Tip:
Highlight text to annotate it
X
Querido Hermano...
Una bola dorada, en la mano derecha
una bola plateada, en la izquierda
nunca igual sin la otra
esas dos bolas en cada uno de nosotros;
esas dos bolas invisibles.
La bola dorada, llena con felicidad
brilla con un resplandor cálido
el amor desbordante que he sentido desde que te conocí
posiblemente no podría ser sostenido en la bola dorada.
Un entusiasmo dorado,
una tristeza plateada
Vamos a poner todo lo que ha pasado
Así que sólo tu puedes mantenerte, así que sólo el amor puede ser considerado
Vamos a vaciar esas bolas idénticas.
Tenías 10, yo tenía 11.
Nos conocimos la primera vez en el patio trasero de nuestra casa.
Yo estaba llorando.
-Eres el único. -Sí.
Eres el único que incluso ve mi cara llorando.
-Tú, mi hermana...-¡Sí!
Tenía 10, tú tenías 11.
La luz del sol estaba muy fuerte, aunque era solo mayo.
Fue el día cuando visité la Casa Ichinomiya con mi madre.
Te vi allí, por primera vez,
al alcance de la mano.
Vi a la familia principal de la bella joven ama, de la que solo había escuchado de mi madre.
¿Quién eres? ¡Este es el jardín privado de mi familia!
Ah...Hoy, yo...
Ah, lo sé.
Eres el pariente de la ama de llaves, ¿verdad?
Por favor siéntate. Ven aquí.
Sabes, que hoy fui invitada a la fiesta de mi amiga.
Pero por favor escucha,
¡Fuis sentada en el lugar más bajo! ¡A pesar de quien era yo!
¡Nunca había sido tan humillada en mi vida!
Fue demasiado, ¡solo salí furiosa!
"¿Solo porque fue sentada en el lugar más bajo...?"
Tú, no puedes decirle esto a nadie.
¡Ni siquiera a mi padre, madre, hermano o alguien más!
Mi señora, mi señora, ¿vino a casa después de todo?
¿Entiendes? Absolutamente no puedes decirle a nadie.
Señora Fukiko, ¡por qué está en semejante lugar!
¡Solo vi al chófer y temí lo peor!
No es nada.
Simplemente no me estaba sintiendo bien, así que me limité a disculparme.
Esa vez, pensé que nunca olvidaría tu cara.
Una pequeña chica que solo había estado llorando,
de apenas 11,
tratando de no mostrar sus lágrimas de vergüenza al sirviente,
alzando su cabeza alto y frunciendo sus labios orgullosamente...
Ese orgullo alto, suficiente para traer escalofrío al corazón de un niño,
me hizo convulsionar con felicidad.
Desde entonces, no pude pensar en nadie sino en ti.
Cierto, desde ese día,
no pude ver a nadie más que a ti.
Pero no sabía,
que estabas enamorada.
Lo que es más, un amor triste y doloroso...
y el Sr. Henmi Takehiko, de todos los hombres...
Una sola semana de verano de amor de adolescente...
Un amor tan grande como la mujer que eres, que nadie más puede darse.
Episodio 25 El labial de color rosa
¡Señorita Saint-Just!
Estaba buscándola, señorita Saint-Just.
La llamé demasiadas veces, pero no estaba en casa,
y ni siquiera vino a la escuela desde la fiesta de cumpleaños de la señorita Miya,
y ayer, ¡incluso fui a revisar su casa!
Estoy aquí. Como soy.
¡Sí!
¿Tienes algo de que hablar? ¿Algo importante?
No, no en particular...
Bien entonces.
¡No debería! ¡Su puerta estaba abierta ayer!
¡Debería cerrar con llave la puerta cuando sale!
Sí, sí...
¿A dónde va?
Yo, la Sra. Misonoo, aquí, de todos los lugares...
Estaba buscándote.
Ah, sí.
La señorita Miya te ha llamado.
¿Eh? ¿A la casa de la hermandad?
Sí.
Sí, entiendo.
Por favor espera. No ahora, sino a las 8 en punto esta noche.
Por favor espera en la sala Kisaragi de la casa de la hermandad.
8 pm, ¿Sala Kisaragi?
Curioso. A una hora tan tarde...Tonterías.
Ella puede ir casa primero y regresar después.
La puerta de la escuela ha sido cerrada para entonces.
¡Este no es tu asunto!
Parece que ella va a encomendarte un asunto importante de la Hermandad a ti.
Es algo que nadie más sino tú puede hacer.
¿Nadie sino yo?
La señorita Miya dijo eso.
¿Eso está bien? Nos escuchaste, seguro.
Sí.
¡Señorita Saint-Just!
Tienen que adornar cada puntada con su corazón,
solo cuando puedan hacer un trabajo de arte de buen gusto.
Una puntada, por tu madre...
-Srita. Orihara. -¡Sí, sí!
No espero un bordado hermoso de usted en absoluto.
Es imposible incluso si lo espera.
Pero en el futuro,
¿no debería al menos ser capaz de sostener una aguja para coser los botones de su esposo?
Solo conseguiré un esposo que pueda coser sus propios botones.
Un bordado lleno con el amor de una madre, en sus bolsas de cajas de almuerzo.
Aunque el contenido pueda ser comida helada.
-¿Qué pasa, Nanako? -¿Eh? N-no...
¿Algo en tu mente?
Has estado triste la tarde entera.
Sabes...creo que no puedo ir a ver "Cree en el amor" con ustedes chicas después de la escuela.
¿Eh? ¡Pero hoy es la última oportunidad!
-¿Te dijo Tomoko? -No, no todavía.
¿Qué pasa contigo?
Nanako es la única que quería ver esa película, ¿verdad?
Lo siento. Pero va a ser como a las 8 pm, cuando se termine, ¿cierto?
Por eso, ¿qué pasa con las 8 pm?
-La señorita Miya. -¿Eh?
La señorita Miya tiene algún asunto importante que quiere encargarme.
¿La señorita Miya? ¿Sobre qué es?
No lo sé.
-¿Tienes un minuto? -¿Sí?
Ah...¡Sí!
-Tengo algo que preguntarte. -¿A mi?
-Eres amiga de Misonoo, ¿verdad? -Ah, sí...
Quiero saber.
Sobre su relación con el Sr. Henmi Takehiko.
¿Eh? Seguro...
¡Afortunada! Ser capaz de ver a la señorita Saint-Just así de cerca...
Mire...el Sr. Henmi y Nanako se conocieron por primera vez...
¡Rei!
He estado buscándote. Quería que te unieras al entrenamiento mañana.
-¿Sabías? -¿Eh? ¿Qué?
Parece que la Srita. Misonoo Nanako
era la estudiante del Sr. Henmi Takehiko cuando él era un trabajador de medio tiempo metido en la escuela.
Y ella le pidió ser su "hermano" y ¡ahora son amigos por correspondencia!
Hermano por correspondencia o no,
¿No crees que tiene gustos de niña, como se esperaba?
¿Y eso qué? Eso no es de mi incumbencia.
No es de tu incumbencia, ¿eh?
Ya veo. Eso podría ser mejor para ti. Nadie de tu incumbencia.
-Bien entonces. -¡Rei!
Hermano, es a las 4 pm. después de la escuela, y la cita con la señorita Miya es a las 8 pm.
No podía pasar tanto tiempo solo en la escuela,
así que al final, fui a ver "Creer en el amor" con Mariko y Tomoko.
Decidimos que debería ir primero, así podría hacerlo a las 8 pm.
Pero, la famosa "Creer en el amor" fue
diferente de lo que había imaginado; fue un poco "madura".
¿Quién es?
Eres...
Buenas noches. Lo siento por tener que venir tan de repente.
Hay algo que necesito que-
¿Qué sucede? ¿Estás borracha?
Tal vez. Pero ni siquiera he bebido una sola gota de alcohol.
¿Qué?
No necesitas llamar a un doctor. Esto sucede a veces.
Tengo demasiado que quiero preguntarte.
¿Sobre qué?
Tengo mucho que preguntarte,
así que solo subí y vine.
Te serviré algo de café. Ven adentro.
Hay demasiado por preguntar, montañas de preguntas,
aún así no puedo.
No puedo, después de todo...No a ti.
Por su honor, por la seguridad de su orgullo...
Estaré yendo ahora.
Estaban gruñendo sobre esto y aquello,
pero ambas estaban concentrados tan profundamente en la película.
-¿La sala Kisaragi? -Mmm. ¿La conoces?
Conoces, la sala Kisaragi.
Es una sala exclusiva de los miembros de la Hermandad.
En pocas palabras, es la oficina privada de la señorita Miya en la casa de la Hermandad.
El cuarto más al norte del segundo piso.
Entra.
Por favor discúlpeme.
Por favor. Entra y siéntate por allí.
Sí.
-Por favor, ven por aquí. -Ah...Sí.
Por favor siéntate, por aquí. Ven aquí.
¡Qué pasa? Ven aquí, mucho más cerca.
¿Eh? S-seguro...
Tus labios se ven como los labios de las muñecas que tuve en el pasado.
¿Bien? ¿El color no es simplemente lindo? Trata de usarlo.
¿Eh?
Ven, cierra tus ojos y saca tus labios.
¡Hermano...!
¡Qué hermoso! ¡Es justo para ti!
¿2 años, no 3 años a partir de ahora?
Definitivamente estarás sorprendida.
Para encontrarte a ti misma como una hermosa señorita.
Y, todos esos caballeros fantásticos y de ensueño
se amontonarán alrededor de ti.
Por eso, por favor rompe con el Sr. Henmi.
Yo, se lo dije antes...
Yo, yo...herma...No, El Sr. Henmi es...
¡Lo sé!
Lo supe, desde el principio.
¿Eh?
¡Desde el principio, todo!
¿Desde el principio?
¿No lo entiendes?
¿Señorita Miya?
Te amo.
Eras tan linda. No sabía que hacer, desde la ceremonia de ingreso...
Por eso, acerca del Sr. Henmi...
¡¿Señorita Saint-Just?!
Eres...
¡Fuera!
Tu orgullo, suficiente para estremecer,
esa hermosa dignidad, que siempre deseé,
¡¿A dónde ha desaparecido?!
Eso es demasiado...
¡Ni siquiera te atrevas a degradarte demasiado, eres...!
¡Eres...!
¿Por qué no puedes decirlo claramente?
¡Que amas a Henmi Takehiko!
Por eso esa chica,
¡Por eso Misonoo Nanako
fue admitida en la Hermandad injustificadamente!
¡Querías hacerla tu subordinada por admitirla en la Hermandad,
y separarla de él!
¿Mi hermano...y la señorita Miya? ¿Por eso estoy en la Hermandad?
Cómo es posible...
Finalmente entiendo,
que estás planeando y qué estás tratando de hacer...
¡Pero déjalo!
No quiero ir tan lejos para destruir tu orgullo.
¡No quiero!
¡Cómo te atreves a decir semejante basura!
Srita. Nanako, no me digas que crees eso.
Si no vas a salir, entonces yo lo haré.
¿Señorita Saint-Just?
¿Cuál?
¿Sí?
¿Cuál es? ¿A cuál escuchas?
¿En dónde es? ¿En dónde te tocaron los labios de Fukiko?
¡¿Dónde es?!
Hermano,
Creo que me estoy volviendo loca...
¿Realmente podría ser verdad? ¿Lo que dijo la señorita Saint-Just?
La señorita Miya...para mi hermano...
Y por eso ella me admitió en la Hermandad.
Para separarme de ti.
Es vergonzoso.
Así que no era digna de entrar a la Hermandad después de todo...
Es humillante.
Y,
Y...es frustrante.
Señorita Fukiko.
Entre más lo pienso, tú...
Siempre termino lastimándote.
Finalmente hable lo indecible.
Su recuerdo...era profundo en mi corazón,
durmiendo ahí, oculto y silencioso.
Mi tesoro.
Mi tesoro, que nadie debería ver.
¡Más rápido! ¡Mucho más rápido!
¿Sí? ¡Sí!
Debería dejarla. Dejar la Hermandad.
-¡Hola, Nanako! -Hola.
"Creer en el amor". ¡Arruinaré el final para ti!
¿El final?
Sí. La dejaste a la mitad, ¿cierto?
Después de eso. ¡Después de eso es donde comienza la diversión!
Dime. Quiero escuchar.
Ves, Elizabeth...
¡Ella descubre que Tom tiene otra amante!
¡Lo que es más, esa persona resulta ser su amiga! La amiga de Elizabeth.
Ella va a su encuentro.
Eso es demasiado.
¡Lo es! Es tan ridículo.
¡Y luego, los guiones del clímax para el final!
-¿Y adivina que sucede? -Hmm.
¡Es triste!
Ella se va de viaje. Embarazada con el hijo de Tom.
¿Y luego?
Eso es todo. Termina allí.
Demasiado triste...
Oye, Elizabeth, ¿estás bien?
Tal vez mañana, o pasado mañana...Solo un poco más...
Gracias, Tomoko.
¡Joven ama! ¿Por qué tan de repente...?
¡Joven ama!
Aunque él era mi tesoro...
Él era solo mío, aún así...
¡Lo arruinaron!
¡Lo destruyeron!
¡No!
Soñé un sueño impresionante el domingo pasado
pero cuando te vi,
sorprendida, el sueño solo se echó a volar.
Nunca perdería.
Así que para ti
me he apresurado e intentado tan duro
este sentimiento de amor, que está en mi corazón
desconcertado por el juego misterioso de las hadas
bailando de un lado a otro, siempre caprichosas.