Tip:
Highlight text to annotate it
X
"Alégrate, mancebo, en tu mocedad..."
- Eclesiastés
PELOTÓN
Cielos.
¿Es eso lo que pienso que es?
Está bien, pimpollitos.
Bienvenidos al Nam.
Síganme.
¡Me lleva el demonio!
¡Carne nueva!
- Les va a encantar el Nam.
- ¡Para toda la puta vida!
¡365 y una vigilia!
¡Dios!
Septiembre 1967
Compañía Bravo, el 25 de infantería
Cerca de la frontera de Camboya
Tráiganlo aquí.
Sky Seis, Ripper Seis, probando radio
Fuera.
¡Cuidado abajo!
Morehouse, vamos a marcha suave.
¿Quién está en la cola, Charlie?
Warren, tú toma el flanco.
- ¡Oye, Hoffmeister!
- ¡Oigo!
- ¿Tienes qué fumar?
- No, amigo, se me acabó.
- Sin loy, amigo.
- Bravo Dos-Seis.
¿Cuál es el retraso allá arriba?
¿Problemas con la brújula, Wolfe?
¡Carajo!
Muévete, muchacho.
¿Qué esperas?
No te va a morder.
Ese es un buen "mugroso".
Bueno y muerto.
- Perra porquería.
- ¡Oye, Tony!
Dos-Cinco-Dos. A moverse. El Seis
dice que estamos interfiriendo. Escucho.
¡Dile a ese imbécil que se joda!
Es el Dos-Cinco. Avisados.
Nos iremos pronto. Fuera.
¿Qué diablos te pasa, Taylor?
Eres un simple hijo de perra.
Lo siento, sargento.
Trae a ese otro pimpollo para acá,
Gardner, y al doc.
¡Gardner, Doc, arriba!
¡Gardner y el doctor al frente!
- ¡Gardner, arriba!
- ¡Mueve el culo y sube!
¡De prisa, culito delicado!
- ¿Estás bien?
- Hormigas.
Tengo hormigas
por todo el cuello.
Son hormigas rojas.
Las picaduras te matan.
Las hormigas negras son las peores.
¡Apúrate, culo de manteca!
¡Estoy muy cansado!
Sólo un poco.
No bebas demasiado.
No bebas más.
No quiero que te acalambres.
Soldado, vas cargando
demasiadas cosas.
No necesitas
ni la mitad de eso.
Yo te lo llevo.
Pero, la próxima vez me preguntas
primero, ¿está bien?
Bien.
Gracias, sargento.
- ¿Estás bien?
- Sí.
Dos-Dos, aquí Seis.
Entiendo que un pájaro va
camino a tu puesto ahora.
Bravo Seis. Prevenido.
Hay combustible
en ruta hacia acá.
Fuera.
¡Vamos, gente!
¡Carguen ese 81, munición lista!
¡Muévanse!
No es Q-U-E-R-E-D-A.
Es Q-U-E-R-I-D-A.
Y Sara no lleva dos erres, King.
¡Mierda, qué bruto eres!
No importa.
Ella sabe lo que quiero decir.
De todas formas,
no lee muy bien.
Mira esta mierda.
¡Puerco otra vez!
¿Por qué no me cambias
ese pedazo de pavo por este puerco?
Sólo por hoy. ¡No me puedo
comer esta mierda, Harold!
¿Qué has estado fumando, Junior?
Ojalá no te den lo de la lavandería.
Ojalá se lo den a Manny.
Porque tu culo necesita
menearse y menearse.
¡Oye, blanquito!
¿Qué esperas?
Ese agujero no se va a cavar solo.
¡Vamos muchacho!
Usa tus musculitos. ¡Cava!
No tienes todo el día.
¡Cava, cava!
Alguien escribió: "El infierno
es la imposibilidad de la razón".
Eso es lo que parece este lugar--
El infierno.
Ya lo odio
y sólo ha pasado una semana.
Y qué maldita semana, abuela.
Lo más difícil que he hecho
nunca es estar de guardia--
Tres veces esta semana.
Ni siquiera sé
lo que estoy haciendo.
Un "mugroso" podría estar a tres pies
de mis narices y no lo vería.
Estoy tan cansado.
Nos levantamos a las 5:00 am,
caminamos cargados todo el día...
...acampamos a las 4:00 o 5:00,
cavamos una trinchera, comemos...
...y montamos una emboscada toda la
noche...
...o un puesto de
escucha en la selva.
Me asusta. Nadie me dice
cómo hacer nada porque soy nuevo.
A nadie le importan los nuevos.
Ni siquiera quieren saber tu nombre.
La regla no escrita, es que
la vida del nuevo no vale lo mismo...
...porque todavía
no ha invertido tiempo.
Y dicen que si has de morir
en el Nam...
...es mejor que te maten
en las primeras semanas.
Y la lógica es
que así no sufres tanto.
Si tienes suerte, te puedes quedar
en el perímetro durante la noche...
...y después te consigues
un turno de guardia de tres horas.
Así, quizás duermas tres
o cuatro horas por noche.
Pero en realidad no duermes.
No creo poder aguantar
todo un año, abuela.
Creo que cometí
un gran error al venir.
Tenemos cantidad de movimiento.
Al Tercer Batallón lo agarraron
a 15 golpes al norte de aquí.
Charlie tenía espadas de dos filos
colgando de los árboles.
Volaron en pedazos
a un cabrón pelotón completo.
Qué mierda.
Sí. Agarraron a dos tenientes
y a un capitán.
¡Cielos! Bien, sargento,
¿a quién quiere en la emboscada?
Elías, tú saca a tu escuadrón.
Warren, tú te quedas, pero de
tu escuadrón, necesito a Tex y a Junior.
- Entendido.
- Muévete hacia afuera en dos-cero.
- Pensé que le tocaba a O'Neill.
- No, no, no.
Tubbs y Morehouse son bajos.
Fu Shen se va en el ferrocarril mañana.
¿Quieres mandarlos a emboscarse?
Tú tienes la carne fresca.
No saben ni un carajo, Barnes. Es muy
posible que nos topemos con algo.
- Piénsalo.
- Es estupendo, Bob.
¿Qué quieres que haga? ¿Que mande
a uno de los míos a joderse...
...mientras un estúpido recién llegado
del mundo duerme tranquilito?
- ¡No!
- Oye, O'Neill, tómate un descanso.
No tienes que ser
un cabrón todos los días.
Elías, prepara a tus hombres.
Este tipo lleva tres años
y piensa que es Jesucristo en persona.
O'Neill, tus recién llegados se quedan,
pero tú sales.
Necesito veteranos allá afuera.
Sargento Barnes.
Creo que delante de los hombres,
es necesario que yo dé las órdenes.
Sí, señor.
Parece que va a llover.
El cielo nos va a mear
toda la noche.
Te voy a dejar esa cara aún más fea
de lo que la tienes, Junior.
¡Maldición, amigo!
Te rompes el culo por el blanquito.
No es justo.
¿Qué le pasa a O'Neill?
¿Ya está adulando al teniente?
¿Por qué siempre nos toca
la jodida emboscada?
Es todo política, amigo,
política.
Oye, Chris, ¿ya te enseñé
la foto de Lucy Jean?
- No, no la he visto.
- Esta es la mujer para mí.
- Y me está esperando.
- Sí, es muy bonita.
- Tienes suerte, Gardner.
- ¿Tienes una foto de tu chica?
Supongo que eso deja a una chica
sin suerte en casa.
Mete eso.
Tira eso.
No necesitas esto.
Date la vuelta.
Vamos.
Tex, tienes a Junior
y a Taylor aquí, en tu posición.
Maldita sea, Elías,
no te metas con mi puerco.
No me van a engrasar esta noche, así
que quítame de encima a este pollito.
Tú tienes a Taylor.
Gardner, tú estás conmigo.
Si algo sucede,
si se pierden o se separan...
- ...no griten, ¿entendido?
- Entendido.
- Tranquilos, nosotros los buscaremos.
- Está bien.
¡Vamos! Listos.
Asegurar y cargar.
# Porque vengo de Alabama #
# Con un banjo en la rodilla #
# Y me voy para Louisiana #
# Pues mi amor se encuentra allí #
# Susana #
# No llores más por mí #
# Porque vengo de Alabama #
# Con un banjo en mi rodilla #
Desde luego, mamá y papá
no querían que viniera.
Querían que fuera como ellos--
Respetable, trabajador...
...una casita, una familia.
Me volvieron loco
con su endemoniado mundo, abuela.
Ya conoces a mamá.
Supongo que siempre he estado
protegido y he sido especial.
Sólo quiero ser anónimo,
como todos los demás.
Hacer lo que pueda por mi país.
Hacer lo que el abuelo y papá hicieron
en el primera y en la segunda guerra.
Bien, aquí estoy--
Anónimo, sí--
Con tipos que
a nadie le importan.
Vienen del final de la línea,
la mayoría--
De pequeños pueblos desconocidos.
Polaski, Tennessee.
Brandon, Mississippi.
Pork Bend, Utah.
Wampum, Pensilvania.
Dos años de escuela superior, máximo.
Y si tienen suerte, les espera
un trabajo en alguna fábrica.
Pero la mayoría no tiene nada.
Son pobres. Nadie los quiere.
Y sin embargo están luchando por
nuestra sociedad y nuestra libertad.
¿Qué raro, verdad?
Están al fondo del barril, y lo saben.
Quizás por eso es que
se llaman a sí mismos "rasos"...
...porque un "raso" aguanta,
aguanta lo que sea.
Son de lo mejor que he visto, abuela.
El corazón y el alma.
Oye, Taylor.
Oye, pimpollo.
Te toca.
- ¿Qué?
- Te toca.
- ¿Sabes cómo manejar los claymores?
- Sí, seguro.
Quitas el seguro y
golpeas esa estupidez tres veces.
Tres veces, entendido.
Y no te vayas a quedar dormido, amigo,
o tu trasero lo va a sentir.
- ¿Oíste?
- Bien.
Quizás finalmente lo encontré,
aquí, en el lodo.
Quizás desde aquí
puedo empezar a subir--
Convertirme en algo que me
enorgullezca sin tener que fingir...
...sin ser un ser humano falso.
Quizás pueda ver algo
que todavía no veo...
...o aprender algo
que todavía no sé.
Te extraño.
Te extraño mucho.
Dile a mamá que la extraño también.
Chris.
Junior.
Oye.
- Está bien, hijo de perra.
- Es tu turno, amigo.
¿Está claro?
Toma. Toma esto.
¡Vuela los cabrones claymores!
¡Quita el seguro!
- ¡Detente!
- ¡Quita el seguro!
¡Aliméntame, Junior!
¡Ven aquí y aliméntame!
- ¡Mi jodido brazo!
- ¡Doc, ven aquí!
- ¡Jesucristo!
- ¡Tranquilo, Tex! ¡Tranquilo, muchacho!
- ¡Doc, aquí! ¡Le dieron a Gardner!
- Ya voy.
Carajo. ¡Me dieron!
- Doc, le dieron a Taylor.
- Carajo.
- ¿Es grave, Doc?
- ¡El imbécil no voló su claymor!
Tranquilo, es un rasguño.
- Aguanta esto aquí.
- No me mientas. ¿Es serio?
¡Los dejó llegar hasta nosotros!
¡Se durmió durante su maldito turno!
No, no me dormí.
Big Harold, tú vigílalo.
Trata de mantenerlo alerta.
¡Cállate!
Cállate y aguanta el dolor.
¡Aguanta el dolor!
Oye, pequeño.
Vas a estar bien.
¿Entiendes?
No te preocupes.
Big Harold.
¿Se sabe cuando uno
se va a morir?
¿Siente uno que todo
va a estar bien?
No me vengas con esa mierda mórbida.
Ya vamos a salir de aquí.
Te van a dar tres
comidas calientes al día...
...sábanas blancas
y lindas enfermeras blancas.
Y hasta te van a tocar y a acariciar
si les pagas un poco. Eso dicen.
¡Deja de decirle idioteces!
¡El imbécil se quedó dormido!
- ¡Los dejó llegar hasta nosotros!
- Ya cállate, Junior.
- Tú relájate, amigo, ¿está bien?
- Sí.
No es tan malo--
Morirse.
Cuánto tiempo--
Cuánto toma--
Vamos. El pájaro está en camino.
Aguanta. Vas a salir bien.
¡Vamos, Gardner!
Aguanta. Vas a salir bien.
¡Vamos! ¡No te rindas!
¡Vamos, Gardner!
Ayúdame. ¡No te rindas!
Echen una buena mirada
a este montón de mierda.
Recuerden cómo luce.
La cagan en una reyerta,
y, maldita sea, les garantizo...
...un viaje de regreso...
...en una bolsa de plástico.
Aquí, imbéciles, hay que mantener
sus cosas listas todo el tiempo.
Y eso va por ti,
sesos de mierda.
¡No se puede dormir
en una cabrona emboscada!
Y al próximo hijo de perra que
encuentre durmiendo en la guardia...
...tomaré un interés personal
en hacerlo sufrir.
Y no hablo porque sí.
Doc, etiquétalo
y mételo en la bolsa.
Yo no me dormí, sargento.
Fue Junior--
Cállate la boca, gallina de mierda.
Tienes problemas serios.
Las excusas son como los culos, Taylor.
Todo el mundo tiene.
Ya basta.
Dos hombres necesitan atención.
Recojan las municiones
extras y las granadas.
No dejen nada
para los "mugrosos".
Junior.
Tony.
Lleven a Gardner.
El hombre estaría vivo si hubiera
tenido tiempo de aprender algo.
Oye, Taylor.
¿Qué hay en el panorama?
- Trabajo ligero. Por tres días.
- ¡No jodas!
- Sí.
- Lástima que estemos en la base.
- ¿Tienes cerveza?
- Sí, me robé unas de la reserva de Top.
- Él también nos roba a nosotros.
- ¡Oye, Taylor!
- ¿Qué? ¿Regresaste?
- Sí, eso parece.
Oye, King.
¿De dónde sacaste esas cervezas?
- Me las encontré.
- ¿Las encontraste? Lo voy a reportar.
Uds. dos vengan conmigo.
Les tengo un trabajito.
¡Buenos...
...días, Vietnam!
Hijo de perra.
¡Hijo de perra!
Soy muy bajo para esta mierda, amigo.
Siempre nos están jodiendo.
No nos sueltan.
Política, amigo.
Cabrona política.
Ese O'Neill, tiene la nariz
tan metida en el culo de Top...
...que debe ser Pinocho.
Treinta y nueve, una vigilia,
una pausa por la causa...
...y soy un imbécil desaparecido.
- ¡De regreso al mundo!
- Ya veo. Llegué a 100 el otro día.
- ¿En serio?
- Me faltan noventa y dos.
Abril 17.
Me iré, amigo.
De regreso a California.
Sentado afuera, echando un ojo
a las mamitas en la playa.
La playa va a estar sabrosa.
Marzo, hermano, en Tennessee.
Oliendo los pinos.
Oliendo a la muchachita
de río abajo.
¡Qué maldición!
Oye, Taylor.
¿Cuánto te falta?
- ¿Trescientos y qué?
- Treinta y dos.
Trescientos treinta y dos días.
Sin loy, muchacho.
Yo ni me acuerdo
de cuando andaba por 332, amigo.
Tienes que contar al revés,
es decir, ya pasaron 40 días.
- Piensa positivo, viejo.
- Oye, Taylor.
¿Y cómo diablos llegaste aquí?
Te ves educado.
- Me ofrecí voluntariamente.
- ¿Que hiciste qué?
Me ofrecí voluntariamente.
Dejé la escuela.
Les dije que quería combatir
en la infantería, en Vietnam.
- ¿Estás en esta mierda voluntariamente?
- ¿Puedes creer eso?
Hay que ser un imbécil
para dejar la escuela.
No tenía sentido.
No estaba aprendiendo nada.
Pensé, ¿por qué los chicos pobres
tienen que ir a la guerra...
...y los chicos ricos
se libran?
Ya veo.
Lo que tenemos es un cruzado.
- Eso parece.
- Mierda.
Para empezar, hay que ser rico
para pensar así.
Todo el mundo sabe...
...que a los pobres
siempre los joden los ricos.
Siempre lo han hecho,
siempre lo harán.
Vaya.
¿Sabes qué? Tú tranquilo,
te voy a presentar a algunas cabezas.
¿Qué son las cabezas?
Más tarde, amigo.
¿Qué hay, hermano?
Ha llegado Su alteza.
Hola, ¿qué hay?
Pensé que andabas
por el rumbo de Camboya.
¿Qué haces en el submundo, Taylor?
Éste no es Taylor.
A Taylor lo mataron.
Este hombre es Chris.
Resucitó.
- Anda, Taylor.
- ¿Qué?
¿Eres imbécil o algo?
Anda, viejo, fuma.
- ¡Dámelo!
- Tropa, la mierda anda volando.
¡Oye, amigo! ¿Qué pasa hermano?
¿Dónde has andado?
Si vas a hacer eso,
más vale que lo hagas bien.
Qué raro eres, amigo.
Eres un niño, Lerner.
No pierdo mi tiempo contigo.
¿Primera vez?
Sí.
Pues la torta ya se volteó
para ti, amigo.
¿Se siente bien?
Sí, se siente bien.
Ya no me duele el cuello.
Sentirse bien es suficiente.
Pon la boca aquí.
¿Dónde está todo el mundo?
Se están drogando, eso es.
Partida de drogadictos.
Creen que son algo especial.
Escucha eso.
Es mala música.
Ruido de patanes, viejo.
Eso es lo que es.
Tiene tanta lógica como tú.
Todos parecen idiotas,
quejándose de todo lo que perdieron.
Llorando porque no tienen
ni pan ni alcohol.
A la mierda con esa estupidez.
A mí dame buena música, la de Motown.
Amigo, ¿por qué hablas tanta mierda?
- Oye, Junior, ¿has fumado mierda?
- Eso mismo, viejo.
Todos tratan de controlar al ***
con la influencia de las drogas.
Pero ya se acerca el tiempo, mi hermano,
en que el *** se va a quitar el yugo.
Simple. Si liberas tu mente,
liberas tu trasero también.
Eso me gusta, amigo.
Fumas esa mierda
y todo se pone raro.
¿No has oído que los "mugrosos"
le ponen químicos a la hierba?
¿Para que no peleemos?
¿Para hacernos pacifistas?
No te preocupes, Bunny,
tu eres asesino de cualquier modo.
Sí, pero todavía me gusta
una rica colita de vez en cuando.
No hay nada como una rica colita,
excepto, quizás, el Indy 500.
La única manera de conseguir colita
es si la puta se muere y te la hereda.
Entonces, quizás.
¿Cómo vas, Bunny?
L.T. Mira esto.
¿Te gusta?
Estupendo.
Lo voy a mandar a casa.
Oye, Junior.
- Teniente.
- Hola, señor.
Oye, Rodríguez,
vaya altar que tienes ahí.
Gracias, señor.
- ¿Necesitas algo?
- No, señor.
Este tipo es tres o cuatro veces
más grande que yo.
No, porque lo tengo agarrado
con una llave de O'Neill.
No sabe si cagarse
o quedarse ciego, por Dios santo.
- ¿Y tú que dices, L.T.?
- ¿Y tú qué tal, Red?
Mal. Muy mal. Este cabrón tiene
todas las cartas de la baraja.
- Tengo full.
- Parece que vas bien.
Sí, y eso que todavía
no he hecho trampa.
Oiga, teniente,
¿gusta de esta cosecha de Kentucky.
Gracias, Sandy.
¿Juega, teniente?
No.
No me gustaría que Uds.
me violaran.
¿Y por qué, teniente?
¿Qué es lo que quiere ser? ¿Judío?
Tengo que irme. Los veré más tarde.
Diviértanse.
Ese es un infeliz hijo de perra.
¿Tú que dices, Bob?
¿Un tipo así puede salvarse? ¿Sí o no?
Te digo--
Eso es precisamente lo que yo vi.
A veces miro a un tipo, y lo sé.
Sé cuando un tipo no se va a salvar.
De ninguna maldita manera.
# La gente dice
que soy el alma de la fiesta #
# porque cuento uno o dos chistes #
# Aunque me esté riendo fuerte
y con ganas #
# En el fondo estoy triste #
# Mírame bien la cara #
# Y verás que mi sonrisa
está fuera de lugar #
# Y si miras más de cerca
es fácil adivinar #
# Las huellas de mis lágrimas. #
Día de Año Nuevo, 1968.
Sólo un día más.
Sigo vivo.
Ha habido mucho movimiento
cerca de la frontera con Camboya.
Regimientos de
norvietnamitas cruzando.
Muchos combates armados,
emboscadas.
Soltamos muchas bombas
y caminamos por la selva...
...como fantasmas en el paisaje.
Búnker.
¿Dónde?
Bravo Seis, Bravo Dos.
Alerta.
Búnker y barraca al frente.
Nos vemos la próxima semana.
Taylor, sube por ese flanco
unos 50 metros.
Washington, tú cubre este lado.
- Sí, señor.
- Muévete, Harold.
¡Holgazán!
Mira eso. La tetera todavía
está hirviendo. Acaban de estar aquí.
Esto asusta, Sandy.
Vámonos de aquí.
Cuidado, cuidado.
Mira lo que hay aquí, Sal.
Tenemos mapas.
- Tenemos--
- Cosas de "mugrosos". Vámonos.
No, Sal, esto es importante.
Basta.
Vámonos.
¡Una trampa!
¡Abajo!
¡Médico!
Santo--
Maldita sea.
Tenemos--
Tenemos dos caídos, señor.
Hubo una explosión.
Esto--
Necesitamos ayuda inmediatamente.
A moverse rápido. ¡Vamos!
¡Una ronda puede acabar con todos!
¡Rodríguez, muévete!
¡Junior, vamos!
- ¡Teniente!
- ¡Sí!
Dile al Seis que necesitamos ingenieros.
Esto está lleno de trampas.
Ya están en camino.
Se han visto Norvietnamitas
en un poblado cerca del río.
- El Seis dice que vayamos enseguida.
- Bien.
Deja aquí a cuatro de tus hombres
y a un médico, ¿entendido?
- Entendido.
- A moverse.
¡Cierren los flancos!
¡Adelante!
- Oye, ¿dónde está Manny?
- ¡Manny!
- ¡Oye!
- ¡Oye, Washington!
Manny, ¿dónde estás?
Debíamos llegar al poblado antes
del anochecer. Elías y unos hombres...
...se quedaron buscando
y esperando a los ingenieros.
Fue King el que lo encontró
como a 1,000 yardas río abajo...
...no muy lejos del poblado.
Ahí terminó el misterio.
Hijos de puta.
En el poblado, que llevaba ahí
quizás 1000 años...
...no sabían que llegaríamos
ese día.
Si lo hubieran sabido,
hubieran huido.
Barnes era el centro de nuestra furia
y a través de él, nuestro Capitán Ahab.
Él arreglaría las cosas.
Ese día, lo amamos.
¡Allá va, sargento!
- Miren, miren.
- Sí. Le dio, sargento.
Tubbs, Ebenhock, vamos.
¡Cambia esa estúpida cara!
Aquí, cerdito, cerdito.
Cerdo.
Bunny, por los rincones.
¡Abranse a la derecha!
Cuidado con la espalda. ¡Vamos!
¡Oye, oye!
¿Qué tienes ahí?
¡Ve para allá!
¡Muévete!
¡Vamos! ¡Vamos!
¡Vamos, Junior!
Tráelos acá.
¡Trae a esos aquí!
¡Fuera de ahí, cabrones!
¡Muévanse!
¡Vamos!
¡Ponlos en el corral!
Dame tu Willie, Pete.
¡A callar! ¡Atrás!
¡Dispara en el agujero!
¡A callar! ¡A callar!
¡Cállense!
¡Sácalos de aquí!
Carajo, aquí hay uno.
¡Fuera de ahí! ¡A moverse!
¡Sal de ahí! ¡Vamos!
- ¡Vamos, hijo de perra!
- ¡Calma! Están asustados.
¿Están asustados?
¿Y yo qué, amigo?
¡Estoy harto de esta mierda!
¡Vamos, hijo de puta! ¡Muévete!
Vigila a este cabrón.
Los cabrones no nos quieren aquí.
¿Por quién creen que peleamos?
Tengo otro.
¡Oye, oye!
Mira, mira.
¿Qué tenemos aquí?
Una, dos, tres, ametralladoras
checoslovacas, mag 58.
Tenemos dos, cuatro, ocho--
Barnes, aquí hay suficiente arroz
para alimentar a todo un regimiento.
Sargento Warren,
trae a ese para acá.
Tubbs, sal de ahí.
Junior, quémalo.
¿Qué carajos te pasa?
No iba a lastimarte.
¿Te pareció que iba a lastimarte?
¿Por qué no me hiciste caso?
¿Por qué mierda no me hiciste caso?
¡Estúpido cabrón!
¡Estúpido cabrón!
¡Ven aquí!
¡Ven aquí, hijo de puta!
¿De qué te ríes?
- ¿Por qué no me hiciste caso?
- ¡Dispárale! ¡Mátalo!
¿De qué te ríes?
¿Quieres que te haga reír?
¡Baila, hijo de puta!
¡Baila, cojo!
¡Baila!
¡Baila, cojo hijo de puta!
Basta.
Vámonos, amigo.
¡Marica cabrón!
¡Se está riendo de ti!
Así es como se ríen los "mugrosos".
Sí, seguro que sí.
¿Estás arrepentido, verdad?
Supongo que están lloriqueando
por Sandy, y Sal, y Manny.
Olvídalo, Bunny.
Vámonos.
¿Qué dices?
Vamos.
Carajo. ¿Viste cómo se le abrió
la cabrona cabeza?
Nunca había visto
sesos así, amigo.
Te apuesto a que la puta vieja
es la que maneja todo.
Probablemente le cortó
el cuello a Manny.
Y me cortaría las pelotas
si tuviera una oportunidad.
Bunny, vámonos ahora
y aquí nadie vio nada.
¡Absolutamente nada!
Vamos a acabar con ella. Vamos
a acabar con todo el cabrón pueblo.
Mire las cicatrices que tiene
este "mugroso", sargento.
Fuera de aquí, Tubbs.
Sí, sí, sí.
¿Dónde te hiciste esas heridas?
- Dice que estuvo en un bombardeo.
- Seguro es de la fuerza de liberación.
Pregúntale por estas armas.
Dice que los norvietnamitas mataron
al otro viejo que no quiso guardarlas.
- Todo el arroz es de ellos.
- ¡Basura, Lerner!
¿Quién era el "mugroso"
que matamos en la rivera?
No sabe. Los del norte no han venido
desde hace un par de meses.
- Quizás era un espía o un explorador.
- Sí, seguro, un espía.
¿Qué dice del arroz y de las armas?
¿Para quién son?
El cabrón sabe lo que estoy diciendo.
Entiende. ¿Verdad que sí, viejo?
¡Seguro que entiende!
- Está mintiendo como un cochino.
- Mátalo. Después a ver quién habla.
No sabe nada.
Jura que no sabe nada.
Odia a los norvietnamitas.
¿Qué está diciendo la vieja?
Se queja de que les matamos
los puercos-- Son granjeros--
- Tienen que sobrevivir.
- ¡Cielos!
¡Silencio!
Dile que si no empieza a hablar,
voy a matar a más de ellos.
¡Díselo, Lerner!
Oiga, sargento.
Déjenos participar.
Vamos. Vamos a acabar
con el pueblo entero.
¡Vamos, sargento!
¿Qué carajos estamos esperando?
- ¡A por ellos!
- ¡Fuera de aquí!
¿Ésta es tu hija, verdad?
¿Verdad?
¿Qué carajos crees que estás haciendo?
No te metas.
Éste no es tu territorio.
¡No son un escuadrón de fusilamiento,
pedazo de mierda!
¡Agárralo, Barnes!
¡Vamos!
¡Basta, Elías!
¡Mándalo al infierno!
¡Basta ya!
¡Basta ya!
- Vamos, Elías. Cálmate.
- ¡Te voy a matar, Elías!
¡Te juro por Dios
que te voy a matar!
¡Tú!
¡Vas a pasar un tiempo en LBJ!
- ¡Esta mierda no es así!
- ¡Basta ya!
¡Basta ya!
¡Cállate!
¡Basta ya!
¡Escuchen!
El Capitán ordena prenderle fuego.
¿Oyeron?
Préndanle fuego a este lugar.
Hagan volar las armas aquí mismo.
Agarren a los prisioneros
y a darse prisa.
- Ya no queda mucha luz.
- ¿Por qué diablos no hiciste algo?
¿De qué estás hablando?
Sabes muy bien
de lo que estoy hablando.
No, no lo sé. No sé de qué
carajos estás hablando, Elías.
Basta. Muévanse. Vamos.
Ya oyeron al teniente.
Muévanse.
¡Taylor, vámonos, por Dios santo!
Muévanse.
Recojan las armas y vámonos.
Vamos, Harold.
Vámonos.
¡Alerta, explosión!
¡Alerta, explosión!
¡Oye, vamos!
¡Morehouse!
¡Cabrón!
¡Fuera de aquí!
¡Sal de ahí!
¡Suéltala, cabrón!
¿Qué te pasa?
- ¿Eres homosexual?
- ¡Es una vietnamita!
¡Es un ser humano!
¡Cabrón!
Pareces una mujercita.
Cabrón animal. Todos Uds.
¡Cabrones animales!
¡Eres un imbécil!
No tienes nada que hacer aquí.
- Nada que hacer.
- ¿No entiendes un carajo, verdad?
Simplemente, no entiendes nada.
Tranquila.
¡Fuera de ahí!
Recojan sus pitos
y vámonos de aquí.
- Yo no vi nada, señor.
- Yo sí.
El Sargento Barnes reportó que
se trataba de un norvietnamita, señor.
Mi reporte, señor, incluirá el hecho
de que el teniente Wolfe fue testigo.
Está bien, Elías.
Sargento Mayor Barnes.
¡Señor!
Quiero un reporte completo sobre
este asunto cuando volvamos a la base.
Así se hará, dai wee, y puedo citar
muchos testigos si Ud. quiere, señor.
¡Ahora no, demonios!
Ahora no.
Hablaremos de esto
cuando volvamos al campamento base.
Y les prometo una cosa.
Si me entero de que hubo muertes
ilegales, habrá una corte marcial.
Ahora, necesito a todos los hombres
en el campo de batalla.
Y Uds. dos llamarán un alto al fuego.
¿Sargento Mayor Barnes?
¿Sargento Elías?
- ¿Me oyeron?
- Sí, señor.
Vamos a regresar al búnker
norvietnamita mañana.
Esta vez, por el este.
Ahora, señores, descansen...
...y los quiero de regreso en la base
a las 1900 para recibir instrucciones.
Sí, señor.
¡Vamos hombre! ¿Tú crees que a estos
blanquitos les importamos tú y yo?
Podías haber sido tú, Harold,
si te le hubieras atravesado a Barnes.
Y ese Bunny,
ese cabrón está loco.
A mí me asusta, hermano.
Me asusta.
Mira hermano, se están
jodiendo la vida con esta mierda.
Estos "mugrosos" son muchos más
listos de lo que uno piensa.
Barnes sabe lo suyo, amigo.
Eran norvietnamitas,
todos ellos.
Nos ha ayudado
a llegar hasta aquí.
- Nos va a ayudar hasta el final.
- No lo sé. No sé.
Un cristiano no va por ahí
cortando cabezas así nada más.
Esta mierda se está poniendo muy mal.
Está totalmente fuera de control.
A mí me parece que
ya no ves la diferencia...
...que ya estás muy perdido
con toda la mierda.
Yo no sé, hermanos...
...pero por dentro
me duele mucho.
No se preocupe, sargento.
Elías no va a poder probar nada.
- Es un busca pleitos.
- Elías camina sobre agua.
Como esos políticos en Washington,
tratando de pelear esta guerra...
...con una mano amarrada
a sus propias pelotas.
Y no hay tiempo de ir
a la corte estando aquí.
Sargento.
Gracias, Bun.
¿Qué tal fue, Bob?
Sí, así es, sargento.
Maldito Elías.
Es una cabrona rata,
eso es lo que es.
Va a conseguir que todo
el pelotón se meta en problemas.
Alguien tendría
que patearle el culo.
¿Y qué piensas, Bob?
¿Habrá una investigación, o qué?
O'Neill, amigo, te preocupas mucho.
El sargento se hará cargo de él.
Que noche tan hermosa.
Sí. Me encanta este lugar de noche.
Las estrellas--
En ellas no hay ni bien ni mal.
Simplemente están ahí.
Es una linda manera de explicarlo.
Barnes está en tu contra, ¿verdad?
Barnes cree en lo que está haciendo.
¿Y tú? ¿Tú crees?
En el 65, sí.
Ahora...
...no.
Lo que pasó hoy
es sólo el principio.
Vamos a perder esta guerra.
Vamos.
¿De verdad lo crees?
¿Nosotros?
Hemos estado pateando a otros
durante tanto tiempo...
...que me parece que ya es hora
de que nos pateen a nosotros.
Día a día
lucho por mantener...
...no sólo las fuerzas,
sino la cordura.
Todo se ve borroso.
No tengo energía para escribir.
Ya no sé lo que está bien,
ni lo que está mal.
La moral de todos está baja.
Hay una guerra civil en el pelotón.
La mitad de los hombres con Elías,
la mitad con Barnes.
Hay muchas sospechas, y odio.
No puedo creer que peleemos entre
nosotros, en vez de contra ellos.
Cuento los días y las seis pulgadas
delante de mis narices...
...y no mucho más.
Espero que todo esté bien, abuela.
Diles a mamá y a papá que--
Bien, sólo diles.
Chris.
Oye, muchachote, pensé que ya tenías
lo de la lavandería arreglado.
Tendría que pintarme de blanco
para conseguirme uno de esos trabajitos.
Ya sometí una solicitud
para que me hagan la circuncisión.
Me voy a desaparecer
de este lugar.
¿Te vas a hacer rabino?
Una sabandija.
¡Vamos! ¡Muévanse!
No bebas eso, imbécil.
Te va a dar malaria.
Sí, ojalá.
¡Vamos!
¡Doc! ¡Aquí arriba!
¡Le dieron a Lerner!
¡Le dieron al sargento Warren!
- ¿Qué carajos está pasando?
- Tienen armas RPG. Es una emboscada.
- Estaban esperándonos.
- ¿Dónde está nuestra base?
Lerner y Warren.
¿Adónde van?
¡Maldita sea, imbéciles!
¡Necesitamos refuerzos aquí!
¡Ya va!
¡Cuidado! ¡Cohetes!
¿Dónde carajos está Lerner?
Está allá.
Por el tronco.
Misión: fuego.
Cuadrante: 6-4-9-4-0-2.
Dirección: 6-1-0-0.
Ajustar fuego, fuera.
Teniente, se van a acomodar
con la artillería.
Hay un corte allá. Puedo reunir
unos hombres y subir por ese flanco.
- Puedo llegarles por detrás.
- ¡Traigan a Barnes!
- No sé. Ya cayeron cuatro.
- Mire, teniente.
¿Dónde está el pelotón rojo?
¡Que suban aquí esos idiotas!
- ¿Qué demonios haces aquí?
- Escúchame.
Hay agujeros aquí.
El tercer pelotón viene para acá.
Nosotros estamos aquí.
Los "mugrosos" se meten en los agujeros,
nos agarraron en el fuego cruzado.
- Dispararemos hasta hacernos mierda.
- A mí me suena complicado.
Yo lo he visto suceder.
En la Drang en el 66.
Nos hicieron pedazos.
Necesito tres hombres.
- Los tienes. Vete.
- No dejen de cubrirnos.
No quiero quedarme atrapado ahí
con el trasero colgando al aire.
¡No me digas cómo pelear mi guerra!
Puedes ponerte a lloriquear
en tu tiempo libre.
Mientras estés aquí, mando yo.
¡Muévete!
Eres un imbécil.
¡Que venga el imbécil de O'Neill!
¡Quédense abajo!
¡Municiones!
¡Sargento! ¡Tiros cortos!
¡Médico!
¡Una carga!
¡Doc!
Doc, ayúdame.
¡Santo cielo!
¿Estás bien?
- ¿Estás bien?
- No me dejes, amigo.
Oye, Gator, vas a estar bien.
No me dejes, amigo.
- Déjenlo todo.
- Taylor, ven con nosotros.
Por favor, no te vayas.
Vas a estar bien.
- ¡Vamos!
- Mierda.
Doc, cuídalo.
Equipo rojo.
Ripper Bravo Dos.
Sigue el ajuste.
¡Imbécil ignorante!
¿Quién carajos coordina
tus instrucciones?
Mataste a mucha gente
con tu jodida Misión Fuego.
¿Lo sabes?
¿Lo sabes?
¡Mierda!
¡Equipo rojo! ¡Equipo rojo!
Ripper Bravo Dos.
¡Cuidado con el fuego!
¡Cuidado con el fuego!
Ahí vienen.
Zigzaguea a lo largo de esta línea.
Dispárale a todo lo que se mueva.
Van a venir por allá.
Si logra atravesar uno,
estamos jodidos.
¿Adónde demonios vas?
Río abajo, como cien metros...
...en caso de que traten de
flanquearnos.
El tercer pelotón viene
por detrás, búscalos.
Oye, ¿puedo ir contigo?
Me muevo más rápido solo.
Dejemos que la artillería
haga su trabajo.
Diles a todos
que vuelvan a la iglesia.
Nos uniremos al tercer pelotón.
¿Está claro?
- Entendido.
- ¿Y qué pasa con Elías?
Si nos retiramos,
se quedará desconectado.
Ud. sólo apúrese, teniente.
Yo voy por él.
- ¡Les di a dos cabrones, amigo!
- Y yo a uno.
¡Ho Chi Minh chupa pitos muertos!
Qué mierda, amigo.
Nunca pensé que me iban a dar.
Es un pulmón, papi.
Pero tienes dos.
- ¿Dónde está Elías?
- Allí hay muchos "mugrosos".
Le dimos a tres.
¿Oyeron la orden?
Nos retiramos.
Busquen a sus heridos
y vayan a la iglesia.
- Muévanse.
- Pero Elías todavía está allá.
¡Yo voy por él!
Busca a Crawford. Ahora, antes de que
les aplique el Artículo 15 a los dos.
¡Muévanse!
Todavía te tenemos.
Vamos, hermano.
¡Médico!
¿Dónde demonios estás?
Vas a estar bien
en un minuto, hermano.
Taylor, ¿adónde vas?
Elías está muerto.
Cayó con el pelotón.
- Avanza.
- ¿Está muerto?
Sí. Está allá atrás,
como a 100 metros.
¿Lo viste? ¿Dónde?
¡Está muerto! Hay "mugrosos"
por todas partes.
¡Muévete!
¡Vamos! ¡Vamos!
¡Muévete!
¡Vamos! ¡Vamos!
¡Rápido!
¿Estás bien, Harold?
Vas en el próximo.
Gracias, amigo.
¡Carajo!
- ¡Tienen a Elías!
- ¿Qué?
¡Allá atrás!
¡Allá atrás!
Snake 1-9, vuelan cuatro.
Todavía hay uno allá abajo.
Él lo mató.
Sé que él lo mató.
Vi sus ojos cuando regresó.
¿Cómo sabes que no fueron ellos?
No tienes pruebas.
La prueba está en los ojos.
Cuando uno sabe, uno sabe.
Tú estabas ahí, Ron.
Y yo sé lo que estabas pensando.
Yo digo que volemos a ese cabrón.
Estoy contigo.
Ojo por ojo.
Yo digo que se lo dejemos
a la justicia militar.
Vamos.
¿Qué justicia militar?
¿Estás bromeando?
¿Cuál historia crees que van a creer?
¿La de O'Neill? ¿Bunny? ¿Wolfe?
¡Mierda!
Inténtalo y Barnes te lo va a devolver,
metiéndotelo por el culo.
¿Y qué sugieres que hagamos?
Sugiero que cada quien se proteja el
trasero, porque Barnes puede con todos.
¿Y simplemente vas a olvidarte de
Elías y de todo lo que pasamos juntos?
Coño, estás tratando de curar el dolor
cortando la cabeza.
Elías no les pidió que pelearan
sus batallas por él.
Y si existe el cielo--
y quiera Dios que exista--
sé que está allá arriba
borracho como una cuba...
...y fumando hierba...
...porque ya dejó
todo su dolor aquí abajo.
Estás equivocado, amigo, lo pongas
como lo pongas, Barnes es un asesino.
- Eso mismo.
- Taylor...
...recuerdo que cuando llegaste...
...me decías cuánto
admirabas a ese bastardo.
- Estaba equivocado.
- ¿Equivocado? Nunca has tenido razón...
...en nada.
Y entiendan esto, imbéciles
y entiéndalo bien.
A Barnes le han dado siete veces
y no se ha muerto.
¿Y eso significa algo?
Barnes no está destinado a morir.
Lo único que puede matar a Barnes,
es Barnes.
¿Hablan de matar?
¿Y son expertos?
¿Saben lo que es matar?
Me gustaría escuchar más
del asunto, drogados.
¿Por qué fuman esta mierda?
¿Para escapar de la realidad?
Yo no necesito esta mierda.
Yo soy la realidad.
Está la forma en que debería ser
y la forma que es.
Elías era una mierda.
Elías era un cruzado.
No tengo nada contra un hombre
que hace lo que se le dice.
Pero cuando no lo hace...
...la maquinaria se descompone.
Y cuando la maquinaria se descompone,
nosotros nos descomponemos.
Y yo no voy a permitir eso...
...no se lo permito a ninguno de Uds.
A ninguno.
Todos Uds. querían a Elías.
Y quieren pelear por él.
Bien, aquí estoy,
yo solito.
Y nadie va a saber nada.
Seis de Uds. contra mí.
Mátenme.
Me cago en todos Uds.
¡Hijo de puta!
- Dale, amigo. Dale.
- ¡Acábalo!
- ¡Mierda, dale!
- ¡Dale, Chris!
Tranquilo, Barnes.
No lo hagas, amigo.
Te vas a pudrir en la LBJ.
Diez años por matar
a un soldado. Diez años.
Trepando paredes, hermano.
No lo hagas.
¿Muerte?
¿Qué saben Uds. de la muerte?
Nos mandaron de regreso
al valle al siguiente día.
Como a 2,000 metros de Camboya,
dentro de un perímetro de batallón.
Parecía que estábamos regresando
a la escena de un crimen.
A la Compañía Alpha le habían dado duro
el día anterior, con fuerza...
...y a la Compañía Charlie,
la habían estado sondeando esa noche.
Había otros batallones en el valle.
No éramos los únicos...
...pero sabíamos que seríamos
la carnada para atraerlos.
Por alguna parte estaba el regimiento
norvietnamita 141 completo.
Agarraron a esos hijos de perra tratando
de joder a la Compañía Charlie anoche.
Les encontraron mapas.
Tengo un amigo en el Batallón. Dice que
tenían la ubicación de cada trinchera--
Las distancias, las líneas,
nuestros claymores...
...todo.
Esto está mal, amigo.
Las vibraciones aquí son malas.
Y también oí que estamos
en la cabrona Camboya ahora mismo.
¿Camboya?
No me jodas.
¿Quería verme, señor?
Sí, Vermucci.
Te tocó el escuadrón de Elías.
No sabía que aún nos refiriéramos a
este pelotón en términos de escuadrones.
Bien, fíjate.
Quiero que te hagas cargo
de esos dos agujeros, allí y allí.
Allá arriba te conectas con Barnes
y allá abajo con King.
Con su perdón, señor.
Mis agujeros están tan apartados, que un
regimiento puede pasar y no verlos.
Me quedan cinco cuerpos, señor.
No me interesan tus problemas.
Te llegarán nuevos hombres en cualquier
momento. Entretanto, te las arreglas.
- Yo no pedí este trabajo.
- No me interesa oírte.
- No le interesa.
- Correcto.
No me interesa, la verdad es que
no me importa un carajo, ¿está claro?
Simplemente, ya no me importa nada.
Bien.
Me alegra no ir con ellos.
Allá afuera está la bestia
y esta noche tiene hambre.
Qué joda.
Diez días y una vigilia
y todavía estoy lidiando con esto.
¿Qué te pasa?
¿Por qué no le has escrito a nadie?
¿Y tus viejos?
¿Esa abuela de la que me hablabas?
¿Una chica?
Tienes madre y padre, ¿no?
Tiene que haber alguien.
No, no hay nadie.
Has estado fumando
demasiada mierda, amigo.
Tienes que controlarlo.
Puede acabar con un hombre.
Me acuerdo cuando llegaste a
esta selva. Estabas tan verde como--
¿Alguna vez has estado atrapado en
un error del que no puedes salir, King?
Siempre hay salida, amigo.
Mantén el pajarito duro
y el polvo seco...
...y las cosas se pondrán a tu favor.
¿Cuántos días te faltan?
No, no se trata sólo de mí.
Es cómo funcionan las cosas.
A gente como Elías, la matan.
La gente como Barnes sigue imponiendo
las reglas que se le antojan.
¿Y qué hacemos nosotros?
Estar en el medio
y aguantar.
No valemos
ni una mierda.
¿Y quién dijo que valíamos, amigo?
Lo único que hay que hacer es lograr
salir de aquí, lo demás es fácil.
Todos los días, durante el resto
de tu vida, fácil.
Mierda.
El súper héroe.
Oye, King. Recoge tus cosas.
Acaban de llegar tus órdenes.
No juegues conmigo.
¿Qué necesitas, una invitación
por escrito, imbécil?
¡Hijo del diablo!
¡Mierda!
Alguien cometió un error.
Me la están poniendo fácil.
Más vale que te apures. Tienes diez
minutos para llegar al helicóptero.
Y si no estás en él,
estaré yo.
Taylor, Francis va de camino.
Qué bien, King. Me alegro por ti,
hermano. Disfruta tu llegada a casa.
Tienes mi dirección. Sabes dónde
localizarme cuando quieras.
Tengo que correr, amigo.
No quiero perder el helicóptero.
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
Acuérdate. Tómalo con calma.
No pienses demasiado
y no seas imbécil.
Acuérdate. Aquí no existen los cobardes.
Eso no quiere decir nada.
Mi hermano.
Te acompaño.
- Tómalo suave, King.
- Me lo voy a tomar como venga.
Así mismo. Hasta pronto.
Tengo el pie jodido, sargento.
¡No, no! ¡No toque!
Tengo que llegar al helicóptero.
- ¿Cuál es el problema?
- Dice que no puede caminar.
Mierda.
Martin, ponte las botas.
La próxima vez que te agarre
poniéndote repelente en los pies...
...te haré una corte marcial,
*** imbécil.
Pues házmela, hijo de perra.
¡Reviéntame!
¡Mándame a la cárcel de Long Binh!
¡Haz lo que te de la gana, si puedes!
Uds. los blanquitos ya le
sacaron todo el jugo a Junior.
O'Neill, dame acá el ciempiés.
¿Perdón, sargento?
Esa cosa larga, peluda roja y negra
que estaba en la caja de municiones.
Se la voy a meter en los pantalones,
a ver si puede caminar.
Ya recuerdo.
¡Oye, no, espera!
Espera, ¿está bien?
¡Mierda, voy a caminar!
¡Ya voy a caminar, amigo!
¡Mujercita! ¿Sargento, tiene que
estar en mi trinchera?
Sí.
Bob, quiero hablar contigo
un minuto.
Ya no puedo más.
Quiero hablar contigo.
¿Qué pasa?
Bob, tengo los papeles de Elías.
Se cumplen en tres días.
Estaba pensando en ir a Hawai
a ver a Patsy.
Vamos. Nunca te he pedido
nada desde que estamos aquí.
Para ser sincero, creí que me mandarías
en el mismo helicóptero que a King.
¿Qué me dices, jefe?
No, no puedo ayudarte, Red.
Necesitamos a todos los hombres
a nuestro alcance, y tú lo sabes.
Entiéndeme. Sólo te estoy pidiendo
tres tristes días.
Entiendo, Red
y te digo que no.
Así que vuelve a tu trinchera.
Me siento mal,
no sé si me entiendes.
Tengo un mal presentimiento.
No creo que logre
salir de aquí.
¿Entiendes lo que te digo?
Todos tenemos que morir, Red.
Mierda.
¡Adiós, hijos de perra!
Ahí va una cabrona emboscada.
Ni siquiera van a esperar a más tarde.
Tiene que ser ahora mismo.
Ahora mismo.
Sabes, Junior...
...algunas de las cosas
que hemos hecho--
No siento que hayamos hecho
nada malo.
Pero a veces, hermano...
...tengo este mal presentimiento.
Le dije la verdad al padre.
Esto me gusta.
Haces lo que te da la gana.
Nadie te jode.
Lo único que te preocupa es morir.
Y si eso sucede,
ni siquiera te enteras.
Así que, nada importa, amigo.
Mierda. ¿Y tengo que estar
en este agujero contigo?
Yo sólo sé que no debí haber venido.
No te preocupes, Junior. Estás
en compañía de Audie Murphy, hermano.
Bravo Tres, Bravo Seis.
Envíen plantilla. Escucho.
No puedo, señor. Estamos rodeados.
Están en los cabrones árboles.
Bien, Alpha Tres, calma, hijo.
Enviaremos misión de fuego enseguida.
- Primero el humo.
- El teniente está muerto.
El hombre de la radio parece muerto.
No sé dónde está el mapa.
Nos tienen rodeados. Se acercan.
Los oigo hablar en "mugroso".
Bien, Alpha Tres,
localiza el humo y dirígeme.
Cálmate, hijo.
Aguanta. Te vamos a sacar de ahí.
Dime dónde caen los disparos.
Escucho.
Tres Alpha Seis, ¿qué pasa, hijo?
¿Puedes ajustar el fuego? Escucho.
Tres Alpha Seis, si no puedes hablar,
golpea el teléfono dos veces. Escucho.
Mierda.
Fuego. La trinchera de Rodríguez.
¡RPG!
- Taylor. Francis.
- Aquí, hermano.
¿Qué está pasando?
Encontraron la trinchera de Rodríguez.
Ahí está. Tenemos "mugrosos"
en todo el perímetro.
Mierda. ¡Eso es!
Entraron por la Compañía Alpha.
A cualquiera detrás de ti que
no se identifique, vuélalo.
Dos ataques aéreos en camino.
Los van a agarrar por el cogote.
No salgan de las trincheras.
Quédense ahí.
Carajo.
Nos están poniendo a prueba.
Están tratando de colarse.
Quédense ahí. Tranquilos.
Ahora vuelvo.
¿Quién va?
¡No disparen! ¡No disparen!
¡La emboscada!
¡Acá, amigo! ¡De prisa!
¡Agua! Están en todas partes.
¡Cientos de ellos vienen hacia acá!
Acabaron con nosotros. No pudimos
hacer nada. ¿Dónde está el campamento?
- Allá atrás.
- Uds. váyanse. Los tengo detrás.
No los para nada.
Taylor, larguémonos.
Ve tú.
Allá.
Aguanta. Aguanta.
¡Fuera del hoyo, rápido!
¡Fuera del maldito hoyo!
¡Lo van a volar!
¡Vamos! ¡Vamos!
¡Carajo!
¡Francis, muévete!
- Sígueme.
- Espera--
¡Mueran, hijos de puta!
¡Esto es hermoso!
¡Vamos a hacerlo!
¿Adónde vas?
¡Vamos, hijos de perra!
¡Lo pueden hacer mejor!
¡Siguen viniendo, amigo!
¡Qué jodida mierda!
¡Regresen, hijos de perra!
Consígueme a Bravo, enseguida.
La Compañía Charlie reporta lucha.
Tres trincheras perdidas. Piden auxilio.
Envía dos escuadrones de Alpha.
¡Rápido! ¿Dónde es el ataque aéreo?
¿Y Uds, adónde diablos van?
Hijo de perra.
- ¿No consigues a nadie?
- Contacto negativo.
Barnes no está.
Bravo Dos, Charlie Dos, ¡nada!
- ¡Consigue al Seis!
- ¡Bravo Seis! ¡Bravo Seis!
Le dieron a Parker.
Métanlo.
Se están colando en nuestras filas.
No puedo hacer nada.
- ¿Dónde está Barnes?
- Está muerto. Todos están muertos.
Déjalo, Doc. Está muerto.
¡Seis, L.T.!
¡Capitán, nos arrasaron!
¡Estamos retrocediendo. Fuera!
¡Demonios, teniente!
¿Hacia dónde van a retroceder?
Están en todo el perímetro.
Están alertados.
Quédense donde están
y peleen.
Me refiero a Ud, teniente.
Bravo Seis, fuera.
Alerta, tenemos interferencia
en la transmisión.
Termina la transmisión, Bravo Seis.
Ya no podemos acercarnos.
No podemos movernos, estamos hasta
el cogote, pero tenemos municiones.
Para el registro, yo doy la orden.
Suelten todo lo que les queda
en mi territorio.
Repito, usen todo lo que queda
en mi perímetro.
Es una guerra preciosa.
Bravo Seis, fuera.
Recibida la última, Bravo Seis.
Entendido. A sus órdenes.
Métanse en sus agujeros.
Aguanten, Bravo Seis.
Vamos a descargar sobre los árboles.
Whisky a Echo.
¡Barnes!
Trae a un médico.
Anda, muchacho.
Hazlo.
Cuidado, Perro Loco.
Hay "mugrosos" a las 3:00.
Vamos, Elmo.
Mueve ese trasero pulgoso.
¿Oye, estás bien?
¿Estás bien?
¿Puedes caminar?
¡Oye, Doc, necesitamos ayuda aquí!
Vamos, Elmo.
¡Vamos, Doc. Tenemos heridos aquí!
Debe haber sido
una pelea terrible.
¿Estás aquí solo?
Sí. Esa partida de maricas.
Me dejaron aquí solo.
Ciento veintidós heridos
y seguimos contando.
Calculamos 500
entre Víctor y Charlie.
Veintidós y seguimos contando.
Fuera.
Taylor, ¿eres tú?
- Hola, amigo, ¿cómo estás?
- Bien. ¿Cómo estás tú?
Bien, amigo. Muy bien.
¡Qué bien! Tenemos dos vidas, amigo.
Vamos a salir de aquí, muchacho.
Nos vamos a ver en el hospital.
Y vamos a volar muy alto.
Sí, señor.
Sargento O'Neill.
- ¿Cómo está?
- Estoy bien, señor.
Estupendo, porque le toca
el segundo pelotón.
Sí, señor.
- ¿Listo?
- Seguro.
Cuando pienso, y miro hacia atrás...
...no peleamos contra el enemigo,
peleamos contra nosotros mismos.
Y el enemigo estaba en nosotros.
Para mí, ya terminó la guerra...
...pero siempre estará ahí,
por el resto de mi vida.
Y estoy seguro de que Elías...
...va a pelear con Barnes por lo que
Rhah llamó "la posesión de mi alma".
Desde entonces, a veces...
...me he sentido como un niño nacido
de estos dos padres.
Pero sea como sea...
...los que salimos con vida
tenemos la obligación de reconstruir--
De enseñar a otros lo que sabemos...
...y de tratar,
durante los días que nos quedan...
...encontrar lo bueno y significativo
de esta vida.
"Dedicada a los hombres que pelearon
y murieron en la guerra de Vietnam".
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net