Tip:
Highlight text to annotate it
X
Traducción y subtitulos: Roy Batty - www.falsabandera.com
No esperamos que niveles dañinos de radiación lleguen hasta la Costa Oeste.
3.68 microsievert/hora
Todos somos ahora médicos de un planeta moribundo
Como otras personas, la gente de Fukushima tiene el derecho de evitar la exposición a la radiación, y a vivir una vida saludable. ¿No cree?
No se si tienen ese derecho.
"En cada deliberación, debemos considerar el impacto sobre la séptima generación... incluso aunque requiera tener una piel tan gruesa como la corteza de un pino. De “The Constitution of the Iroquois Nations: The Great Binding Law.”
"Si acallas la verdad y la entierras bajo el suelo, no hará sino crecer, y adquirir para sí misma tal poder explosivo que el día que explota lo arrasa todo a su paso." Émile Zola (1840-1902)
Las Luces de Fukushima
Un festival de fuegos artificiales en ***ón. Estas explosiones de color pirotécnicas son casi universalmente atrayentes. Los pulsos multicolor de luz explosiva no necesitan justificación. Los espectadores buscan a menudo un significado que no va más allá de la euforia y excitación que provoca en personas de todas las edades. Los festivales como este han sido una muy necesitada escapada para una nación traumatizada por la devastación del terremoto de Marzo de 2011, tsunami y triple fusión en Fukushima. Un entretenimiento bienvenido a la luz de la dureza de los recientes acontecimientos. Que uno pueda decir que dichs fuegos artificiales son una distracción bienvenida o una experiencia divertida podría ser interpretada sin embargo en un sentido más oscuro. Esta pirotecnia podrían engañarnos para que creamos que nuestros ojos lo ven todo, que pueden percibir todas las fuentes de luz. Tras la principalmente olvidada crisis nuclear de Fukushima, nuestros ojos son testigos falsos de
la verdadera naturaleza de la continua tragedia, ignorantes de lo que le está pasando a ***ón y a gran parte del resto del mundo. Nuestros ojos nos están engañando.
La crisis de la fusión nuclear en Fukushima se ha caido de las agendas de la prensa mundial y los salones de los gobiernos alrededor del mundo. Ha sido más o menos extinguida de la mente del público, tal es el control absoluto de la industria nuclear y el complejo industrial-militar. De hecho, se han entrelazado en la mayoría de naciones soberanas y la ONU, la OMS y el OIEA hasta el punto en que la energía nuclear no sea criticada o comprometida, incluso ante la continuada presencia y acumulación de radiación mortal procedente de Fukushima. Alemania es el único país que ha dispuesto planes para decomisar sus centrales nucleares.
De manera similar, uno podría decir que los fascinantes y a veces cegadores expectáculos de fuegos artificales son una cruel distorsión de la realidad. Toda luz es radiación y la pequeña banda de su espectro que es visible al ojo humano no es sino una pequeña fracción de toda la luz que existe. En el lado más alto de la gama ultravioleta existe el completamente invisible, pero indescriptiblemente visitante mortal, celebrando el segundo aniversario de su llegada a ***ón: la radiación ionizante .. visitante de ***ón via el portal infernal de las fusiones nucleares de Fukushima.
La radiación ionizante está hecha de suficiente energía kinética para ser capaz de liberar partículas subatómicas procedentes de átomos que provocan mutaciones multi-generacionales, mutaciones, cánceres, enfermedades derivadas de la radiación, y la muerte.
Estamos asistiendo a un espectáculo pirotécnico de marionetas, una serie de crueles tergiversaciones con el objetivo de mantener la hegemonía de la energía nuclear. El desastre radiactivo de Fukushima es un desastre global sanitario y medioambiental, invisible para el ojo humano, que opera en una franja temporal no de semanas o meses, sino años, décadas, generaciones, que desafían nuestra recortada capacidad de atención, en una cultura de medios de comunicación de masas que estimula lo inmediato, que hace lo que sea por una información efectista y comercial.
El Japan Times, con su irónico credo de "todas las noticias sin miedo o sabor", informó recientemente sobre los intentos de purificar el agua contaminada que ha sido utilizada para enfriar los tres reactores con fusión del núcleo. La información sugiere sutilmente que el agua puede efectivamente ser purificada hasta el punto de poder ser liberada al océano. Un documental de NHK recrea los escalofriantes acontecimientos de los días siguientes al terremoto del 11 de Marzo en la central de Dai Ichi, pero al final echa la culpa a fallos técnicos imprevistos y no a la falta de tests de seguridad y actualización de equipos obligatoria por la regulación oficial que fueron ignorados por TEPCO, y perdonados por el gobierno japonés.
Igualmente, quedó sin mencionar la culpabilidad del diseño del reactor de General Electric y su íntima relación con el OIEA y el gobierno de EE.UU, como tampoco merece mención alguna el escape de agua marina con plutonio al Pacífico. Las omisiones siguen y siguen. La realidad nuclear debe ser manejada y masajeada para que la energía nuclear pueda continuar en ***ón y en todo el mundo. Durante el segundo aniversario del terremoto y fusión nuclear, elementos de la prensa americana publicaron artículos bastante absurdos declarando que la amenaza de la radiación y contaminación es exagerada e incluso algo positivo en algunos aspectos.
El 40% de los niños de Fukushima ya ha desarrollado quistes anormales de tiroides. Ha habido 3 casos confirmados de cáncer de tiroides. Mientras que los tres casos de cáncer pueden parecer insignificantes para algunos, los residentes de Chernóbil tardaron 5 años en desarrollar tipos de cáncer similares. Un estudio realizado por expertos rusos y bielorusos, y publicado por la Academia de Ciencias de Nueva York, concluyó que más de un millón de personas han muerto hasta ahora como resultado del desastre de Chernóbil. Parece que estamos camino de repetir, incluso en menos tiempo, esta cifra de muertes, pero parece más probable que Fukushima supere fácilmente a Chernóbil en muertes, dado que en la fusión de Fukushima hubo tres fusiones completas en tres reactores, no la única de Chernóbil, y las múltiples fusiones se produjeron relativamente cerca de zonas de ***ón con alta densidad de población.
Dentro de ***ón, se ha producido una significativa dislocación social debido a la crisis nuclear. Ha habido numerosos casos de familias e individuos que han abandonado Toohoku y las zonas cercanas. Algunos residentes de Tokyo, notablemente Ichiwaka y Kashiwa, donde los puntos calientes de radiación son más abundantes, han sufrido un acusado descenso de población.
Maski Kito, (abogado japonés): En paralelo, más y más gente evacúa Fukushima. La mayoría de los evacuados son padres con niños, pero incluso aquellos que viven fuera de las zonas de evacuación...están huyendo de la prefectura. Esta es una de las consecuencias más importantes del accidente. Incluso los residentes de Tokyo, a 250 km de Fukushima, están evacuando. La prefectura de Chiba, hogar de muchos de los trabajadores de Tokyo, está viendo también un descenso de la población.
La lenta y voluntaria evacuación de la región de Fukushima y Tokyo por los japoneses que no confían en los mensajes de tranquilidad del gobierno sobre la seguridad de las dosis bajas de radiación, no es garantía alguna de seguridad. El Dr. Chris Busby, asesor para la UE sobre radiación, declaró que la incineración de escombros radiactivos por todo ***ón es un intento de esparcir la radiación lo más uniformemente posible por todo el país, de manera que distribuya los casos de cáncer resultantes a una escala nacional para que absuelva al dueño de la central nuclear TEPCO de las inevitables demandas de los padres con niños con cáncer que pronto se manifestará en Fukushima.
Al mismo tiempo escuchamos que... yo he escuchado informes de ***ón, de madres con niños que dicen que están mostrando todos los signos de contaminación por Cesio que fueron también fueron descubiertos por mi colega Yury Bandazhevsky tras (el accidente) Chernóbil, en zonas de Bielorrusia que fueron contaminadas de manera similar con sustancias como el Cesio 137. Y lo que hizo allí (Cesio 137) es que alcanzó los músculos del corazón, provocando problemas de conducción y destrucción de masa muscular. Así que los niños de Bielorrusia sufrieron ataques cardíacos y arritmias, eso es cuando el corazón no late de manera adecuada. Y por supuesto una vez que crecen mueren jóvenes de enfermedades cardíacas porque las células no pueden replicarse así mismas.
Las células del corazón incrementan quizás en torno a un 1% cada año, pero durante el periodo de tiempo al que nos estamos refiriendo, en estos niños no va a producirse ningún incremento de células que reemplacen a las que fueron dañadas por la catástrofe de Fukushima.
Incluso los escasos signos optimistas sobre recuperación de la radiación son engañosos y falsos amaneceres. El gravemente dañado edificio del reactor 4, cuyo colapso liberaría el equivalente a 85 veces la cantidad de cesio liberada por Chernóbil, está siendo lentamente consolidado y apuntalado con el objetivo de construir una grua para sacar del interior las barras de combustible nuclear. Afortunadamente, ningún terremoto o tsunami ha amenanado aún con derribar la estructura, pero las barras de combustible aún no están seguras. En algún momento de 2015 es la fecha más temprana en la que las miles de barras de combustible nuclear podrán ser retiradas con seguridad. El reactor 4 continúa siendo un barril de polvos nucleares que pone en peligro la totalidad del hemisferio norte. Es como un enorme signo de exclamación colocado encima de la actual continua fuga de radiación al océano Pacífico y a la atmósfera, cayendo sobre Norte América y más allá.
Incluso el Japan Times informó que no se han producido progresos con los reactores 1, 2 y 3 en lo que se refiere a la extracción del combustible. El trabajo sigue siendo lento, sin la urgencia y prioridad que la situación merece. Se están construyendo estructuras sobre los reactores. Un comentarista destacó tristemente que éstas estructuras están siendo construidas con el objetivo de desplegar tecnologías de vanguardia para extraer el combustible nuclear aún en fusión...tecnologías que de hecho no existen todavía. Mientras tanto, el combustible es libre de arder como tres hornos solares en miniatura sobre los que TEPCO vierte toneladas y toneladas de agua diariamente.
El agua que no se escapa a través de las grietas hasta alcanzar las aguas subterráneas es almacenada ... hasta que la capacidad de almacenamiento de agua es sobrepasada, momento en el que TEPCO debe tirar el exceso al Océano Pacífico, presumiblemente después de ser purificada. No se sabe cuánto combustible ha escapado más allá del espacio dentro de cada vasija de contención, y ha penetrado el suelo bajo el reactor. La mejor descripción sería la de un empate nuclear, con las barras de combustible derretidas manteniendo a raya a sus antiguos captores humanos con continuas emisiones de radiación demasiado peligrosas para poder entrar, todo ello mientras se mantiene secuestrada a la Tierra, se libera continuamente radiación al aire, nivel freático, y océano.
Por supuesto, el suelo de Tokyo y Toohoku lleva ya dos años de imput radiactivo que va a permanecer, incluso aunque de alguna forma se lograra detener el flujo de radiación hoy mismo. Sin embargo algunas cosas han estado cambiando. Esa tremenda energía de la radiación ionizante ha distorsionado el ADN de estos organismos hasta el punto de traicionar su presencia. Una presencia que sería de otra forma invisible para el ojo humano.
Las plantas y animales en el Norte y Centro de ***ón han mostrado un inconfundible desarrollo de mutaciones desde el desastre. Tristemente aunque sin que sea una sorpresa, esta mutación se ha repetido en Norte América y en otros lugares.
Algunos japoneses han prestado atención a los signos de advertencia. Hay un pequeño número de expatriados japoneses por la radiación, o quizás más abiertamente expresado, refugiados por la radiación, aunque ningún gobierno los reconocería legalmente como refugiados en la actualidad, a pesar de que se enfrentan a la invisible persecución de la radiación. Es difícil determinar su número pero es un fenómeno creciente para aquellos japoneses con los nada despreciables medios financieros para mudarse al extranjero. No satisfechos con meramente trasladarse a las regiones occidentales o sureñas de ***ón, algunos japoneses han optado por cortar sus lazos físicos con sus ciudades y tierra natal tan importante para su cultura e identidad.
Hoy voy a reunirme con una mujer japonesa que se ha trasladado a Melbourne, Australia, procedente de Yokohama, ***ón. Sachiko, no es su nombre real, era reacia a ser filmada y a que su voz fuera grabada. Hablamos durante una hora sobre la crisis y su efecto sobre ***ón y ampliamente sobre su situación y la experiencia de sus amistades. En el momento del accidente, ella y su marido australiano e hija vivían en Australia, pero pospusieron sus planes de regresar a ***ón. Sus amigos y familiares la contactan de vez en cuando y le preguntan cuándo volverán o irán a visitarlos. Sachiko es evasiva con ellos al respecto y no da ninguna fecha futura. Me habla brevemente sobre la situación de otras cuatro familias japonesas que han llegado recientemente a Melbourne, y con las que se relaciona regularmente. Todos se mudaron aqui debido a la radiación que el gobierno de ***ón dice que es benigna.
Una de las familias huyó primero a Okinawa, pero con la contaminación del Océano Pacífico, y la aceptación de las importaciones de comida contaminada procedente de Tohooku, por parte del alcalde de Okinawa, decidieron mudarse a Australia. Otra familia decidió que el padre debía quedarse en ***ón y trabajar para mantener financieramente la estancia de la madre y los niños en Australia. Otra madre se divorció de su marido dejándole en ***ón, siendo los motivos de la separación las diferencias de opinión sobre cómo proteger mejor a los niños.
Para Sachiko, el peligro de la radiación ha partido ***ón en dos mitades, cortando el tejido social y cultural. Para los maridos trabajadores y sus familias, su vida en la empresa es a menudo sinónimo de su vida familiar. Antes del 11/3, la mayoría de madres aceptaban las largas ausencias de sus maridos trabajando hasta tarde y entreteniendo a clientes durante las noches de entre-semana y durante los fines de semana. La radiación ha puesto esto en una perspectiva muy diferente, y cada vez más madres japonesas se desvinculan de sus devotos trabajadores maridos. El Guardian informó sobre la creciente ola de "genpatsu rikon" - divorcios por la radiación, en áreas afectadas del Norte y Este de ***ón, la densamente poblada zona de Kanto.
Los padres de Sachiko y los niños en su área de Yokohama parecen enfermar más a menudo. Ella cree que la radiación agrava las enfermedades existentes y la salud como uno podría esperar de sistemas inmunes debilitados por la radiación.
La radiación ha separado a los japoneses, normalmente tranquilos de conciencia, en dos grupos. Los "anzenchu": aquellos que creen que la situación es segura en cuanto a la radiación, y los "kikenchu": aquellos que creen que la radiación es peligrosa. Cuando le pregunté a Sachiko sobre por qué no estaba satisfecha sólo con mudarse a las regiones Kansai o Kyushu de ***ón, su respuesta fue tajante - no confía en el gobierno japonés, cree que está controlado por el gobierno de EE.UU o mejor dicho, cree que el lobby nuclear está instalado en los pasillos de Washington. Después de todo, el gobierno japonés ha presionado con éxito a los gobernadores de todo ***ón para que incineren residuos nucleares en sus prefecturas, y acepten la comida sucia de radiación en las estanterías de los supermercados.
El Consejo de Educación de ***ón está obligando a los niños a comer y consumir las cajas de almuerzo escolar aprobados por el gobierno - "kyushoku" - cargadas de comida contaminada de radiación procedente del área de Fukushima. Por todo ***ón, ha habido numerosos informes y testimonios de niños que enferman por comer Kyushoku. Esto es lo que la hija de Sachiko estaría comiendo diariamente si sus padres se hubieran mudado de vuelta a ***ón.
Madre e hijo en Osaka: "Es lo mismo con las escuelas también, incluso con el problema de los almuerzos escolares, había cosas con las que estaban alimentando a los niños que contenían radiación. Los almuerzos escolares no son examinados en absoluto.
¿Entonces esto no es sólo nosotros los que estamos en las zonas afectadas por el desastre, sino que está sucediendo aquí también en Osaka?
YYo he escuchado que hay 8 niños que han estado comiendo el almuerzo del colegio que han empezado a sentirse enfermos. Yo no voy a dejar que mi hijo coma eso...
Cuando le pregunté por qué a pesar de las manifestaciones la mayoría de japoneses no protestan o arrasan los salones del gobierno, alude a la frecuentemente citada aversión de los japoneses a ser señalados como diferentes, por no mencionar el ser visto, Dios te libre, como beligerante en lo más mínimo.
Deru kui wa utareru (????????) "El clavo que sobresale es aplastado" en ***ón. Escuché muchas veces esta frase mientras estuve en ***ón durante muchos años antes del 11/3, a veces creyéndolo y otras menos, pero nunca pensé que podría aplicarse como pretexto para no reaccionar tras un peligro tan evidente, como lo es presentado en la forma de 3 reactores nucleares fusionados, por miedo a ser diferente. Y sin embargo, esto se ha afianzado.
A pesar del cisma sin precedentes en la sociedad japonesa entre los anzenchu y los kikenchu, esta ruptura junto al "genpatsu rikon" aún no ha roto la inigualable capacidad de los japoneses para seguir adelante en mitad del peligro de la radiación. Tras el terremoto, tsunami, y desastre radiactivo del 11/3, surgió un abrumador y poderoso rasgo entre los japoneses. Una simple traducción de este rasgo, que los japoneses denominan "Gaman" sería perseverancia, pero una mejor es quizás ésta: "soportar lo que parece insoportable con paciencia y dignidad". Es un término empleado en el contexto de una grave adversidad, en la que se mantiene siempre el auto-control y la auto-disciplina sin quejarse ni expresar dudas, colaborando juntos y enterrando los problemas personales y más profundas reservas para conseguir objetivos, a menudo confundido por los occidentales no iniciados con mera debilidad o mansedumbre.
La palabra implica perseverancia, implica paciencia, en realidad implica sufrir en silencio, así que hay un valor en el hecho de ser fuerte bajo circunstancias dificiles, así que hay una cultura subyacente de pensar nosotros no sentimos pánico, no nos volvemos locos, no sobreactuamos, nosotros nos fortalecemos y hacemos lo que hay que hacer. Probablemente otra palabra que creo que es relevante es "atarimae", que significa "así son las cosas", y se aplica a la gente de esa cultura que entiende lo que hay que hacer. Así que la combinación de estas dos palabras sería que gracias al atarimae, la gente puede llegar al gaman en estas situaciones, no te vuelves loco, averiguas lo que hay que hacer, y lo haces, de una manera tranquila, y te aseguras que se está atendiendo a todo el mundo.
"Gaman" demuestra madurez y fuerte constitución personal, esencial para superar los desafíos. Ha guiado a los japoneses a través de hambrunas, invasiones, guerras, cantidad de desastres naturales e incluso el extraño exámen de acceso a la universidad. Ayudó a conseguir una increíble recuperación económica tras la devastación de la II Guerra Mundial, cuando en 1990 el PIB de ***ón llegó a eclipsar brevemente el de EE.UU. Igualmente ha traido una recuperación increíble de los dos primeros de los tres desastres del 11/3, el terremoto y el tsunami, pero no ha tenido éxito contra el tercero - la radiación.
Para bien o para mal, "gaman" contempla el ataque de la radiación de Fukushima de manera un poco diferente a todo lo demás a lo que ***ón se ha enfrentado. Gaman es pasivo, muy respetuoso con la autoridad, y parece ser un fin en sí mismo, como si el mero ejercicio de esta virtud trajera los buenos resultados una y otra vez. Es más que concebible que haya sido utilizado por los "poderes que son" para manipular al pueblo japonés y que soporte lo que es en realidad insoportable: la radiación ionizante procedente de Fukushima. A pesar de toda la resistencia del pueblo japonés, el periodo de desintegración del Cesio 137 son 30 años, el del plutonio es de 24.000 años, y los cánceres, mutaciones y el deterioro genético y de la salud puede continuar durante 20 generaciones después de que el primer ancestro sea radiológicamente revelado.
Una exposición que es promovida por las políticas de Tokyo. Una de las valoraciones iniciales más optimistas era que la limpieza, solamente en la central de Dai Ichi, llevaría entre 50-100 años, en una región que podría sufrir otro terremoto y tsunami en cualquier momento. El desastre de Fukushima está a punto de cumplir su segundo aniversario. Surge la pregunta de cuántas posibilidades tienen la salud y la santidad de la valiente ciudadanía japonesa ejercitando el gaman, cuando se habla de estos periodos de tiempo, contra un enemigo que es muy muy paciente, y capaz de esconderse en la comida, el agua, en el suelo, y el mismo aire que respiras. Podría tratarse de una parálisis cultural inducida en la que la mayoría de la gente permanece inamovible y no evacua, sólo para ser infestada por un invasor y adversario al que no reconocen o no les dejan reconocer.
El periodista John Pilger dijo una vez que ***ón es un país de mascaras. Una de las máscaras es "tatemae", la verdad mostrada en el trabajo, o en público, y la otra máscara es "honnae", la verdad privada, los auténticos sentimientos, expresados en casa o con amigos en una fiesta. Es debido a "tatemae" que a menudo consientan o accedan a cosas duras. Respecto a esta voluntad de respeto a la autoridad a pesar de las reservas personales, el desaparecido experto en ***ón Edward Seidensticker lamentó en una ocasión: "Ellos no objetan. Ese es el corazón del asunto. Ellos encajan cosas, aceptan cosas que para la mayoría de nosotros serían intolerables."
Con objeto de descubrir lo intolerable que podría ser la situación resultante si no se produce una respuesta popular y concertada y se evacua la zona centro de ***ón, uno puede encontrar instructiva y esclarecedora la historia de la ciudad de Minamata. La enfermedad de Minamata, producida por el vertido de mercurio a aguas locales, está considerada como el mayor desastre medioambiental de ***ón. De manera perturbadora, comparte algunas sorprendentes similitudes con el desastre de Fukushima, que amenaza con suplantar, probablemente de manera holgada, su lugar en la historia. Al igual que la radiación de Fukushima, el efecto del mercurio en la gente de Minata tuvo un considerable periodo de gestación, en el cual la ciudadanía y las autoridades locales tuvieron dificultades para determinar lo que causaba las terribles enfermedades y muertes.
Chisso corporation empezó a verter mercurio al agua en 1932. 24 años después, el 21 de Abril de 1956, una niña de cinco años fue examinada en el hospital tras sufrir extraños síntomas: dificultad respiratoria, motriz, y en el habla, y convulsiones. Dos días más tarde, su hermana empezó a sufrir los mismos síntomas, marcando el comienzo oficial de la enfermedad de Minata, que destruyó tantas vidas y nonatos, y acabó con el modo de ganarse la vida de los pescadores, con los consiguientes casos de compensaciones, algunos de los cuales continúan hasta la actualidad.
Dichos sintomas escalaban normalmente desde el entumecimiento, incapacidad para agarrar objetos, incapacidad de andar, ver, escuchar o tragar correctamente. Todos ellos se deterioraban hasta que aparecían las convulsiones, el coma, y la muerte.
Los investigadores de la universidad de Kumamoto concluyeron que el envenenamiento por metal pesado era la causa, que al igual que los efectos graduales de la radiación y las partículas calientes radiactivas, provocaron una bioacumulación de toxinas en el cuerpo por el consumo específico de pescado y marisco local afectado. No fue hasta 1959 que un neurólogo británico de visita señaló que los síntomas se parecían a los de el envenenamiento por mercurio.
Aunque el mercurio mata y amputa de una manera completamente diferente a la de la radiación, atacando el sistema nervioso central, la manera cínica y despectiva en que las autoridades han gestionado ambos desastres medioambientales, parece siniestramente similar.
Chisso, igual que TEPCO, puso toda una serie de mentiras, obstrucción y confusión tras esta revelación, para impedir o limitar las demandas de compensación tanto como fuera posible. Conspiró con la poderosa agencia del gobierno, el Ministerio de Comercio Internacional e Industria, y la Asociación de Empresas Químicas, para investigar causas alternativas de la enfermedad que no implicaran los vertidos residuales de Chisso. Chisso construyó un sistema de filtrado de residuos que la compañía supo, a través de su propia investigación, que no tenía efecto alguno en los residuos excepto como placebo. El presidente de Chisso, Kiichi Yoshioka bebió un vaso de agua que procedía supuestamente del sistema de purificación, para corroborar su seguridad.
Chisso cambió el lugar de sus vertidos de mercurio para confundir a los investigadores que intentaban localizar la fuente del problema, pero esto resultó en la extensión del mercurio sobre un área mayor, provocando una segunda ola de enfermedades. Se desarrolló una forma congénita de la enfermedad, que como el plutonio de Fukushima, no causa problemas necesariamente sobre la madre expuesta al mercurio, sino que afecta a los hijos, que nacen con los mismos síntomas de la enfermedad de Minata además de parálisis cerebral. El metilmercurio, como el plutonio, es capaz de moverse a través de la placenta via el torrente sanguíneo de la madre, (y acumularse en el feto).
Sin embargo, todas las mentiras y confusión por parte de Chisso corporation, al igual que las de TEPCO y el gobierno japonés que las instigó y asistió, son perfectamente comprensibles .. desde un punto de vista criminal. Sus acciones son, después de todo, sólo respuestas diseñadas para establecer, no ya la inocencia, sino las pre-condiciones para una NEGACIÓN PLAUSIBLE. Aunque puede que no siempre se puedan evitar demandas de compensación o cambios de política, puede ciertamente limitar y retrasarlas durante décadas, mientras las víctimas van muriendo y las carreras, prestigio y agenda de las partes acusadas son protegidas.
A pesar de las considerables manifestaciones de los japoneses en contra del reinicio de algunos reactores nucleares, hasta la fecha, éstas han sido generalmente plácidas y ordenadas.
Estas caóticas y violentas escenas de 1956 en adelante, que culminan en disturbios con los manifestantes y sindicatos irrumpiendo en reuniones y sesiones, se produjeron sólo después de que se hubiera producido una gran cantidad de muertes y enfermedades horribles.
Usted también es padre. ¿Lo entiende?
¡He perdido a mis padres!
¡Las palabras no significan nada, yo he perdido a mis padres!
Si tomamos 1932 como el año en el que empezó Minamata, y 1956 como el comienzo de la vociferante indignación pública, entonces en 2013, dos años después de la fusión nuclear de 2011, estamos todavía muy al principio del periodo de gestación, en el que aún tenemos que descubrir y comprender completamente la escala y naturaleza del desastre sanitario que está por golpear.