Tip:
Highlight text to annotate it
X
¡Ah! Justo a tiempo, tronco.
Lance, estoy harto de esto, tío.
¿Dices de este estercolero? Yo también.
No, de esta mierda. No quiero ser un *** traficante de drogas, eso es de capullos.
Vic, ahora no te me pongas mariquita.
Tengo todo lo que necesitamos: sé cómo hacernos con un cargamento de los grandes, y por la cara.
Por fin podremos procurarle a Pete la ayuda médica que necesita.
Mira, Lance. Vale que no soy una hermanita de la caridad, pero lo de las drogas es un marrón.
Estoy de acuerdo, tío. De acuerdo al cien por cien. Por eso cogeremos un pago único por este duro trabajo y luego cada uno por su lado.
Jerry Martínez... Es su farla.
Bah... Joder. ¿Sabes qué te digo? Hagámoslo.
Muy bien. Damas y caballeros, esto es un hombre de verdad. Que empiece el baile.
Vamos a montar una buena movida, Vic.
Tengo un sueño...
Tengo un sueño, ¡sí!
Tus sueños son mis pesadillas.
No seas así, tío.
Mira, incluso he contratado un "seguro".
Vamos, chicos. Que empiece el baile.
¿Y cuál es el plan?
Martínez es el que pasa ese gran cargamento que traía de culo a Forbes... Y vamos a mangárselo.
Echaré un vistazo a ver qué se cuece.
Vosotros dos os quedáis aquí sentaditos para asegurar la salida.
Esto se va a poner muy feo.
Coged el otro camión y seguidme.
Al parecer, tu amigo Martínez por fin se asoma...
¡Mierda!
Intenta seguir así, tío, soy un pésimo conductor.
Tú lo has dicho.
Eh, parece que los maderos han espantado a Martínez...
Oh, mierda. Ahora nos persiguen a nosotros.
Por fin ricos, ¡sí! Por fin ricos, ¡sí!
Gracias a Dios, ¡por fin somos ricos!
Aún no hemos vendido esta mercancía.
Espero que lo hagamos: he comprado un piso molón para cada uno. Estamos hipotecados hasta las cejas.
Se suponía que teníamos que dejar esta mierda.
Y lo haremos, pero con clase. Que aquí uno tiene una reputación que mantener.