Tip:
Highlight text to annotate it
X
Jim, ¿puedo poner el nuevo eslogan en el tablero?
-¿Qué? -Acabo de tener una reunión con los chicos
y tratamos de mantener a todos motivados.
-Y inventamos una frase para elevar la moral. -Trevor.
Estoy ocupado.
Queremos que el show sea lo mejor que puede ser.
Y tenemos que cumplir con las fechas, ¿entonces que necesitamos?
Pues, te necesitamos a tí, Jim, el productor.
Entonces J.
Después, necesitamos Ideas.
Para que el show sea lo más gracioso posible.
También necesitamos Estímulo.
Para cumplir con todas las fechas.
Y lo último que necesitamos es Motivación.
Y es por eso que hice esta pequeña frase.
Gracias, Jim, que buena charla.
NECESITO ***
Esto es para las damas.
Chica, pude verte desde muy lejos
En la fiesta del vecindario
Haces que me estremezca
Con solo mirar tu cuerpo
Quería impresionarte con una conversación
Pero me dejas la mente en blanco
Cariño espero que no te moleste
Voy a poner somníferos en tu bebida
Y haremos el amor hasta que despiertes
Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Niña, te quiero tanto que nunca tengo suficiente
Dije que vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Niña, te quiero tanto que nunca tengo suficiente
Linda, te vi anoche en el cajero automático
Quería hacer mi deposito
Ya sabes a lo que me refiero
La verdad no quería golpearte
Con aquella pistola
Y aunque hayas perdido la conciencia
Todavía podemos divertirnos
Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Niña, te quiero tanto que nunca tengo suficiente
Dije: Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Niña, te quiero tanto que nunca tengo suficiente
¿Sabes?
Este callejón siempre me recuerda a París
Durante la primavera
También sé
Que probablemente no recordarás nada de esto, pero...
Es algo que siempre voy a recordar
Aquí viene el coro
Solo mueve la cabeza conmigo, yo lo haré por ti
Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Niña, te quiero tanto que nunca tengo suficiente
Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Niña, te quiero tanto que nunca tengo suficiente
Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Niña, te quiero tanto que nunca tengo suficiente
Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Vamos a hacer el amor hasta que despiertes
Bueno, mamá.
Se siente bien dejar las carreteras de Nebraska al anochecer.
Ahora lo único que tenemos delante es la carretera.
La brisa fría en el rostro.
Y el sonido de los maizales movidos por el viento.
¿No es verdad, mamá?
-Así es, papi. Sí, mamá.
No sabemos que encontraremos al llegar a San Francisco.
Talvez tenga que cortar y robar mi camino a la sima.
¡Rayos! Talvez incluso tenga que conseguir un trabajo.
¿No sería una locura, mamá? Tu y yo trabajando como una pareja cualquiera.
¿No sería una locura, mamá?
-Una locura, papi. -Sí, mamá.
Talvez podamos comprar una pequeña cabaña en la playa.
-Tomaremos cocos todos los días... -¡Ya no quiero jugar esto, es tan aburrido!
No, Timmy. Debemos jugar mamá motociclista.
-Quiero jugar con la consola. -No, ni siquiera salimos de Nebraska, ya viene lo mejor.
-Espera. -Bien.
Beberemos coco todo el día y en la noche haremos el amor bajo las estrellas.
¡Rayos! Incluso podemos volver a juntar a la banda.
¿No sería una locura, mamá?
-Una locura, papi. -Sí, mamá.
Espero que el próximo pueblo tenga una piscina y un rockola.
Yo tengo todo preparado, ¿y tú, mamá?
-Claro que sí, papi. -Sí, mamá.
Talvez nos encontremos algo de dinero
para llegar llenos a California.
¡Mira un oso!
¿Un que, mamá?
Un ejercito de osos, vamos a dispararles.
¿De que hablas, mamá? Sabes que mi presión...
-¡Esto es estúpido, ni siquiera me dejas... -¿Un ejercito de osos?
-¿Qué? Estoy aburrido, quiero jugar. -Timmy, no jugaremos a la consola de nuevo.
A menos que terminemos mamá motociclista, lo digo en serio.
Voy en serio.
Voy en serio.
-Esta bien. -Cállate.
¡Tenemos llantas endemoniadas cruzando la tierra! ¿Verdad mamá?
Así es, papi.
Billy, dejaste tu bicicleta en la entrada... ¡Dios mio!
Billy, ¿Estas jugando chicas motociclistas otra vez?
Se llama mamá motociclista, papá.
-Timmy, ve a jugar videojuegos. -¡Sí!
¿Estas molesto, papá?
Te dije lo que pasaría si lo hacías de nuevo.
No, papá, por favor.
-No creo en tí. -¡No, papá!
-No creo en tí. -¡No papá, te amo!
-No creo en ti. -¡No, papá, mirame!
No creo en ti.
-No creo en ti. -¡Dios, no!
No creo en ti.
¡Jim, Jim, Jim!
Hola, Trevor, ¿qué sucede?
-Tengo una pregunta. -Claro.
¿Podemos decir "Eres gay" en televisión?
Sí, puedes decir eso.
Jim dice que podemos decir que es gay en televisión.
Damas y caballeros.
Timmy baila.
¡Chicos, chicos, chicos! pongan pausa.
Acabo de encontrarme con Bobby Finster.
Y me dijo como puedes drogarte con notas adhesivas.
-¡No puede ser! -Es en serio.
Lo que haces es quitar uno.
Y tomas la parte pegajosa y la presionas fuerte contra tus encías.
Por unos 30 segundos.
Acabo de ver a Bobby y estaba totalmente drogado.
-Bien, comienzo a sentir algo. -Sí, yo también.
¿Qué hacen, maricas?
¡Un chico de último año!
-¿Qué haces aquí? -Solo vine a ver si tu hermano esta en casa.
No esta. Pero puedes pasar el rato con nosotros, somos geniales.
¿Compran drogas?
¡Genial!
-¡Compramos drogas! -Sí, ¿qué tienes?
Tengo todo, mis padres están divorciados.
Tengo animadores, tranquilizantes, chillones, risueños.
-Reventadores... -Espera, espera, ¿qué son los chillones?
Hombre, los chillones son geniales
tome un par la otra semana, porque mis padres se divorciaron.
¿y qué hacen?
Te hace sentir exactamente como un paseo en la montaña rusa.
-¿Y funcionan? -Sí, tome algunas la otra semana, por lo del divorcio.
Y fue una locura. Pero son muy difíciles de conseguir.
Son muy raras, así que cuestan $5 la píldora.
-Yo quiero una. -Yo también.
Bien.
Pero solo tengo 2 chillones.
-Pero tengo un pequeño mundo. -¿Y qué hace ese?
Te hace sentir que estas en ese paseo del río muy lento
donde ves a esos Holandeses y Mexicanos.
Ese esta bien.
-Bien... -Genial.
Gracias.
Voy a tomarme unas cervezas, y a besarme con una chica en una camioneta.
Es tan genial.
Sí, tiene un I-pod Mini.
-¿De qué color? -Rojo.
-Es el mejor. -Lo sé.
Bien.
¿Listos para drogarse?
Aquí vamos, un chillón para tí...
Un chillón para mi, y un pequeño mundo para Caleb.
¡Aquí vamos!
Creo que esta comenzando.
-¿De verdad? -Sí.
Te provoca una erección.
No lo hace.
Tienes razón.
Eres genial.
Debe demorar un poco para que tenga efecto.
Mejor nos sentamos y pensamos en otra cosa.
¿Te conté lo que pasó en la casa de Steve?
-No. -Jugábamos a la consola
Y su mamá llegó a casa, y dijo "tienen que limpiar su cuarto rápido".
¿Es qué no podemos concentrarnos en el vídeo juego?
-Que perdedor. -Sí, es un perdedor.
-¿Sentiste eso? -Sí.
Se siente como si estuviéramos subiendo.
-Estamos subiendo. -Vamos muy arriba.
¡Estamos subiendo! ¡Nos elevamos!
¡Caleb! ¿Puedes sentirlo?
No, no. No siento nada.
Parece que me muevo a 5 ó 6 Km por hora.
¡Túnel!
Oh, Asiáticos.
-¡Mi cinturón de seguridad no funciona! -¡Yo te tengo amigo!
¡Mi erección regresó!
Acabo de notar algo, recuerdame decírtelo después.
¿Cuanto dura esto?
¡Chicos! ¡Volví de la tienda!
Mi mamá regresó, Caleb
-actúa natural. -¡Natural, Caleb!
Acabo de ver al chico con los padres divorciados, no quiero que se junten con él.
¿Cómo te fue en la tienda?
Estuvo bien.
Por cierto, ¿todavía tienes tus botas para esquiar?
¡Creo que están arriba!
Debería ir a probártelas, porque has crecido mucho desde el invierno.
¿Puedo hacerlo más tarde?
Disculpa.
¡Que si puedo hacerlo después!
Supongo, pero...
también necesitas guantes nuevos, así que iremos a la tienda más tarde...
¿Caleb, qué haces?
¡Caleb Mathews! ¿Estas drogado?
¡Caleb, lo arruinaste!
Damas y caballeros. Trevor y Timmy presenta su obra:
Mr. T recibe malas noticias.
Mr. T, recibimos sus análisis y...
le tengo malas noticias.
Tiene cáncer.
¿Qué? ¿Cómo dijo?
Tiene cáncer, Mr. T.
Dios mio.
Que lastima, por este tonto.
-Hola, Timmy. -Hola, Jim.
¿Cómo estas?
Bien, solo paseaba.
Que bueno.
Debo irme.
Nos vemos.
Hola, Jim.
-Ah, hola, ¿tienes que limpiar la habitación? -No, no, no.
-Es un lindo día, ¿verdad? -Sí.
Ok, hasta luego.
Hey, Jim.
Hola, Trevor.
Yo solo...
miraba un poco.
Trevor.
¿Le estas pagando a la gente para soltar gases en mi oficina?
No, Jim.
Ok, debo irme.
Hola, soy yo.
¿Cómo estas?
Bien, bien.
Sí, iré.
Sí, el viernes, salgo a las 3 o 4.
Cuanto termine.
Sí, no se, por el trafico.
Si el trafico esta bien, debería llegar a las...
No sé, talvez a las 8.
Con suerte.
Sí.
Sí, también estoy emocionado, será genial.
Estará bien. ¿Cómo has estado?
¿En serio?
¿Él irá el sábado?
Irá.
Me encantaría verlo.
No lo veo hace mucho.
Sí.
¿Sigue saliendo con ella?
Pero no creo que estuviera mal que lo ascendieran.
Por fin hace algo bueno con su vida.
Sí, seguro también se queda dormido ahí.
¿En serio?
Hablábamos de eso la otra noche.
No te había dicho, remolcaron mi auto.
Lo sé, apesta.
No tengo heridas, pero
mi auto esta arruinado, asi que...
Sí, chatarra.
Bueno, me costaría más repararlo que venderlo por piezas.
No lo aseguran como se supone.
Todavía no estoy seguro, pero no pagarán el precio completo.
Chicos.
Timmy, se asfixia.
-Es grave. -¡Chicos!
¡Timothy!
¡Ven aquí!
Sí, papá.
-Timothy, tu padre... -¡Silencio!
Timothy, tu madre y yo iremos a la Opera esta noche.
Y sé que antes de hoy
te hemos dejado bajo el cuidado de una niñera.
Sin embargo.
Hoy...
es tu cumpleaños numero 13.
¿De verdad? ¿Qué día es hoy? Voy a anotarlo.
¡Timmy, silencio!
Ahora, ya que tienes 13 años.
Tu madre y yo...
Tú madre y yo, decidimos dejarte solo esta noche.
Dejé el numero del teatro en el refrigerador.
Y le he informado al vecino
¡el señor Gutch, que te quedarás solo!
Si ocurre alguna emergencia, acudirás directamente con él.
Regresaremos a las 11:30.
¡Espero que ya estés en cama!
¡Dormido, con los dientes limpios!
¡Y con tus deberes hechos!
-La cena esta... -¡Silencio!
Ahora, Timothy, como tienes 13 años...
te tocaré por primera vez físicamente.
En la forma de una apretón de manos.
La mano de mi padre, se siente como creía.
-Feliz cumpleaños, hijo. -Gracias, señor.
Gloria.
Voy a subir una montaña de sillas.
Voy a vivir en una montaña de sillas.
Mamá y papá se fueron así que a nadie le importa.
Voy a vivir en una montaña de sillas.
Voy a vivir en una montaña de sillas.
Voy a vivir en una montaña de sillas.
Mamá y papá se fueron así que a nadie le importa.
Voy a vivir en una montaña de sillas.
¿Oíste del chico, de aquel chico que vive en una montaña de sillas?
Escuche que la construyó en sus cumpleaños, ¿qué día era?
No lo sabemos, pero sus cumpleaños son cada dos años.
Voy a...
¡Timothy!
-Las ordenaré. -¿¡Qué hiciste!?
Lo siento.
¡Has sido muy desobediente!
-Lo sé, papá, lo siento. -¡Silencio!
Dime, Timmy.
¿Ya fuiste hoy?
-Sí, señor, esta mañana. -¿Y lo guardaste, como te ordene?
Sí, señor, esta en una bolsa plástica en mi armario.
¡Trae tú pecado, Timothy!
Este pecado.
Está particularmente largo y oscuro hoy.
-Lo sé, señor, lo siento. -¿¡Qué hiciste para crear tal espécimen!?
-Pensé en una chica. -¡Timothy!
Porque tienes 13 años.
Serás castigado como un adulto.
Extiende tú brazo izquierdo, Timothy.
-Zach, no. -¡Silencio!
¡Gloria!
Trae el instrumento.
Disculpe.
¿Quién es usted?
Protección de menores.
-No separe a mi familia. -Por favor, separe a mi familia.
-No sé que día nací... -¡Cállate!
No tiene derecho de decirme como educar a mi familia.
En realidad, sí tengo derecho.
Puedo ver claramente, que aisló completamente a su hijo del mundo exterior.
Le dijo que su excremento es pecado.
Y veo que su esposa tiene moretones.
Se cayó de las escaleras.
Viendo todo esto...
es muy grave.
Pero lo que veo...
...no tiene que ser lo que reporte.
Alguien debe evitar que vea estas cosas.
Necesito vendas para los ojos.
¿Las vendas para los ojos...
...son costosas?
Como $100 cada una.
Son $100.
Bien, ahora no puedo ver a su esposa.
Pero todavía veo al niño con el popó.
Ahora solo puedo verlo a usted.
Ahora puedo ver la puerta.
Sigan así, mormones locos.
Hey, Jim.
Hola, Trevor.
El último programa de la temporada.
Sí, sí.
Te traje un regalo.
Ok, gracias.
¡Dios, Trevor! Ni siquiera pusiste agujeros en su caja.
Fue un placer trabajar contigo este año.
-Trevor, ¿qué diablos es esto? -Un cachorro.
Es el peor regalo que puedas hacer como sorpresa, tengo un departamento pequeño
no quiero esta responsabilidad...
Lo sé, no te preocupes.
Esta muy, muy enfermo.
Adiós, Warmy.
Nos vemos, Jim.
-Por PotenciaCanutistica -