qué es?
Estuve con la Sra. Afet.
Traje noticias de Yusuf.
Está bien, ¿verdad?
Bien, bien.
Hablamos por teléfono
El intercambio será por la mañana?
El intercambio será por la mañana.
Salih
Pikachu.
Sí
Cuando era niño, te llamé Pikachu.
Muchas gracias por el día de hoy!
Buenas noches, Pikachu!
Buenas noches.
¿Cómo estás, Sarp?
Merjan.
¿Cómo estás?
Mantuve mi palabra.
Tienes una buena voz Está bien, ¿verdad?
sí Sí
Hoy tenemos buenas noticias.
Hoy es solo el comienzo.
Verás, todos los días haré algo nuevo.
¡Ahora Merjan no estará triste!
Muhhipin.
Dale, te pondré detrás de ti, te levantaré.
¡Muhipin, alabado sea el Todopoderoso, que hayan encontrado una niña!
El tío vendrá mañana.
Muhittin, ¿por qué estás triste?
Todos sospechan de mí, Mihriban.
No.
Es así, es así.
Hoy, se estableció una trampa para Merjan.
Esto fue inventado por Ganimet.
Definitivamente la hará culpable.
Muhipin, ¿estamos en nuestra mente en estos días?
Y mira, mamá piensa en Merjan.
Lo veo en los ojos de todos los que me rodean.
"¡Este es un traidor!>
"Si alguien abrió la puerta, ¡es él!"
¡No inspiro confianza!
He trabajado muy duro, probado y nadie...
Mira al hermano de Yusuf.
Vine ayer, y hoy ya soy el jefe de la familia.
Oi, Mukhhipin.
Es así, es así.
No puedes hacer un nativo del foster.
Incluso si tomo un pájaro por la boca, dirán, porque no hay manos.
Muhhipi N.
Mírame, mira.
Muhittin, no sé nada.
Conozco a Mukhypin, con quien me escapé.
Tú eres el padre de Jansu.
Y el único amor es Mihriban.
Muhittin.
Costoso.
Mi esposo.
Hermano, hay 3 casas.
Fui a uno.
Pero resultó ser información falsa.
Pero iré. Lo prometo, hermano.
¿Qué es esta chica, Jevdet?
Yasemin, hermano.
Su nombre es Yasemin.
Samir lo dijo, hermano.
Yasemin.
Ella, también, es la hija de alguien.
Ciertamente piensas en Ruiya.
Ya pasó tanto tiempo y, sin embargo, no hay noticias, Cevdet.
Hermano...
¡Esta chica nunca me ha desobedecido, Cevdet!
Hermano, lo siento, por supuesto.
Pero no se.
Conduje para estudiar. Nazym esperó en la salida.
Perdón pero...
Ella se fue de vacaciones por primera vez.
El mundo exterior es peligroso, Cevdet.
Hermano, no seas así, te lo ruego!
Esta es Ruiia.
Probablemente el cargo se sentó, o sucedió algo más.
Ella te llamará. Lo juro, llamaré.
Ella era muy pequeña.
Ella no fue a la escuela, si no me tomó de la mano.
Especialmente en la noche.
Si no me hubiera sentado junto a ella...
¡Al menos no podía dormir!
Papá, canta una canción de cuna. Papá, cántalo.
Y, por supuesto, ella solo te tiene a ti.
Y otra vez lo haré.
Yo siempre.
Deja que toda la tristeza y el dolor en esta vida, vengan a mí.
Pero mi hija...
Deja que ella siempre esté calmada.
¡Siempre!
De acuerdo, estoy de acuerdo.
No pude cocinar la comida, ¡pero bien mis platos!
Entonces, ¿tu hermana te hizo tratar de lavar los platos?
¡Inteligente!
¡Lo siento!
No importa. Felicidades.
Bien hecho.
Tómalo.
La noche será fría.
Puedes acostarte aquí, es conveniente allí.
Bueno.
¿Y usted?
Estoy aquí.
Lo dejarás ir por la mañana.
Si quieres, acuéstate también.
No te preocupes. No voy a huir.
Tus palabras no me parecen sinceras.
Voy a vigilar. Acuestese.
Bueno esta bien.
¡Hoy te he estado abrazando!
Ha cerrado de golpe!
Pensaron que habían expiado el pecado con ropa de dormir, pero...
Este yerno está arrancando algo, Jemal.
¿Qué pasó de nuevo, Sultán?
Él está enfrente de la habitación de la chica, prisionera.
No es un paso hacia un lado.
#unrecognized text #
¿Qué pasa con usted?
Es decir, Sultán, ¿qué quieres con esto?
Esta puerta fue abierta por Mukhypin.
¡Digo esto porque lo sé!
Usted no interfiere en sus asuntos.
¿Buscas un traidor, Sultán?
¡Sultán!
Mi Sultán!
Ven aca.
¡Que Allah dé descanso, Jemal!
Chiehdem.
Sí, jefe?
Esa es ella.
La chica está cerca. Que está en el cuadrado
A-ah! Sr. Yusuf...
¿Puedes mirar el que está al lado tuyo?
Aha.
Ahora mira esto.
Mensajero fatal.
Nigar!
En la plaza estaba Nigar.
No solo cambia la apariencia.
Ella también se encuentra con bandoos de contrabandistas.
¡Encontramos a quien culpó a la chica!
Ahora podemos tomar.
Eso está bien, pero ¿dónde?
Todo está listo, ¿verdad?
Hecho.
Manejé el auto.
Honesto, gracias, hermano!
Es decir, casi desde ayer en...
No hables tonterías. Somos hermanos.
Hay una conexión entre nosotros.
Vamonos.
Mañana llevaremos a tu padre.
¿Que pasó?
Mira este caso.
Hoy, la vida de la niña se salvó, y mañana nos la daremos a nosotros mismos hasta la muerte.
¡Entonces ella se habría ido!
Incluso si no lo tomó, se tomará el otro tipo.
Ella está embarazada.
No digas eso.
Mírame.
No te enamoras de esta chica?
No dejarán viva a la niña.
Pienso en esto.
Si la niña vive, entonces tu padre no lo será. Piénsalo.
¿Tienes otra oportunidad?
¡Quien! ¿Es este mi hermano?
Hijo.
Mamá, ¿qué te dije?
¿Todas? Está yendo tu padre?
Mantuvo su palabra, hijo.
¡Oh Allah! ¡Alabado sea el Altísimo!
Mamá, ¿cuándo vendrá el abuelo?
Hoy, hija.
No nos hagas sonrojar, mi Todopoderoso!
Pronto iremos a la carretera. Poner la mesa.
Cenaremos en casa.
Y la chica? ¿Qué pasará con las chicas, hijo?
Afet! Nosotros, algo, ¿qué pasa ~ chicas? F
Mamá, no preguntes sobre eso.
Bien bien. Estamos esperando.
Ven ileso. No importa lo que suceda, almuerzo o cena, hijo.
Estamos esperando.
Te llamaré cuando vayamos.
Dar.
Sultán, prepara la cocina!
¡Alimentaremos a todos los vecinos, extraños, al basurero!
De acuerdo, Sra. Kymet.
Mamá, definitivamente están en camino, ¿verdad?
golpes
¡También dijeron que era un editor de nuestra familia! Nos han traído!
Deja que mi tío venga y resuelva esta pregunta!
¡Y eso es todo!
Vamos.
No corra.
He dicho.
Todo el día con dulces en la mano.
Manchado en todas partes.
¿Crees que las personas son tontas?
Ah, hijo? Dile al tío Muhhipin.
t Vamos.
Venga.
Muhhipin!
Muhhipin, ven aquí, ve.
Hay buenas noticias
Mi hermano se va.
Mashallah, Mashallah.
¡Bueno esta bien! ¡El camino todavía es tan largo!
Sin hogar, llaves perdidas.
Quiero decirte algo.
Habla, Muhhipin. Mamá, escucha.
Por favor.
Mihriban.
¿Qué pasa contigo, hija?
Mamá, un minuto.
Habla, mi flor.
¿Es miriban?
Merzhan, por favor!
Azab, ven a mí, querido.
No. Que quiere decir algo.
¿Qué?
¿Qué comió Azab todo el día ayer?
Sr. Azab?
Pollo Lollipop.
Sí. ¿Hizo que todo sea pegajoso o no?
Lo borré todo, Muhipin.
En el piso, también, goteó, ¿Hermana Sultan?
Lo limpiaré.
No, es diferente.
¿Qué es, Muhhipin?
¿Qué hizo él? Dime.
Estas son las llaves de la puerta de la habitación donde la niña estaba prisionera.
Mihriban, espera, mi flor!
Oi, Lipkin!
Sí, Lipki.
Porque fue guardado por alguien cuyas manos estaban manchadas con dulces.
Para abrir la puerta.
Azab.
Ella dijo que jugaremos.
Ella dijo que nadie lo sabrá.
Dijo que me compraría un caramelo de gallo.
¡Azab!
¡Sultán!
Hermana Sultán, déjalo, te lo ruego.
¡No corra! ¡Hijo!
¡Sultán!
¡Y desde ayer todos hablamos sobre el enemigo!
Lo ves.
El niño lo hizo
¡No hay traidor en la familia!
Oh! ¡Alabado sea el Altísimo!
No, ellos conocen la casa en Adana.
Pero ellos no saben acerca de la casa, que está bajo nuestras narices, hermano.
Desperté al agente de bienes raíces, hermano. Esto es lo que él dijo.
Llegamos, Cevdet?
Ven, hermano. Es aquí.
Ruiya.
Levantémonos.
Ruiya.
Levántate, el tiempo ha llegado.
uda?
Vistiéndome, esperaré fuera.
Estoy escuchando.
Soy Asie.
La hija de Ramiz. Traje una nota de mi padre.
Devuélveme.
No permitimos que nadie entre a la casa.
Esta es una orden del Sr. Yusuf.
¿Que esta pasando? Nuestra hermana no es extraña para nosotros.
Asie?
¿Cómo estás?
Nada, está bien, Aisel.
¿Cómo están tus padres?
Todos iguales. ¿De qué otra manera podría estar?
Aisel.
Traje esto al Sr. Shakir.
El Sr. Shakir no.
¿Y el Hermano Yusuf?
Él está en una casa de campo.
De acuerdo, lleva esto a la habitación del Sr. Shakir.
No se lo dé a nadie más.
El padre dijo que leía al hermano Yusuf o al señor Shakir.
#unrecognized text #
Bueno, no te preocupes
Bien, trabajo fácil.
Hermana Emine!
Tómalo.
Asie?
¿Vas al hospital?
Sí
Vamos a llevarte.
Yo en el camino. Voy al lado equivocado.
Sí, y habla un poco.
No tengo nada que compartir con Aladzhans.
Yo trabajo para el estado.
Por el bien de la ley.
Trabajo por la seguridad de este país.
Para nachti, el que le disparó a tu padre.
Lo entiendes?
Entonces me ayudarás.
¿Que pasó?
Nada.
¿Estás listo?
Dar.
¿A dónde vamos?
Lo dejarás todo igual.
Dime.
Hablé con un trabajador de la familia Aladjan.
Yusuf en una casa de campo. Yo voy para allá.
Está bien, jefe. ¿Necesita ayuda?
Estar listo. Diré.
¿Está aquí?
Si hermano. Aquí.
Hermano, la casa está vacía. Pero ellos estaban aquí.
El horno está tibio Ellos comieron.
¿Cuál es el problema, hermano?
Es Ruii.
¿Cómo es eso, hermano?
Este es su collar.
Regalo de cumpleaños.
Pedí.
Estoy escuchando.
Escuchado, hay menos tiempo.
Tu padre está cerca de mí.
Si hay un problema o haces algo mal, como en el pasado, todo lo cambio.
No hay problema.
Solo, Yasin.
Si lastimas el cabello de mi padre, olvídate del intercambio.
¿Me escuchas?
Nosotros vamos.
¿Intercambiar?
¿Me estás llevando a ellos?
¿Me darás a esas personas?
Usted lo quería.
Si, yo quería!
¡Fue antes de que destruyeras todo!
¡Era antes de que estos tipos dieran la orden de matar a la niña!
¿Cómo puedes llevarme allí?
.¡Te lo estoy diciendo!
¿Cómo puedes llevarme allí?
¡Escúchame! ¡Cálmese!
¡Te creí!
¡Te lo estoy diciendo! ¡Escúchame! ¡Cálmese! Stand, vale la pena!
¡Detener!
Después de eso, trajo buenas nuevas, como si un labio en el suelo, y un labio en el cielo. (en los cuentos el significado es enorme, gigantesco)
La niña se reunió con su amado?
Reunido, mi Jansu! Reunido!
¡Mi corazón! ¡Mi alma!
¡La hermana Sultan dejó al invitado del equipo!
Nuestro invitado es genial!
¡Tío Shakir viene!
Hermana, ¿has puesto un montón de kyuneff y sorbete?
Künef, pan con pimienta, babagannush...
¡Todo está listo!
El Papa llegará ileso, pero aquí sufrirá un ataque al corazón.
Merjan!
¿Quién sabe lo que el hombre comió y bebió tanto tiempo?
Déjalo ir, y nosotros detrás de él, ¡en cuanto al niño que cuidaremos!
Salih, ¿tienes alguna noticia?
Él salió en el camino.
Inshallah, después de unas horas por una pérdida y vendrá.
¡Gloria al Altísimo! ¡Oh mi Allah!
¡Más rápido! ¡Más rápido!
"Sr. Shair"
¡Azab!
¡Azab!
¡Azab!
¿Responderás a tiempo?
¡Azab!
¿Qué estás haciendo solo, hijo?
¡Vamos vamos!
¡Bajar!
De acuerdo, cometiste un error.
Pero no sucedió a propósito. ¡Vamos vamos!
¡El abuelo Shakir está muy enojado!
¿Dónde se ve que el abuelo Shakir está enojado contigo?
Mira, él solo viene y te abraza!
¿El está conduciendo?
Por supuesto que él viene! ¡El Hermano Yusuf lo tomará y lo traerá!
Todo vendrá, pero...
Por supuesto, ¡el Sr. Azab no vendrá!
¡Ven aca! ¡Ir!
¡Vamonos!
¡Y piensa en mí al final!
Ven aca. Toma mi mano.
Vamonos. ¡Cuidadoso!
Un león, un pequeño león!
Vamonos.
Hermano, Samir aprendió el lugar del intercambio. La chica va allí.
¿Cuál es su nombre?
Yasemin.
Yasemin...
Chiad, ¿dónde estás?
¿Encontraste el auto de Yusuf?
Él está en el estacionamiento! ¡Lo he estado siguiendo por un minuto!
Inmediatamente gire hacia un lado!
Bajar la escalera.
¡Abajo! ¡Más rápido más rápido!
¡Abre la camioneta!
Descubre, descubre! ¡Abrelo!
¿Quien era ese?
Un amigo.
Gracias a él.
Llamé, él corrió.
¿Que tipo de lugar es éste? Todos están corriendo.
Somos viejos lugareños de esta tierra!
Nosotros también corremos
Gracias, hermano Mehtap!
¡De nada, Yusuf!
Vamos, rápido!
Yusuf! ¡No hagas esto!
No me los des!
No conozco a tu padre, ni tengo ninguna conexión con esta gente.
Te escapaste de casa para ir a estas personas.
¡Fue antes de que esos tipos me pusieran el arma en la cabeza!
¡No hagas esto! ¡Te lo ruego!
Escucha, si vamos allí, entonces moriré.
Y si no vamos, ¡mi padre morirá!
¿No me oyes?
Si vamos allí, voy a morir!
¡Esas personas me pusieron una pistola en la cabeza!
¡Bueno! ¡Calla!
¡Calla!
¡Entramos en la vorágine!
Vete, decidiré qué haremos.
¡Déjalo ir!
¿Quién cargó este auto?
Que está haciendo ella aquí ?!
~ ¿A quién le pregunto?
¿Cómo lo sé, señora?
¿Y quién sabrá?
¿No eres el conductor de este auto?
Bien cargado!
¡Mira! ¡Aquí hay una factura!
Lleno de comida seca!
Me estás tomando el pelo ?!
¿Te estás divirtiendo conmigo?
Me estás tomando el pelo ?!
¡Jefe! ¡Hemos logrado!
¡Cogió su auto por la cola! Yusuf Aladjan?
Lo vi con mis propios ojos. Condujo hacia el estacionamiento.
¡Estaba adentro!
Él tomó un lugar en el estacionamiento, ¡también dice sobre la carta de porte!
¡No lo vi! ¡No vieron! ¡Escúchame!
¡Jefe!
Si Yusuf Aladzhan se detuvo en el parque...
Vamos a Chide! Yo digo, ¡se detuvo!
Está bien, digo, jefe!
Obviamente, un amigo no nos ayudará.
Realizaremos el procedimiento para obtener información.
¡Naveguemos a través de las cámaras!
Toma este tipo!
Tómalo, tómalo, tómalo! Tómalo, tómalo!
¡Aquí estás! ¡Sí MA! ¡Dama!
!
Vamos, ¡empieza a hablar de la dama!
¡Tú también salvaste la vida de este ingrato, hermano!
Yo diría que no solo él, ¡sino sus padres para destruir!
¡Seichas nos dio la espalda y cambia las cosas!
Je entra...
No, hermano, ¡es difícil para mí! ¡Juro que es difícil!
¡Insistí en traerte a este hombre!
¿Haría un hombre un lugar en el cual él comiera pan?
¡Débiles!
Ninguna buena acción quedará impune.
¡Tradicion!
Dile a Yasin que lo haga.
No hermano. Él no se saldrá con la suya.
¡Este sinvergüenza Yasin responderá por eso!
La dirección es correcta, ¿verdad? ¿Estás seguro?
Fiel, hermano. Vernyi.
Zamir ha dado. No hay problema.
¿Cuánto más?
Ya hemos llegado, hermano. Izquierda un poco
Pronto todo será conocido.
No tocar
mi triste corazón
Rompí con mi alto
mitad.
Parted.
Comandante, él está en camino, ¿verdad?
¡Quien!
Yasemin.
Vaya, el estado no está conduciendo.
Por la noche, casarse.
Ah, las ovejas.
Lo tomé y vine a Siria desde Prizern.
Prizren, el comandante.
Prizren.
Sí
En todos los rincones del mundo hay soldados.
Y luego encontré en Internet
una chica turca y se rindió.
Yasemin, sí, Yasemin.
¿Qué es esto Yasemin, amigos?
Destino, Comandante.
Destino.
Ah, el destino.
V1 destino, que estamos corriendo aquí.
Y el destino no te encuentra ni una palabra.
Y esto es todo destino
No se sabe lo que sucederá.
Prepárate.
Tu destino se está yendo.
¡La paz sea contigo!
¿Donde esta mi padre?
En coche.
El esta descansando.
¿Cosa?
Aladjan, todo es según lo acordado.
Dio a la niña con el teléfono y se llevó a su padre.
Te daré el teléfono.
Pero la niña no te concierne.
¿Venga?
¡Allah Allah!
Boram, vamos!
¡De esta inactividad no obtendremos nada!
¡Yasin!
¡Dale a la chica el teléfono! ¡No crees problemas!
Él cambió el auto.
¿Niña?
Este es el que estaba en el aeropuerto.
¿Por qué está ella junto al Sr. Yusuf?
¿Qué estás haciendo, Yusuf?
¿Qué estás haciendo con esta chica? ¿De qué estás huyendo?
Vi el auto que estás buscando.
Tengo un ayuno en la salida.
El auto condujo hacia el canal, señora.
Escucha, Jefe.
Hemos tomado las medidas necesarias. Seguimos.
No, no te preocupes. Determinamos el lugar.
Jefe, ¿podemos esperar con la llegada de la policía?
Como ordenar.
¿Que dijo?
Él dice que no es asunto nuestro informar a la policía.
¿Y?
Lo dejaremos todo, Chiyidem?
Muchas personas morirán hasta que llegue la policía.
No, tienes razón, por supuesto.
Escucha, si no quieres meterse en problemas, entonces te quedas.
Pero no daré vuelta atrás.
Hasta el final y juntos, jefe.
Entonces vamos.
Una niña y un teléfono son dados.
La niña dará un paso.
Y tu padre dará un paso.
Suelta mi mano.
No tengas miedo.
Aqui tienes.
Lo dejó ir.
Lo dejó ir.
Aladjan!
Si no envía a la niña
Tu padre está muriendo
PARA traducir el próximo episodio que necesitamos a menos para recaudar 20 $ como una donación para que puede donarnos a nuestra cuenta de PayPal: watchitsub@gmail.com