Tip:
Highlight text to annotate it
X
Sin cigarrillos, sin dormir,
sin luz, sin sonido.
Sin nada para comer...
y nadie con quién beber.
A veces...
lo único que necesito es el aire
que respiro y tenerte.
Lo único que necesito es el aire
que respiro y tenerte.
NEW ORLEANS 4 am
¡Ten cuidado, hombre!
¡Hey!
FBI
¿Tal vez sus fuentes se equivocaron?
Mi fuente es buena.
Ya pasan de 10 minutos:
Les dijo a las 4 am en punto.
Espera, detente.
"Creedence".
Solo es una emisora de radio
de las afueras de la ciudad.
No.
Es él.
¿Tenemos que oír la canción entera
los 7 minutos y 40 segundos, Will?
¿Por qué siempre
preguntas lo mismo?
Yo no me meto con tus creencias.
Solo que no queremos
estropear los códigos.
¿Pero, qué tal otro grupo?
Los últimos 6 años,
oyendo toda la discografía...
de "Creedence Clearwater Revival"
Una y otra vez.
¿Diga?
Hola, Cariño.
¿Qué haces despierta tan temprano?
¿Qué?
¿Cuál dices?
¿Cuál libro?
El del pequeño oso.
Pensé que tú le colocabas
las páginas pares.
Está bien. Las pares son para mí.
Bueno, lo haré cuando llegue a casa.
Guarda "El lápiz mágico" para papá.
Te dije que papá tenía que trabajar,
¿pero sabes?...
...cuando vuelva, te haré unas tortitas
de esas que te gustan tanto.
¿Está bien?
Te quiero preciosa.
Un besito.
No empieces.
¿Qué?
Estoy seguro...
que no lo entenderías.
¿Lo del osito?
Lo de ser papá.
No, no, no, tienes razón...
todos los padres,
hablan con sus hijas,
antes de robar un banco.
Es de lo más normal.
Muy dulce.
Hoyt se retrasa.
Cuatro minutos no es retraso.
Los sensores se resetean cada 20 minutos.
Cuatro minutos menos 20 son 16.
Dos para entrar, 3 para el muro...
Diez para taladrar...
En 15 minutos estaríamos dentro.
No es suficiente tiempo.
Lo dejamos.
El tipo ***ó ya 5 minutos, ¡Carajo!
Seguramente estará en el baño.
Lo esperamos y seguimos.
Éste es un gran golpe, hombre.
Seguramente no habrá otro igual
en muchísimo tiempo.
Pues no lo sé.
De repente, no me parece tan bien.
Pues entonces, relájate.
Pon un poco de "Bad Moon Rising".
Aquí perro brillante.
Estoy en el sistema.
La blusa está abierta...
ahora estoy quitando el sujetador.
Las alarmas de fuego, anuladas.
Alarmas sísmicas también.
Estoy apagando las cámaras.
Estoy listo, cuando quieran.
Silencio por radio, hasta mi orden.
La furgoneta se va.
Muy bien chicos, listo para la acción,
como el diafragma de Riley.
¿En serio, Hoyt?
Perdona, cariño.
Hay datos sísmicos,
parece que han volado el muro.
Los tenemos.
No tiene lógica.
Es demasiado fácil.
Y ellos odian lo fácil.
Tres minutos, chicos.
Menos de tres, adelante.
Bien, vamos.
¿Todos listos?
Están allí, chicos.
Se pondrá caliente.
¡Listo!
Dame el cargador.
Todos en sus puestos.
Chicos, ¡hagámoslo!
En camino.
La mano está bajo la falda,
y se dirige directo al paraíso.
Increíble.
Por eso trabajo con hombres.
Por todos los sinónimos que tienen
para la palabra "***".
***.
Necesito aire fresco.
Perforando, 3 minutos más.
Están taladrando.
Esperen mis órdenes.
Cierre abierto.
Ya está.
Bien. Vamos por ellos.
Vamos maestro.
Tienes 30 segundos.
Tiempo de sobra.
Número uno, listo.
Tienes 15 segundos, vamos.
El dos también está.
¡Adelante!
Despejado.
¿Qué carajos pasa...?
No tiene lógica.
Estuvieron vigilando esto
durante 3 semanas.
¡Maldita sea!
¡Qué alguien entre a la juguetería!
¡Estamos dentro!
Están en la bóveda, muñeca.
Dos minutos, y seremos ricos.
No lo puedo creer.
Es el verdadero paraíso.
No te distraigas.
Equipo "Alpha" aquí en la juguetería.
- Despejado.
- Despejado.
Todo despejado.
Entrando por el hueco del muro.
No han abierto la caja de diamantes.
El muro secundario está intacto.
Sabes, me encanta el oro, hombre.
El oro es la única cosa real
en el mundo.
¿Sabes cuánto pesan?
Cada una de estas barras
pesa, 12 kilogramos.
Jugué al fútbol.
Tenemos 10 millones aquí.
¡Tiempo!
Señor, tengo 500 metros de túnel
delante de mí.
Alguien se equivocó.
¡Idiotas!
¡Estamos en el edificio equivocado!
¡Están robando un banco!
¡Rápido! ¡Muévanse!
Vamos.
¡En sus puestos!
¡Acordonen el banco!
¡Sígame un grupo!
¡Traigan esa furgoneta aquí!
¡Adelante! ¡De prisa!
¡Tumben la puerta!
¡Quiero la puerta abierta!
Rápido, no tiene porque quedar bonito.
¡Vamos chicos, muévanse!
¡Vamos! ¡Vamos!
¡Estarán en la bóveda!
¡Hey!
¿Qué creen qué están haciendo?
Sigue moviéndote.
¿Tenías que darle tan fuerte?
Nos ha visto la cara.
No, baja el arma.
Nada de homicidios.
No, no pienso volver a la cárcel.
¡Otra vez, no!
Tenemos dinero suficiente
para desparecer, sólo vámonos.
Vamos chicos.
¿Pero qué carajos hacen?
¡Dios mío!
Ya he estado en la cárcel,
y no me gustó.
Odiaba ese lugar.
Carajo.
¡Dios mío!
¡Me has disparado!
Vamos por atrás.
¡Dios mío!
Silencio.
¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué ha pasado?
- Se disparó en la pierna.
No, ¡me disparaste tú!
¡Qué locura!
He dejado el dinero.
Tengo que volver.
¿Qué? No, no vayas.
Vamos chicos.
¡Muévanse, vamos!
¡Dios!
¡Carajo!
Lo quiero detenido, ahora.
¡Sepárense!
- ¿Qué estás haciendo?
- Ahora está por su cuenta.
¡No, Will!
Tus amigos se van.
¡Hoyt!
¡Detente! ¡Manos arriba!
¡Quieto!
A todas las unidades,
en la calle 217 Este.
Hay dos agentes heridos.
El sospechoso salió de la escena
en un auto-patrulla.
Lo tenemos.
Allí está...
Justo adelante.
Todas las unidades.
Está en la rampa.
¡Detente!
¡Maldita sea!
¡Madre de Dios!
Vamos abajo, ¡David!
Salgamos de aquí, ¡Rápido!
- ¡Aquí está!
- ¡Rodéenlo rápido!
¡Apártense, no disparen!
¡Fuera! ¡Fuera de aquí!
Will Montgomery.
Sal con el dinero y entrégate.
Despacio.
Muy despacio.
Alto.
Date vuelta.
De rodillas.
El día de mi boda, el nacimiento
de mis gemelos...
Y ahora esto...
Los mejores días de mi vida.
Espósenlo.
¡Hey!
¿Dónde está el dinero?
8 AÑOS DESPUES
Oficina Federal
PENITENCUARIA DE EE.UU.
Fletcher.
¿Cómo éstas Will?
Espero que te hayan violado a diario.
Harland quiere llevarte.
Es una orden.
Bienvenido a casa, Will.
Harland.
¿Bien, a dónde?
Coronado y Prentiss.
¿Qué tal el sistema penal federal?
No es tan duro como dicen, ¿no?
¿Qué tal tu mujer?
Está bien.
Supongo.
¿Te dejaron?
Hace 4 años.
Lo siento.
Deberías.
¿Por qué has venido a buscarme?
Creí que ahora que eres libre,
lo retomarías donde lo dejaste.
No.
Eso ha quedado atrás.
¿Podrías retirarte con todo ese dinero
que sacaste del Parrish Community?
Sabías que si te atrapaban
con todo ese dinero,
te enfrentarías a 10 años más,
así que lo guardaste en algún sitio.
Y ahora, que saliste,
he pensado que buscarías
los $10 millones.
¿Lo harás, Will?
Eres como una ardilla...
volviendo con su grupo después de
un largo y frío invierno.
Soy una ardilla jugando
con sus nueces, Harland.
No tengo dinero.
Sabías, Vincent está muerto...
¿no?
Creo que no lo sabía.
¿Verdad, agente Fletcher?
¿Cómo te hace sentir eso?
Era mi amigo.
Sí.
Lo pasó bastante mal cuando te fuiste.
Tú eras el cerebro del equipo.
Y él debía dinero a gente equivocada.
Su antigua casa, ¿verdad?
No he venido por ella.
¿Crees que tu hija quiera verte?
Voy a averiguarlo.
Mí abuela Harland decía:
"Qué el amor hace que el tiempo pase,
pero el tiempo también
hace que el amor pase".
¿Puedo ahora disfrutar de mi día?
Gracias por traerme.
Feliz martes de carnaval, Will.
Empiezo a pensar
que le cae bien ese tipo.
Que lo admire, no significa
que me caiga bien.
Vámonos, Fletcher.
Hola.
¿Qué haces? Me has asustado.
Lo siento. No pasa nada.
Perdona.
- ¿Cuándo has salido?
- Esta mañana.
Debí haberte llamado,
pero no tenía el número.
Te pareces a tu madre.
¿Está en casa?
Esta en Sheveporte.
¿Con el señor Loeb?
Sí, con David.
Ha llegado esto para ti,
esta mañana en el buzón.
Gracias.
Podemos hablar...
- Debería irme.
- Solo unos minutos.
Tengo algo para ti.
Lo vi al salir.
Y me ha recordado a ti.
Lindo.
Nadie nace siendo un criminal,
pero debido...
pero debido...
Lo he repetido tantas veces
en mi cabeza.
Ahora que te tengo delante de mí...
es como si mi mente
se quedara en blanco.
Nadie nace siendo un criminal, Allison...
pero debido a las circunstancias...
los errores...
la necesidad...
dificultades imprevistas...
las malas influencias,
la traición, la vida es diferente.
No pretendo justificarme,
no estoy poniendo excusas.
Era...
un mal hombre, pero...
he tenido 8 largos años,
para librarme del pasado.
Para prepararme.
Para conocerte.
Tengo que irme.
- ¿Adónde vas?
- Te lo dije, llego tarde.
- ¿Adónde?
- Al psicólogo...
Voy todos los martes.
¿De veras?
Sí, por lo que se ve,
tengo problemas de abandono.
¡Imagina!
Lo que dije es verdad, Allison.
Quédatelo.
Ya no tengo 7 años.
Allison.
Arranque, por favor.
TAXI MEDALLON
Gracias por el masaje visual, Pete.
Riley...
Estás demasiado buena,
¿cuándo me dejarás pasar un buen día?
Deja que llame a tu mujer
para ver cuando estarás disponible.
¿Por qué tienes que mencionarla?
Serás aguafiestas.
Buenas tardes.
Igualmente.
¿Cómo es qué después de 8 años,
pareces mucho mas joven?
¡Dios mío! ¡Will!
No puedo creerlo.
- ¿Cuándo has salido?
- Esta mañana.
Deberías haberme avisado,
habría ido a buscarte.
No hay problema, el agente Harland
fue lo bastante amable para recogerme.
Es una broma.
Ese tipo necesita hacer el amor,
pero ya.
Vamos, te daré una copa.
- ¿Tequila?
- Sí, señorita.
Qué locura, Riley.
¿Trabajas en un bar de polis?
Sí, bueno, ya sabes, así me gano
el título y no vuelvo por el mal camino.
- ¿Mal camino?
- Sí.
Sí, el autocontrol nunca fue
mi punto perfecto.
Es un placer que sea tu
primer parada.
En realidad, antes fui a ver a Allison.
¿Qué tal está?
Bien,
no fue tan amable.
Tranquilo, ya lo entenderá.
Te he echado de menos.
Sabes, nunca te he dado las gracias
después de lo que pasó.
No me lo recuerdes.
No podía ir a verte,
y Harland nunca dejó de espiar...
Sí, lo sé, lo sé.
Pero que no nos hayas delatado...
significa mucho para mí.
Como te he dicho...
podrías haberte llevado a Hoyt.
Eso no me habría importado.
Hoyt, sí, lo estoy buscando.
¿Supongo que sabes lo de Vince?
Sí, es horrible.
Siguió un camino tenebroso.
¿Saben quién lo mató?
No lo creo.
Se juntó con gente muy mala.
Buscando a alguien como tú, supongo.
Me alegro de volver a verte, Riley.
Creo que hemos despertado a tu sobre.
¡Riley! ¿Puedes atender?
- Dos cervezas.
- En un minuto.
¿Hola?
Hola, Will Montgomery.
¿Quién eres?
Ya no reconoces mi voz, hombre.
- Quería verte fuera de la cárcel...
- ¿Vincent?
Tardaste mucho en salir.
Pero ya sabes, el tiempo vuela.
Vaya, aleluya amigo,
estás vivo, ¿sabes qué?
Todo el mundo me dice que estás muerto.
Depende de la interpretación
que le den a la palabra "muerto"
Está claro que no estoy vivo.
¿De dónde estás hablándome?
¿Cómo estás?
Los años que estuviste encerrado,
no han sido buenos para mí.
He tenido que vivir de prestamistas...
federales...
He estado sin un centavo,
ya no conseguí otro golpe.
Mira, yo...
lo siento, es triste oír eso.
Escúchame, hombre.
He esperado 8 años para esto.
Adelante.
He tenido que cambiar de nombre,
desaparecer de la vida.
También está ese pequeño
asunto de la bala en mi pierna.
Un pequeño recordatorio...
del compañero que arruinó mi vida.
Vamos hombre, en serio.
¿Vas a volver con eso?
Te distes tú mismo.
Carajo.
Quiero mi parte, quiero mi fracción
de los $10 millones.
Para cambiar nuestras vidas
para siempre.
Vincent, no hay dinero.
Sabía que dirías eso.
Lo queme justo antes...
que me atrapara Harland.
No. ¡No me digas!
Es cierto.
¿Por qué tardamos tanto?
Espere.
¿Un momento?
¿Esa voz? ¿Quién es?
Es cierto, no lo sabías.
Ahora soy taxista.
Mi clienta es una niña preciosa...
que iba de consulta al psicólogo...
para hablar de los problemas
con su padre,
y como ahora se ha manifestado
en un nocivo y...
desprecio...
hacia el mundo en general.
¿Hey, qué estás haciendo?
Espera por favor.
Disculpe, señorita.
El tránsito en carnaval es horrible.
Ya casi llegamos.
¿Ves lo que hay?
En resumen,
Esto depende de ti,
si vas a seguir con tu historia...
del dinero quemado, ¿o no?
Como la toques,
iré por ti y te sacaré las entrañas.
No sé si oíste lo que dije...
pero todo esto depende de ti.
¡Vincent!
Se mueve.
¿Adónde vamos?
¿Qué hacemos? ¿Qué hacemos aquí?
Espero entiendas que no quiero
hacer esto.
¡Ayuda! ¡Ayuda!
Sé todo lo que has pasado con tu padre,
no quisiera causarte más sufrimiento.
¿Pero sabes, Allison?
Estoy enfermo.
No estoy bien.
Tu padre me abandonó
en un momento difícil,
entiendo en la posición
en que te encuentras.
Confía en mí.
Sé lo que se siente cuando
Will Montgomery te deja abandonado.
Tú y yo, somos almas gemelas...
y voy a hacer que pague por los dos.
¡Felices Fiestas!
¿Vincent?
Viejo amigo.
¿Dónde está Allison?
¿Has cambiado de opinión,
o sigues con esa idea tonta?
¿Puedo hablar con ella?
Allison...
está esperando a que decidas
si va a seguir con vida.
Vincent, no lo hagas.
Voy a colgar.
No, no, Espera.
Bien, puedo conseguírtelo.
Voy a conseguir el dinero,
solo necesito tiempo...
Pero no está aquí.
Está en Tuscaloosa,
mi abogado lo tiene...
en un fondo, así que...
Necesito 24 horas.
Tienes 12.
Té llamaré en todo momento.
Ocho tonos.
Ocho tonos, con que pierdas sólo
una llamada mía...
Allison morirá.
Vincent.
Está es mi última oportunidad
para bailar.
No me has visto.
Ahora tengo dos pies izquierdos.
¿Hola?
¿Vincent?
¿Hola?
He aquí una función...
- Por favor, necesito un teléfono.
- Perdone, señor, tiene que esperar.
Disculpe, señorita,
pero necesito un teléfono.
Señor, lo atenderé en un momento.
- ¿Cuánto cuesta este?
- $29.99.
Señor, su cambio.
Tren con destino a Tuscaloosa
está estacionado en vía 2.
Enviando información
Reenvío de llamada completado
¡Ayuda!
¡Sáquenme de aquí!
¡Ayuda!
Fletcher, no te oigo.
Le has perdido en el primer día.
¡Maldita sea!
Will Montgomery, ha venido a verlo.
Que pase.
Así que tu antiguo amigo fallecido,
Vincent Kinsey...
ha secuestrado a tu hija
y la tiene escondida.
- En un taxi.
- Un taxi, sí, cierto, en un taxi, sí.
¿Qué quiere a cambio?
- Diez millones de dólares.
- Diez millones.
Recuérdame, por qué esa cifra
me suena familiar.
Quemé el dinero.
Esa es la pura verdad.
William Montgomery...
La condena sería menor,
si me libraba del dinero.
No lo tengo, pero él tiene a mi hija,
y necesito tu ayuda.
¿Por qué estaría aquí
si tuviera el dinero?
Le pagaría a Vincent
y recuperaría a mi hija.
Así lo veo yo, Will.
Eres un ladrón, un delincuente, un bastardo,
pero también eres un tipo muy listo.
Y vienes con la fantasía...
de que Kinsey está vivo,
y que ha secuestrado a tu hija.
Para "A", poder demostrar...
qué no tienes el dinero,
porque de ser así pagarías el rescate,
o "B", enviarnos por toda la ciudad...
corriendo en busca de tu hija,
y su secuestrador...
para darte tiempo para
desenterrar el dinero...
y subirte a un barco y marcharte
a las Bahamas...
a beber ron, el resto de tus días,
escuchando rock clásico...
interpretado por guitarristas peludos
y batería de muertos.
Mi fiel sabueso.
No podría encontrar
un lugar en el salón.
Este es el archivo de Vincent.
Las huellas coinciden,
como verás,
descuartizaron el cadáver
antes de quemarlo.
Logramos conseguir las pocas huellas
de los dedos, que quedaron del fuego.
Podemos ir a ver su tumba, si quieres.
No podemos, porque está vivo,
fingió su muerte.
Por favor, Tim, me quedo sin tiempo.
No me volverás a engañar, Will.
- ¿Fletcher?
- Sí.
Muy bien, vamos.
Por favor, ayúdame.
Escolta a nuestro amigo, afuera.
¿Ayúdenme, chicos?
Will Montgomery, de parte del FBI.
Quisiéramos darte las gracias,
por tu visita.
Espera.
Harland cree que eres un genio criminal.
¿Genio criminal?
No estoy de acuerdo.
Porque los genios criminales
no van a la cárcel 8 años.
Una más por favor.
Gracias.
Hemos llamado a la ex de Montgomery
al móvil y al fijo.
Los buzones dicen que está fuera
de la ciudad.
¿Y el móvil de la hija?
El contrato está suspendido por 2
semanas, por orden de su padrastro.
Llama a la policía local.
Si fue secuestrada, somos el FBI.
Haremos algo.
- ¿Crees que decía la verdad?
- No, no lo creo.
Vincent Kinsey
¡Hey!
¡Hay alguien allí!
¿Hola?
Jacobs.
¡Maldita sea!
Donald Hoyt.
Saint-Claude, 23, apartamento 9.
Tenemos un problema.
Excelente.
Continuar seguimiento para Tuscaloosa.
Si se desvía de su ruta, avísame.
Eres exactamente la mujer
que quisiera ver con ropa ajustada.
El único que fue capaz de sacudir
esta maldita ciudad, fue un huracán.
¡Aléjate del auto!
¡Hey! Taxi fuera de servicio.
Hola, amigo, que tal.
Oye, escucha, necesito
llegar al otro lado del canal.
Estoy fuera de servicio.
Sí, amigo.
Tengo que ir a ver unas chicas,
con las que he quedado.
¡Hey!
Te lo pido.
Gracias amigo.
¡Hey!
Aún no he cogido,
desde que he llegado...
A ver...
Sí, hombre, ya estoy en camino,
no te preocupes por mí.
Una estaba embarazada.
¡Sí, sí, sí, lo sé!
Escucha, será mejor que cuelgue,
o le dará un ataque a este hombre.
Déjame que te hable de esa tal...
Sheila.
La embarazada era la que tenía
más ganas de coger,
Sabrá porqué.
Pero mi pene está más sólo
que un ratón en el desierto.
No sé, son distintas en Nueva Orleans,
cierto, ¿no?
Nueva Orleans recibe su nombre...
Y un niño gordo
llamado Ludwig 15th.
El rey Ludwig 15th,
era dueño de todo esto.
Temía que el ejército francés...
cruzara el océano y vinieran
a poblarla, pero no querían.
Por tanta barbaridad...
Y finalmente empezó a enviar
barcos llenos de criminales...
¿Qué te pasa, conduce?
Ladrones...
Jugadores...
Prostitutas, asesinos...
piratas, gitanos, carteristas...
Y psicópatas.
¿Ya llegamos?
Esos son los pioneros de esta tierra.
Los fundadores de esta ciudad.
Les has faltado al respeto.
Todos los ordenadores del edificio
están monitorizados.
Esta es la página...
que corresponde al momento exacto
del video en donde aparece.
Aquí agente Harland.
Necesito un equipo de asalto en
St. Cloud, 23, apartamento 9.
¡Hey!
¡Silencio!
¡Perro estúpido!
Te despellejaré y haré unos
zapatos contigo.
¡Te odio a ti y a tu dueño!
¡Silencio!
¡Jesús, Will!
Cállate.
Deja la bolsa.
Es mi comida.
Y esa es mi arma.
Tira la bolsa.
Es por los últimos 8 años.
¿Dónde está Vincent?
¿Vincent?
Vincent está muerto, hombre.
Respuesta errónea.
Te lo juro, por mi vida,
no he visto a Vincent...
Es cierto, lo olvidaba, no es tu cerebro
lo que me importa.
Una bala en el estómago,
es lo más difícil, tardas horas en morir.
Bien, espera, espera, espera...
¿Qué quieres saber?
¿Qué haces para él?
Nada, ya sabes, entregas,
reconocimientos y cosas así.
Me dijo que te dejara el teléfono,
así que te di el teléfono.
¿Y mi hija? ¿Mi hija?
Mira, todo el grupo está dividido
desde que te encerraron, Will.
Mira a tu alrededor.
¿Te parece que soy rico?
Queremos nuestra parte.
Solo nuestra parte.
Qué Dios me ayude, Hoyt.
Dime dónde está, o desparramo
tu comida por la alfombra.
Está conduciendo por ahí.
Con ella en el baúl del taxi.
¿En el baúl?
Y debo ser sincero contigo, Will...
porque no me ha parecido bien
lo de secuestrar a tu hija.
No es buena idea, robar al mejor
ladrón de bancos de América...
Después de perder su pierna,
algo cambió en él, Will.
Se volvió insensible a todo.
Como una estatua.
Te culpa a ti, Will.
Te culpa por lo de su pierna.
Y también te culpa
por lo de su insensibilidad.
¡Adelante!
Qué los amigos luchen.
Luego vamos por los dos.
Quietos.
¡Adelante!
¡Will, detente!
¡Detente!
¡Está en la calle! ¡Vamos!
¿Qué carajo haces?
¡Idiota!
¿Me escuchas blanquito?
Arranque, por favor.
"Medallón"
Licencias y títulos, por favor.
¿Sabe por qué lo detuve?
No.
Luz de freno quemada.
¿Qué le hace gracia?
No es nada. Sólo...
Las calles están llenas
de borrachos lunáticos...
¿Y usted me para por una luz quemada?
¡Ayuda!
Me recuerda cuando mi padre
se moría de cáncer de huesos...
de lo único que se quejaba era
de un corte que se hizo en el mentón,
al afeitarse esa mañana.
Sé lo que piensa.
¿Para qué se afeitó un moribundo?
No.
No estaba pensando eso.
Lleve el auto al taller
y que le cambien ese foco.
¡Por favor! ¡Pueden oírme!
Porque tenía una vanidad inmensa.
¿Señor, podría salir y abrir el baúl?
Mi padre no era un tipo amable.
Gritaba mucho.
El dolor era agonizante, insoportable.
- Como si tuviera anguilas por las venas...
- A mi no me importa...
¡Qué alguien me ayude!
¡Ayuda!
¡Ayuda!
¡Alguien! ¡Por favor!
Te pareces mucho a tu padre.
¡No!
¿Te acuerdas de mí?
Tú eras una niña, y yo era distinto.
Entonces tenía todos mis dedos
y ambas piernas. Sí.
Bonitos dedos, cielo...
Sabes, el FBI usa estas huellas
para encontrarte.
Por ellas me estaban buscando.
Pero se me ocurrió un plan.
Sí, desenterré un cuerpo, no fue difícil.
El parecido era razonable.
Lo corté en pequeños trozos, y le añadí
un poco de la mía a la mezcla.
Yo era un chico lindo, muñeca.
Ahora soy como un *** picasso.
No vuelvas a tocar las luces.
¿Qué miras, idiota?
Oye hermano, llévate el taxi, el dinero,
pero no me lleves a mí.
- ¿Qué es esto?
- El taxímetro.
No, ya se que es un taxímetro,
digo esto.
Es un GPS, todos tenemos uno,
por que si nos roban el taxi...
- ¿Te dice donde está?
- Cerca de unas cuadras, sí.
Bien, llama a la central.
Amigo, tienes que limpiar el asiento
trasero antes de entregarlo esta noche.
Ayer me tuve que poner
un traje antiradiactivo.
Botas altas y guantes de goma,
tomar la manguera y limpiar
toda la mierda que había allí.
Parecían...
mocos, mermelada de jalapeños.
Tengo una pregunta para ti.
Veinte centímetros...
y puedes recargar
tras 14 minutos y pico.
- ¿Qué más quieres saber?
- Sobre un conductor.
¿Es por haberte congelado la paga
por aquel accidente?
Se aplica la misma política con todos:
No me des la razón.
No. No es por eso.
Un tipo blanco con una prótesis.
Tal vez, le falten algunos dedos.
- ¿En serio?
- ¡Díselo!
Y le faltan algunos dedos.
¿Estás jugando conmigo?
¿Para qué lo quieres?
Me cortó el paso en un semáforo.
¿Y tú crees que me importa?
Dile que se está robando
parte del dinero.
Te está robando dinero.
Espera.
Me dices que ese bastardo
hijo de puta, me está robando.
Consigue su localización.
¿Dónde está ahora?
¿Para qué quieres saberlo?
Iré hablar con él, por ti.
Para que confiese.
¿Harías eso por mí, Bertrand?
Eres un gran jefe.
Está en el barrio francés.
por la esquina Burgundy.
Gracias.
Bien hecho.
Consigue su número de taxi.
¿Cuál es su número de taxi...?
Amigo.
Es un *** loco.
Más vale que tengas cuidado, Bertie.
- Fuera.
- No te enojes, hermano.
5-K-20.
Repito: 5-K-20.
Gracias, amigo.
Oye tú...
¿Te has vuelto blanco de repente?
¿Quién eres?
Prentiss y Coronado
¿Recuerdas dónde dejamos a
Montgomery?
¿Dónde vive su hija?
Sí. Coronado o algo así.
Prentiss.
Mire, jefe.
Un tipo como Montgomery...
acaba de robar un taxi,
a 5 cuadras de aquí.
El taxista dice...
que le estuvo preguntando por un tipo
que le falta la pierna y unos dedos.
Dicen que el taxi robado
está en el barrio francés.
¡No me mates!
¿De quién es este taxi?
Es mío.
Pero ese no es mi número.
Abre el baúl.
¡Allí está!
¡Vaya!, ese tampoco es mi GPS.
¡Montgomery!
¡Ponte de rodillas en el piso!
Will Montgomery, quedas detenido
por incumplimiento de condicional,
acceso ilegal a la información
clasificada del FBI,
agresión a un agente...
y resistirse al arresto.
Lo llevamos para allá.
Tienen que escucharme.
De eso nada.
La matará.
Bonita historia.
Vincent Suddenly Kinsey,
regresó entre los muertos.
Si yo volviera de entre los muertos,
no me dedicaría a matar niñas.
Iría al cabaret de "Rick"
para ver mujeres desnudas.
Tengo que contestar.
¿Quieres que reciba el mensaje?
Solo tengo 8 tonos
para poder contestar.
¡No te muevas!
Estoy aquí. ¡Estoy aquí!
¡Estoy aquí!
Ya casi no respondes, hombre.
¿Es qué no encontrabas el móvil?
No. Sólo qué...
Estoy aquí...
Pareces un poco cansado.
Dime una cosa, viejo.
¿Qué tal las vistas de Tuscaloosa?
Siempre he soñado ir por allá.
No lo tengo.
¿Mejor dime como está Hoyt,
teniendo en cuenta que lo visitó?
No tengo el dinero.
¿Qué te dije sobre mentirme?
Lo siento. Pero yo...
Tu hija está muerta.
No. ¡Espera! ¡Detente!
¿De verdad no lo tienes?
Conseguiré el dinero.
Bien.
¿Puedo preguntarte cómo?
Robaré un banco.
Se escapó por el callejón.
Hay que establecer un perímetro.
¡Adelante! ¡Vamos!
¿Hola?
Soy yo.
Si hablas en sueco, debió pasar algo.
¿Nos vemos dónde siempre?
Sí, en 15 minutos.
- ¿Qué pasa? ¿Por qué los federales...?
- No hay tiempo.
Vincent está vivo.
¿Qué? ¿Qué dices?
Quiere 10 millones de dólares
en 3 horas, y tiene a Allison.
Dios mío.
El banco que robamos esa noche...
Había algo más en la caja.
Una reserva de oro.
Debe haber unos 100 millones, fácil.
No puedes entrar ahí...
y robarte 10 millones en oro,
en pleno día laboral.
Por eso necesito tu ayuda.
Ya te lo he dicho, esa ya no es mi vida.
Lo sé, lo sé...
ni la tuya, Will.
Va a matarla.
Lo...
Lo escuché en su voz.
No es la misma persona...
Va a matar a mi niña.
Bien.
Bien.
Maldición...
¿Eres Lefler?
Sí, señor, soy yo.
Lefler, sí, señor.
¿El tipo que robó uno de tus taxis,
buscaba a alguien?
Sí, buscaba al triste de...
Jimmy Morgan, señor.
¿Tiene una foto de su licencia?
Sí, oficial, señor.
La buscaré, inspector...
Lleva 2 años aquí,
y ningún problema con él.
Aunque...
asusta a mis hijos cuando vienen
a verme al trabajo.
Y mis hijos tienen 20 años.
Vincent Kinsey.
Muchas gracias.
¡Vámonos!
Así estamos,
todos están bien locos.
Estamos a 6 cuadras del banco.
¿Lo sabías?
- Ten un poco de fe.
- Está bien.
Tengo 8 años pensando hacer esto.
Treinta metros,
y perforamos a la izquierda.
Montgomery no tiene el dinero,
pero necesita el dinero.
Por lo tanto, sólo tiene una opción.
Consígueme una lista de todos
los bancos que robó de New Orleans.
Supongo que intentará entrar
de nuevo en uno de ellos.
Estamos dentro.
Cinco minutos para la alarma.
¿Será suficiente?
Y aquí está.
Acaba de sonar la alarma del banco
Parrish Community.
¡Es él! ¡Vamos allá!
¡Williams, entra!
¡Vamos, vamos!
La alarma sonó. Vámonos.
Solo déjame ver si consigo
un poco más de oro.
¡Vamos, chicos!
¡De prisa!
¡Vamos, vamos, vamos!
¿Podría darse prisa?
Vamos Will, vámonos.
¡Vamos!
¡Mira esto!
¿Planeaste todo desde la cárcel?
Estaba aburrido.
Jefe, escuche esto.
Repita.
Tenemos al sospechoso.
Van en la camioneta de Riley
hacia el norte, en el ferry.
No los arresten hasta que bajen
del ferry.
Repito, no los arresten hasta
que bajen del ferry.
Atrapémoslos, están acorralados.
Si atrapamos a una comadreja,
te puede morder.
Espero sepas lo que haces.
Sólo se tarda 8 minutos
en cruzar el río en ferry.
Espera que lleguen refuerzos.
Cuando atrapemos a Montgomery
estará en serios problemas...
Tendrá, las manos...
como un panadero que ha estado
trabajando toda la noche.
De acuerdo.
No hagan nada, hasta que las 4 ruedas
toquen el suelo de Louisiana.
Entendido.
¡Arriba las manos!
Feliz carnaval agente.
Levántate.
Vamos.
Vamos, fuera.
¡Fuera!
Se acabó el tiempo, amigo.
Tengo el dinero.
Impresionante.
¿Has escuchado a "Creedence"?
No, no he escuchado a "Creedence".
No funcionó la última vez,
¿recuerdas?
Sí.
Te extrañé.
Quiero hablar con ella.
No. Hablarás con ella
cuando tenga el dinero.
¡Quiero hablar con mi hija, ahora!
¡Quiero oír su voz, ya!
Tu papá.
¿Hola?
Allison...
Allison, ¿te hizo daño?
No.
Pero me da miedo.
Estaré allí pronto, te sacaré de esto.
¡Es mi culpa!
Trae mi dinero a la feria.
¡Ahora!
No funcionó, jefe.
¿Empezarás a reconocer el talento
de Will Montgomery?
¿Tienes la lista de la central de taxis?
Los GPS, sí, ¿por qué?
Te dije, que Kinsey lanzó el GPS
en otro taxi en el barrio francés.
No me interesa oír,
quiero ver las últimas semanas.
Si Kinsey va agarrar el dinero
de Montgomery...
tendrá que quedar
en algún sitio neutral...
y de ser el caso,
llevará semanas vigilándolo.
Uptown, Leykfrant,
Beauvoir, Greta, Vestbank...
¿Beauvoir? ¿Ahí está la feria?
Sí, eso creo.
Veinte minutos de la ciudad.
No es una típica carrera de taxi.
Así es, jefe.
Quizás atrapemos a ese psicópata.
¿Dónde está Allison?
¿En el baúl?
Tienes buen aspecto.
Como siempre.
¿Dónde está ella?
Está a salvo.
Eso es oro.
Entrégamela.
Dije que me la entregues.
Tienes el dinero, tú ganas.
¡Vincent!
Por un conserje...
¿Cambiaste 14 años de amistad,
por culpa de un viejo conserje?
No somos asesinos.
Tal vez no, en ese tiempo.
Nada de esto,
tiene que ver con mi hija.
Sí.
Me conmueves, Will.
¿Por qué quieres a Allison,
y en tu único acto de traición
de hace 8 años...
...destruiste lo único
que realmente amaba?
A mí.
¡No! ¡No!
¡Papá!
¡Papá, por favor!
¡Sácame de aquí!
¡Ayuda! ¡Ayuda!
¡Papá, sácame de aquí!
¡Ayuda!
¡Papá!
¡Hey! ¡No!
¡Ayuda!
¡Ayuda!
¡Te tengo!
¡Dios mío, estás sangrando!
No sé qué hacer.
¿Qué hago?
No, no, no, no te mueras.
No te mueras.
¡Que alguien nos ayude!
No, no, no puedes morir.
¡Quédate conmigo!
Son ellos.
Ya vienen.
Sólo aguanta.
¡Aquí!
¡Aquí!
Allí.
¡Estarás bien!
Por Dios.
¡No, no, no puede morir
tiene que salvarlo!
Vamos, saquémoslo de aquí.
¿Lo volverá a enviar a la cárcel?
¿Por qué iba hacer eso?
Seguro que Vincent robó ese oro.
Arriba.
Allison.
Estoy aquí, papá.
Hola, papá.
Llamaré a los bomberos.
- ¿Por qué?
- Vuelves a cocinar.
Despiértame, si pasa algo.
¿Nunca limpias la camioneta?
¿Cariño, puedes voltear
los camarones en 3 minutos?
Pueden relajarse, papá,
puedo hacerlo.
De acuerdo.
Definitivamente,
más de 300 mil dólares.
A la casa le vendría bien
un techo nuevo...
Lo tiene.
Tiene los 5 kilos de oro que faltan,
de esos están hablando.
¿Eso no le parece bastante?
Sí, lo es.
Si vendes ese oro...
Sí, lo sé, lo sé.
Iré a la cárcel.
No veo sus labios.
Entonces voy a tirarlo al río.
Sí.
Ahora mismo.
No lo tirará.
Tal vez lo tire, y después
lo vaya a sacar.
- ¡No lo tires!
- ¡Hazlo!
- No lo hagas.
- Hazlo.
- ¡No lo hagas!
- Vamos, a la basura.
- Ni se te ocurra.
- Lánzalo.
- No. No, no, no.
- ¡Sí!
Sí, quédatelo.
Véndelo, hazte rico.
Y luego vuelve a la cárcel.
Está bien, de acuerdo.
Lo tiraré.
Gracias, Will.
Ahora seguiré con mi vida.