Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ojo, asegúrate de enfocarme bien.
EPISODIO 312
Quita la tapa del lente esta vez.
- Vamos a jugar cartas.
- Tommy se tiene que ir.
"LOS HOMBRES DE SOMBRA 3
SE VAN A CASA EN 28 DÍAS"
¿Te sales, Tommy?
Cuando vemos la bandera ondear
Hay muchos hombres muertos
Para que podamos dormir
en paz de noche
Cuando nos acostamos
Mi papi estuvo en el ejército
Cuando perdió su ojo derecho
Pero ondeó una bandera
en nuestro patio
Hasta el día en que murió
Él quería que mi madre, mi hermano
Mi hermana y yo
Creciéramos y viviéramos felices
En la tierra del hombre libre
Ahora esta nación que amo
Ha sido atacada
Llegó volando un golpe sorpresa
De algún lado atrás
Tan pronto vimos claramente
Con nuestro ojo morado
Encendimos su mundo
Como el cuatro de julio
El tío Sam puso tu nombre
Hasta arriba de su lista
Y la Estatua de la Libertad
Empezó a agitar su puño
Y el águila volará
Va a ser un infierno
Cuando oigas a la Madre Libertad
Empezar a tañer su campana
Y sientes que todo el mundo
PELIGRO NO ENTRE
Está lloviendo sobre ti
Abra la puerta.
Se la brindamos cortesía
De la bandera roja, blanca y azul
TIKRIT, IRAK
¿Qué es eso?
- ¿Traen mexicanos ahí?
- ¡Cabrón!
¿Qué es eso?
Está bien. Ciérrala.
Saca a estos tipos de aquí.
Son tiros lejanos. Sigan alerta.
- Saquen a estos tipos.
- Pueden seguir.
Sí, sólo estamos esperando
a que nos vuelen.
Mira esto. Mich me mandó esto ayer.
Caray, sargento. ¡Su novia es preciosa!
Te lo agradezco.
Ella y yo vamos a hacer
unos bebés preciosos.
Vas a limpiar los excusados. Sigue.
Nada más sigue. Adelante.
Eso es personal.
Sargento, vi las tetas de Michele.
- Felicidades, soldado.
- ¿Tetas?
Steve, encárgate de ese auto.
Ve a tu puesto.
¡Alto! ¡Alto!
¡No disparen!
Vienen dos helicópteros Apache
a apoyarnos.
Tenemos dos heridos, un muerto.
Necesitamos evacuación
médica. Cambio.
Punto dos, transmisión confirmada.
Evacuación médica en camino.
PUNTO DE REVISIÓN
USO DE FUERZA PERMITIDO
Fuerza de Reacción Rápida
a su posición, cambio.
¡Apúrense! ¡Tengo dos hombres
heridos! ¡Necesito ayuda ya!
Van unidades en camino.
- Bueno, que pasen.
- Váyanse de aquí.
¡Prende el motor! ¡Vamos!
Solicitamos una Fuerza
de Reacción Rápida.
Estamos persiguiendo insurgentes
en taxi blanco...
...en el norte.
- Frank, ¿ves algo?
- ¡Va hacia el norte!
Está al noroeste.
- ¡Rico! ¿Lo ves?
- ¡Maldita sea!
- ¡Steve, sigue!
- ¿Podemos usar la.50?
Todavía no, hay muchos civiles.
No podemos disparar.
Los tengo al noroeste.
¿Estás bien, Tommy?
¡Espera, allá vamos!
¡Busca tu tiro, Frank!
Yo te doy la orden.
¡Carajo!
- Randy, Frank, cubran arriba.
- ¡Roger, vamos!
- Abran puerta izquierda.
- Júntense.
- ¡Avancen! ¡Tengo escaleras!
- ¡Adelante! ¡Adelante!
¡Conserven la calma!
Cuarto adyacente.
Rico, ¿todo despejado?
¡Despejado!
¡Calma! ¡Saliendo! ¡Rico, saliendo!
- Shrive, ¡es un hoyo seco!
- ¡Saliendo!
¡Vayan!
Tommy, vamos.
Muévanse.
¡Emboscada! ¡Tenemos que retirarnos!
¡Listos! ¡Retírense!
¡Tengo dos hajis cruzando la calle!
¡Humo! ¡Humo!
¡Predicador...
...di que necesitamos
extracción inmediata!
¡Estamos bajo fuego enemigo!
- ¡Tenemos dos heridos!
- Sombra 6, habla Sombra 3...
...L Q R 133.
¡Solicito extracción...
...tenemos dos muertos!
¡Granada!
Predicador, ¿te dieron?
- ¡Tengo dos enfrente!
- ¡Hirieron a Rico!
- ¡Necesito ayuda!
- ¿Está herido?
¡Predicador, agarra a Tommy!
- ¡Tommy, levántate!
- ¡Sácalo de la calle!
Ponte contra la pared. ¿Estás bien?
¡Nada de siestas en el trabajo!
¡Contacto en el frente de la calle!
¡Contacto en el frente de la calle!
¡Echen humo!
¡Abran esa puerta!
¡Quédate conmigo!
- ¿Me puedes mirar?
- ¿Está respirando?
Sí.
¡Ojo, ayúdame a meterlo aquí!
¿Predicador? ¿Predicador?
- ¡Hirieron a Predicador!
- ¡Sácalo de ahí!
¡Tommy! ¡Métete ahora mismo!
¡Vamos!
¡Tommy!
¡Tommy, métete allá dentro
ahora mismo!
¡Agáchate! ¡Agáchate!
¡Steve, no te metas ahí!
¡Maldita sea!
¿Steve?
- ¿Steve?
- ¡Estoy herido!
- ¡Estoy en mi último cargador!
- ¿Cuántos?
¡Hay uno en la escalera...
...y otro al final del pasillo!
¡Mejor no vengas!
¿Steve?
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
Bueno, vamos a sacarte de aquí.
- Estoy bien.
- Vamos.
Estoy bien.
Mírate, amigo.
Vamos a bajar. Necesitamos cobertura.
EN MEMORIA
DE NUESTROS HERMANOS CAÍDOS
HARVEY "CONEJO" LANKFORD
1984-2007 EN PAZ DESCANSE
LA BONDAD Y LA MISERICORDIA...
PAUL "PREDICADOR" COLSON
1983-2007 MANTÉN LA FE
Y VIVIRÉ EN CASA DEL SEÑOR
PARA SIEMPRE
FRANCIS CURTIS, GUERRERO CAÍDO
1984-2007
ENTRANDO A KARMA MALO
RICO RODRÍGUEZ, HERIDO
¡SIGUE PELEANDO!
NO OLVIDAREMOS
Sgto. Shriver,
vi sus marcas en el campo de tiro.
- ¿No quiere ser francotirador?
- Antes quería.
Me voy a salir para casarme, señor.
- Tiras muy bien.
- Sí, señor. Gracias, señor.
Estás chupando mucho su puro, ¿no?
"Sí, señor. Gracias, señor. Sí, señor".
¡Escuchen, hombres!
Les tenemos una pequeña sorpresa.
La gente de Brazos, el pueblo
de los sargentos King y Shriver...
...les va a hacer un desfile.
Uds. representan al ejército de EE. UU.
Espero que se comporten muy bien.
Ésta es una lista de cosas
que no harán estando de licencia:
No beberán y manejarán.
Si salen con una chica,
dejen que ella maneje.
Que le pongan la multa a ella.
¡No golpearán a civiles!
¡No se tirarán a menores de edad!
Lo repito:
No se tirarán a menores de edad.
No le pegarán a su esposa,
no le pegarán a sus hijos.
No patearán a su perro.
¿Me entienden?
Nos vemos en la formación del lunes,
a las 0700. Es todo.
Disfruten de su estancia.
¿La grabaste?
No, no la grabé.
Ella dijo que tenía 18 años,
váyanse al carajo.
- ¡Bienvenido a casa, Brandon!
- ¡Y tú, Steve!
¡Bien hecho, Shriver!
¡Muchachos, bienvenidos!
¡Bienvenido a casa, Brandon!
BRANDON ES NUESTRO HÉROE
- ¡Hola, corazón!
- ¡Hola, mi amor!
¡Michele, ven acá!
Preciosa.
¡Dios bendiga a los EE. UU!
Dos chicos de Brazos.
Mejores amigos desde niños.
Llevaron al equipo de fútbol
del bachillerato...
... a un emocionante y memorable
campeonato de división.
Se fueron a la guerra...
... y regresaron como héroes.
El sargento Brandon Leonard King.
Honramos su valor excepcional,
su lealtad y su abnegado servicio...
... con un Corazón Púrpura
y una Estrella de Bronce AL Valor.
Un aplauso
para uno de los hijos de Brazos.
- ¡Eso es! ¡Habla, Brandon, habla!
- ¡Que hable, que hable!
¡Vamos, Brandon!
Reclútelos, sargento.
¡Vamos, Brandon!
No pensaba dar un discurso.
Yo sólo...
Sólo estaba allá, tratando
de hacer mi trabajo, como todos.
Tratando de regresar con mis hombres.
La mayoría de mis hombres no eran
de Texas.
Era difícil para mí describirles
las cosas que más quiero.
Las costillas de Smitty's o...
... cómo tienen la cerveza en tinas
en el Bar Ajax...
... o estar en el rancho con mis padres.
Cuando venía en el autobús,
vi un camión llevando cebollas.
Y no podía bajar la ventana
porque quería olerlas.
Para mí, las cebollas huelen a casa.
- Huelen a Texas.
- Así es, sargento King.
¡Estamos matándolos en Irak
para no tener que matarlos en Texas!
BIENVENIDOS A CASA HÉROES
América, América
Que Dios te conceda su gracia
Y corone tu bondad con hermandad
De un mar
Al otro brillante mar
Brandon.
¡Mamá!
¡Dios mío! Déjame verte.
- Ya llegaste a casa, mi vida.
- Ya llegué.
- Déjalo respirar.
- Puede respirar.
Papá.
Qué gusto verte, hijo.
Gracias, señor.
Me da gusto estar de vuelta.
- ¡Brandon King!
- Sí, señorita.
¡Sr. King! Qué gusto verlo.
Me da gusto verte.
Sí, bueno, corazón.
¿Thomas? ¿Vas a venir con nosotros?
Sí, voy en un segundo.
- Estoy muy orgulloso de ti, hijo.
- Hola.
Estoy tratando de pasar
a tu soldado Rodríguez...
...del hospital en Alemania
a algún hospital en EE. UU.
Si necesitas cualquier cosa, llámame.
Gracias, señor. Lo llamaré.
Le agradezco mucho lo de Rodríguez.
Pienso verlo cuando me salga.
Si vienes a Washington, llámame.
Te llevaré al Capitolio...
...para enseñarles un héroe de Texas.
Me encantaría.
¿Podría animar
a la familia de Rodríguez?
Vamos a cuidar muy bien a su hijo.
Gracias.
- Tu hermano se va a poner bien.
- Gracias.
Bueno, Augustín. No te metas en líos.
¡Pigmeo Shriver!
Necesitamos ir a besarnos.
Qué lindos son.
- Tomen asiento.
- Bienvenido de regreso.
Extrañamos tu lindo culo.
- Dios mío.
- Toma, soldado.
Te vamos a dar tequila.
- ¡Miren, es Brandon, rey de Texas!
- Vamos, Brandon.
¡Ya estás en Texas!
- ¡Me encanta Texas! ¡Me encanta!
- Bienvenido a casa.
¡Me da gusto estar en casa!
Escuchen todos.
¡Esto es para Steve y Michele...
Cielos.
... por fin!
Vayan a bailar. Vamos.
Sí.
- Yo quiero bailar.
- Lo transfiero oficialmente...
...a tu custodia.
Estoy bien. No se preocupen por Steve.
¿Estás bien?
Ve tú. Voy a quedarme sentado.
Pero todavía no bailamos.
Ya lo sé. Ve tú.
Voy a quedarme sentado.
¿Tú y Brandon mataron
a muchos iraquíes allá?
Dinos, Steve.
¿Estamos ganando esta cosa?
Lo que necesitamos hacer...
...es echarles una bomba
de 5000 kg en una ciudad...
...cada vez que nos ataquen.
No más idioteces de combate urbano.
Estoy harto de matar a hajis
en sus cocinas.
- Exacto.
- ¿Cuándo vas a regresar?
Yo ya acabé.
Yo y B.K. nos vamos a salir.
Si lo tuviera que hacer de nuevo,
sería un francotirador.
Un tiro, un muerto.
Que yo sea el enemigo sin cara.
Yo volvería mañana para matar
al haji que mató a Predicador.
Predicador era
el mejor amigo de Tommy allá.
Yo quería a ese tipo.
Le dieron en la cara.
Le volaron la mandíbula.
- Luego le dieron en el cuello.
- Oye, Steve.
Murió antes de caer al piso.
¿Sí, señor?
Hay que matar al haji
y a toda su familia.
Mandarlos de regreso
a los tiempos bíblicos.
¿Y tú, corazón?
- No, gracias.
- ¿Segura? Bailo muy bien.
No. No lo dudo, pero...
Mi esposa dijo que no. ¿Estás sordo?
Ya entendí, no hay problema.
Tú eres el héroe.
¡Tommy!
¡Tommy!
¡No!
¡Tommy! ¡No, Tommy!
¡En descanso, soldado! ¿Me oyes?
¡Soldado, en descanso!
¡En serio! ¡Escúchame!
¿Ya estás bien? ¿Estás bien?
¿Me oyes?
Cálmate. Vamos a tomarnos una copa.
Vamos, amigo.
¡No es una fiesta sin una pelea!
Ya es medianoche...
... y todas las cosas
que el ejército te dio...
... siguen sin estar donde deben.
Y cuando entregues las demás cosas...
... vas a deber unos mil dólares.
Ay, Ojo. Me voy a salir.
Sí.
- Te entiendo.
- Pero me quedo esto.
Buena decisión.
Tu cara ha espantado a niños
y ha hecho ladrar a perros.
Tu teléfono.
¿Dónde está?
- Hola.
- ¿Brandon?
Hola, Mich.
Sí, voy para allá.
¿Estás bien?
Tiene una pistola.
¿Qué estás haciendo, Steve?
¿Qué carajo crees?
¿Preparándote para dormir?
Sí, no sé...
Lo que me enfurece es...
...que tan pronto acabe de cavar...
...esos cabrones
van a hacer que nos vayamos.
Voy a tener que volver a hacer
todo de nuevo.
Entiendo.
¿Qué demonios pasó?
Tu mamá los cosió todos a mano.
Te quiere como a una hija.
Steve gritaba como si estuvieran vivos.
Luego pateó la mesa.
En la base me dijeron
que empezáramos poco a poco.
Pero ya lo conoces.
Estuvo tomando.
No pudo...
¿Te pegó?
Se puso furioso.
¿Te pegó?
Con el dorso de la mano.
Le dije que se largara.
Está tan borracho...
...que cree que está en una misión.
Tú sabes que te ama con pasión.
¿Qué tal, Tommy?
Hola.
Me desperté y aquí estaba.
¿Qué están haciendo?
"Robosoldado" cavó una trinchera
en casa de Michele.
- ¿Quieres una cerveza?
- Sí.
¿No es hora de que abran
sus regalos de boda?
Jeanie me echó
hasta que vuelva a la normalidad.
¿Crees que me pueda quedar
en el rancho un par de días?
Quizá deberíamos irnos todos,
salir de la ciudad un día.
¿Y el Robosoldado?
¡Al carajo con ése!
¡Así me gusta!
¡Lee la tarjeta!
"El tío Vern y la tía Tilly...
...esperan que Jeanie espere pronto".
¡Quítate!
Antes, si tu matrimonio tronaba...
...devolvías los regalos.
¡Lee la tarjeta, Pigmeo!
"Para Tommy y Jeanie, que tengan
una larga y feliz vida juntos.
"De parte de Tom y Charlotte".
¡Quítate!
- ¡Ahí está!
- ¡Buenos días, corazón!
Eso es.
¿Qué pasó, Robo?
¿Despertaste del lado equivocado
de la llanta?
Pigmeo, lee la tarjeta.
¡No vomites ahí!
Voy a agarrar una cerveza.
¡Pigmeo, léela!
"De parte de Steve y Michele".
¿Podemos hacer un alto al fuego?
Sí, claro.
¡Maldita sea!
- Perdón.
- ¡Brandon! ¡Hijo de puta!
¡Maldita sea!
¡Una víbora de cascabel!
¡Justo donde ibas a pisar!
¡Mejor te hubiera mordido!
¡Maldita sea!
Buen tiro, B.K.
Es hermosa.
Yo estoy acostumbrado.
El que Uds. no lo estén...
- Mister T.
- Me compadezco del tonto.
Del tonto que dejó
que Predicador le cortara el pelo.
Has estado fastidiándome todo el día.
¿Cómo vas a explicar ese ojo morado...
...en la base el lunes?
Me pegué contra una puerta.
¿Michele se pegó con la misma?
Metí la pata.
Ni siquiera sé qué pasó.
Perdí la conciencia.
Sólo recuerdo que desperté en el auto.
No va a volver a suceder.
¿Me entiendes?
- ¿Me entiendes?
- ¡Dije que ya sé y dije que metí la pata!
¡Cuidado con el veneno!
¡No me toques con esa mierda!
- ¡Cuidado con el veneno!
- Creo que te abrí la piel.
¡Te voy a partir la cara!
¿Qué cuentan?
Estás loco.
¿Qué hacen todos aquí?
¿Tommy?
¿Estás bien?
Hice mal en destruir esas cosas.
- Sargento Shriver.
- Sargento King.
Voy a extrañar volar cosas.
El que sigue. ¿Quién sigue?
- Máscara de gas.
- Aquí está.
Forro de poncho.
¡Sargento King!
Saco impermeable.
¿Contestaste por mí en lista?
Ven acá.
Steve y yo nos vamos a salir.
Tú y Ojo tendrán que guiar
a los reclutas.
El nuevo líder es un bautista.
Yo soy bautista.
Él es un bautista de verdad.
Mira, tienes que aprender a controlarte.
Hueles a cervecería.
Estuvimos tomando anoche.
- Tommy.
- ¡Espera! ¡Por favor!
Bueno. Está todo listo.
Tiene órdenes de reportarse
a la Primera Brigada.
Yo no. Me voy a salir hoy.
¿Brandon Leonard King?
Se va a la Primera Brigada
el 22 del mes.
Esto es un error.
Ahí está todo.
El 22 se va de regreso a Irak...
...Subsección 12305, Artículo 10.
Por la autoridad del Presidente.
Cancelaron su baja.
¿Teniente Coronel?
Sargento King.
Le pedí un discurso de reclutamiento...
...y habló de cebollas.
- Es lo que me vino a la mente.
- ¿Cuál es su problema, sargento?
Me iba a salir hoy, pero me están
enviando de regreso a Irak.
¿Entiende por qué debemos ganar...
...por qué necesitamos gente buena?
- Sí, señor.
¿Tiene circunstancias atenuantes?
¿Es gay?
Ud. me conoce. Soy un soldado normal.
Yo sí tengo una atenuante.
Se llama una guerra. Está en Irak.
Ya lo sé, señor.
Me ofrecí a pelear en ella.
Ejecuté 150 misiones de combate
sin quejarme.
Según el contrato, sólo cancelan bajas
en época de guerra.
El presidente declaró
la guerra terminada...
- ¿Eres abogado, hijo?
- No, señor.
Pero después de servir con honor...
...están jugándome sucio
por detalles de un contrato.
- El mismo presidente dijo...
- El presidente es...
...el comandante en jefe.
Él manda.
Con todo el debido respeto,
¡al carajo con él!
¿Al carajo con el presidente?
Sí, señor. Él no está allá, peleando.
No está viendo a sus amigos morir
quemados en vehículos.
Perdí 3 hombres el mes pasado
y casi hago que nos maten a todos.
Yo he perdido más que eso.
Ud. es un excelente líder
y va a regresar.
¿Once años más?
- No va a llegar a tanto.
- ¿Cómo lo sabe?
El presidente es su superior.
¡Esto es una idiotez y Ud. lo sabe!
Teniente, Ud. oyó al sargento
desobedecer una orden directa.
- Sí, señor.
- También creo que puede escapar.
Escóltelo a la prisión
para que cambie de actitud.
- Esto es un error.
- Le estoy haciendo un favor.
Se acabó la discusión.
Asegúrese de que salga
con la Primera Brigada el día 22.
Entendido, señor.
- Vamos, bravucón.
- ¡No me toques!
- Steve. Metí la patota.
- ¿Qué hiciste?
Noqueé a dos tipos
y estoy ausente sin permiso.
Pararon mi baja y me mandaron a Irak.
Habla con Boot.
Él te estima y lo va a resolver.
Boot estaba tratando
de mandarme a la prisión.
Me escapé y me fui en tu jeep.
¡Sí metiste la patota!
Me enojé. Perdí el control.
Bueno, espera. Contrólate, cálmate.
Voy a ver qué pasa
y te cubriré la retaguardia.
Sabía que me ibas a ayudar.
Nos hablamos luego.
Pase, alguacil.
Ida, escucha esto. Escucha esto.
Unos policías me dijeron
que Brandon desertó.
¿Cómo demonios puede desertar
si iba a darse de baja hoy?
Boot está furioso.
Me llamó para pasar una alerta
a todo el estado.
Hagan que Brandon se entregue
y resuelva esto.
No entiendo. ¿Cancelaron tu baja?
- ¿Cómo pueden hacer eso?
- Lo hacen porque quieren.
Faltan hombres, no hay leva...
...y nos están mandando de regreso.
Es una leva encubierta,
eso es lo que es.
¿Y Steve, qué?
A unos nos paran, a otros no.
Esto no puede estar sucediendo.
¡No! Casi te moriste allá.
¿Quieres irte a México
hasta que pase todo esto?
Por ningún motivo.
No voy a escabullirme allá.
Voy por mis llaves.
Brandon.
Si estás asustado...
...no es ninguna vergüenza.
- No tengo miedo. ¡Estoy encabronado!
Esta familia acabó con esta guerra.
No es miedo. Está siendo sensato.
No quiero que se meta
en más problemas, eso es todo.
Puede arruinar su vida.
No llegará a ese extremo.
¿Arruinar su vida? ¡Puede morirse!
¡Esperen!
El senador me dijo
que él me podía ayudar.
Ése es un grave error.
Te saltas la cadena de mando...
...y duplicas tus problemas.
Te va a usar de ejemplo.
Boot no me preocupa
una vez que le explique todo al senador.
Sólo necesito ir a D.C.
y arreglar este asunto.
Yo te llevo.
No puedes. Los van a estar vigilando.
No puedes. Los van a estar vigilando.
A mí, no. Yo te llevo.
Steve se enojaría mucho
si te meto en esto.
Él puede ser el siguiente.
- Vámonos.
- Esto está mal, Brandon.
Steve no habla mucho
de las cosas de allá.
Arena.
Pulgas.
Moscas.
Calor.
Aburrimiento.
O te pueden disparar.
O volar en pedazos.
Eso es todo.
Borregos en la carretera.
¿Dónde?
En Irak.
Rebaños enteros.
¿Sí?
Jeanie, soy yo.
Necesito que me reemplaces
mañana en el trabajo.
Perdón por despertarte.
No, estaba despierta.
Reemplazarte no es problema...
... porque ya no tenemos trabajo.
- ¿Qué?
- Tommy metió su auto al trabajo...
... borracho. Le levantaron cargos.
¿Qué les está pasando a estos tipos?
¿Estás bien acá afuera?
Creí ver a alguien allá por la coladera.
¿Estás bien?
Sí, claro.
Deberías tratar de dormir.
Voy a estar bien, Mich.
Sé lo que estoy haciendo.
Mira, necesitas irte a casa.
Necesitas ropa seca.
¡Michele Overton!
Ud. me enseñó todo lo que sé.
Me hizo lo que soy.
No puedo ser nada más, señor.
No sirvo para nada más.
- ¡Entonces deje de tomar!
- Sí, señor.
Yo sólo quiero ser un soldado.
Quiero volver a Irak. Quiero ser mejor.
Hola, mi vida.
Pásame a Brandon.
¡Pásale el teléfono!
- Hola, camarada.
- ¿Dónde estás?
Tengo una situación
que necesitas arreglar.
Te llamé toda la noche.
¿Dónde estabas?
Tratando de sacar a Tommy
de la cárcel...
...por manejar borracho.
- ¡Maldita sea!
- Boot va a echar a Tommy.
El líder de pelotón debe estar aquí,
y ése eres tú.
No puedo.
Voy camino a Washington
para ver al senador.
¿Estás ausente sin permiso...
...y te estás llevando a Michele a D. C?
La voy a dejar en la frontera estatal.
Necesito que te encargues
hasta que vuelva, dos días.
No puede esperar tanto.
Y tú, amigo...
... tienes un problema muy serio
con Boot.
Voy a reparar el daño.
Es todo lo que tengo.
Es todo para mí.
El ejército es mi familia.
Me desvié del camino recto,
pero deme una oportunidad más.
¿Qué hay?
Voy a tomar la 55 a Memphis.
Es un rodeo largo.
Lo tengo que hacer. Yo manejo.
En nombre del Padre,
del Hijo y del Espíritu Santo.
Felicidades.
Yo con agua no me salvo.
- Gracias, amigo.
- Salvado.
¡Necesitas más bendición!
Predicador y el capellán bautizaron
a muchos allá.
Pase y siéntese.
Quería darle mi pésame, señor.
Muchas gracias por haber venido.
¿Ud. tenía una corazonada mala
sobre este turno?
¿Por qué volvió tantas veces a Irak?
Le cancelaron su baja.
¿No encontró una salida?
Había gente
aquí en Memphis escondiéndose.
Soldados demandando al gobierno
por parar su baja.
Pero no nos hizo caso.
Disculpe.
¿Cómo encuentra uno a esos soldados
que están demandando?
Depende de quién lo quiere saber.
Yo quiero saber.
El día empezó como cualquier otro.
Estábamos en un punto de inspección,
pero nos atacaron.
Y el procedimiento requerido es
perseguir a los atacantes...
Siga, lo queremos saber.
Los seguimos hasta un callejón.
Yo dirigí mis hombres a un callejón.
Predicador, Paul, estaba en el flanco.
Nos dispararon de los techos.
Cohetes, armas ligeras,
balas, explosiones...
Era una emboscada.
¿Meter a tus hombres
en una emboscada es requerido?
¿Meter a tus hombres
en una emboscada es requerido?
Ya basta, Michael.
Recuerdo...
Le grité al otro lado del callejón.
Y se puso a hablar por teléfono
para pedir refuerzos y...
...debe de haber visto a alguien
apuntándole a Thomas...
...porque disparó unos tiros
en esa dirección...
...y su rifle se trabó.
Y entonces...
...fue cuando lo hirieron.
¿Nuestro hijo sufrió?
No lo sé, señora.
Yo sé que... Todo sucedió muy rápido.
Desperdiciaron la vida
de mi hermano allá.
Tu hermano murió haciendo
lo que sabía que era su deber.
Y murió
en los brazos de su mejor amigo.
Eso se lo puedo decir.
Él nos mandó la foto
después de que perdimos a Paul.
Lea el reverso.
"Su hijo, mi hermano.
Soldado Tommy Burgess".
A veces nos llama muy tarde.
Creo que ha estado tomando.
Quédese con eso.
Gracias, señor.
Muchas gracias por venir,
sargento King.
Estas visitas deben de ser
muy duras para usted.
Sí, señora.
Gracias por venir.
Gracias.
Y buena suerte para salirte.
Fue muy lindo lo que hiciste allá.
¿Quieres ir
al lugar que me dio el hermano?
Voy a ir directo a Washington.
Se acabó la discusión.
Está bien.
Maldita sea.
¡Espera aquí!
No importa.
Tienes mis cosas, cabrón.
Lárgate de aquí.
Quiero mis cosas.
Detente, tonto. ¡Detente!
- ¡Está bien!
- Cálmate.
¡No se levanten!
Bueno, hajis.
¡Pónganse de rodillas,
manos atrás de la cabeza!
¡Ahora, dije!
¡Háganlo!
¡Manos atrás de la cabeza!
¿Te estás divirtiendo, haji?
¿Quieren jugar:
"Empecemos a matar gente"?
Te toca.
¡Te toca, carajo!
En la mera nuca.
¿Todavía no te mueres?
¡Agarra tus cosas y ya!
Apenas estamos empezando.
Tus cosas están allá.
- ¡Ve por ellas!
- ¿Ah, sí?
No te oigo. ¿Qué dijiste?
¿Quién sigue?
Tú, sigues tú.
Más vale
que le empiecen a rezar a Alá pronto.
¡Por favor no lo hagas!
- Brandon, no dispares.
- ¡Mierda!
¡Dios mío!
Ya tengo todo.
¡Tengo todas tus cosas! ¿Está bien?
- ¡Boca abajo!
- ¡Ya basta!
¡Deja la pistola!
- ¡Aléjate!
- ¡No me pegues!
Dame la pistola.
Dame la pistola.
Dame la pistola
o te voy a dejar aquí ahora.
- Boca abajo.
- ¡Te lo juro!
¡Te juro que no estoy bromeando!
Vas a necesitar puntadas.
Toma.
- Déjame ayudarte.
- Yo puedo.
Déjame ayudarte.
Antes de que Steve volviera a casa...
...nos dijeron que un soldado podía ser
peligroso para sí mismo.
O para otros.
¿Crees que soy peligroso?
Te conozco desde tercer grado.
Creo que tenemos
las dos clases de peligro aquí.
Perdón.
¿Qué pasa?
Lo mismo de cada noche,
borracheras, peleas, putas.
Y yo tengo bebés acá.
Ya viene la policía.
¿Te estás escondiendo acá?
Ven.
¿Cómo diste con este lugar?
- Por el hermano de un camarada.
- ¿Un tipo abogando por las demandas?
No te contó de nuestro primer caso.
El ejército reaccionó duro.
Lo encarcelaron, le quitaron todo.
Hasta su esposa lo dejó.
- Yo no tengo tiempo para demandas.
- Muy bien.
Ningún juez se va a enfrentar
al ejército...
...mientras haya guerra.
Y déjame decirte algo
sobre esconderte.
No te dan trabajo
ni te cambian un cheque.
Y rastrean tus llamadas.
Métete ahí y lávate los dientes...
...para que nos podamos ir.
Mi hijo chiquito.
Ni lo podemos llevar al doctor.
Estás huyendo día y noche.
Y no te vayan a parar
por tener una luz fundida.
Te mandan a la cárcel.
- ¿Adónde vas ahora?
- Al norte. A Canadá.
Ya no puedo tener
a mi familia así. Gracias.
- ¿Y tú, qué?
- Voy a Washington, a ver a un senador.
Ya de paso escribe
una carta al periódico.
Deberías tratar de comunicarte
con Roy Carlson...
...un abogado pacifista, en Nueva York.
Lleva gente al norte.
Te ayudará a cruzar la frontera.
No me interesa lidiar
con un maldito "coyote".
Como gustes.
Nosotros llevamos huyendo 14 meses,
y ya no aguanto.
Aquí está el número.
Tómalo.
Quédatelo. Me lo sé de memoria.
Si hubiera otra salida, la habría tomado.
Buena suerte.
Apúrense todos.
¿Te sientes bien? ¿Sí?
Déjame ver.
¡Carajo!
Les dijiste donde estábamos.
Vino a llevarme a casa.
Te dejo mi auto.
Muchas gracias.
Hola, mi vida.
Buenos días.
Buenos días.
Maldita sea, soldado.
¿Qué te pasó?
¿Qué le vas a decir a Boot?
¿Te topaste con una puerta?
No le voy a decir nada a Boot.
Sí le vas a decir.
Vengo a llevarte de regreso.
No me vas a llevar.
Bueno, machote.
Déjame decirte cómo está esto.
Boot dice que si vuelves a la base
en 14 horas...
...retiran los cargos, nada de cárcel.
No necesito
que hagas tratos en mi nombre.
No sabes lo que hice para quitarte
esta mierda de los zapatos.
Deberías darme las gracias.
Te robas mi jeep y huyes con mi novia.
Eso no fue lo que pasó.
Tú lo sabes. Yo quería ayudarle.
Igual que yo. ¡El trato viene de Boot!
- ¡Es lo mejor para él!
- ¿Es lo mejor para mí?
¿Qué es lo mejor para ti, Steve?
Llegas con tu uniforme de gala.
¿Qué trato hiciste?
Vas a volverte francotirador, ¿no?
¡Maldita sea!
¿Te realistaste?
- ¿Cómo pudiste?
- ¿Cómo pudiste irte con Brandon...
...3 días sin llamarme?
- ¿No te llamamos...
...y te realistas?
¡Eso es ridículo y tú lo sabes!
¿Cómo podía negarme?
Michele, me quedó muy claro.
Esto, esto es seguro.
¿Es seguro?
¿Y cuándo nos vamos a casar, Steve?
Cuando regrese de mi próximo turno.
¿Cuando regreses?
Llevas cinco años diciéndome eso.
Está claro que tomaste tu decisión.
Esto es bueno para mí.
Aquí tengo un futuro.
Es algo
de lo que puedo estar orgulloso.
¿De verdad me veías
vendiendo autos para Rainey?
Vete de aquí.
Mira, lo lamento. Espera. ¿Por favor?
- No. No.
- Por favor.
- Por favor, sólo...
- No. ¡Largo de aquí!
¡Lárgate, cabrón!
¡Que te largues, dije!
¡Carajo!
¿De verdad pasó eso?
¡Al carajo! ¡Hijo de puta!
Eso estuvo jodido.
¿Qué esperabas?
Maldita sea. ¿Cómo se jodió todo así?
- ¿Tú? ¿Tommy? ¿Ahora Michele?
- ¿Qué tiene Tommy?
Está muy jodido.
No puedo hacer que me haga caso
como a ti. No me escucha.
Anda, cumplimos otro período
de servicio y volvemos a casa.
Tú siempre hablas
de lo mal que va la guerra...
...de cómo no nos dejan pelear
para ganar.
¿Ahora quieres regresar?
¡No tiene sentido!
Como si esto tuviera sentido.
¡Nosotros no somos así!
No pasamos por toda esa mierda...
...para que acabes
como un maldito desertor.
No somos como ellos. Somos soldados.
Tenemos ideales. Somos de Texas.
Deja de hablar como Boot.
¿Dejaste que te convenciera?
Tienes derecho a ser estúpido.
¡Vete al carajo!
Hice lo que tuve que hacer
el tiempo debido...
...y no voy a seguir.
Puedes decirle eso a Boot.
¡Tú eres el único que cree
que te vas a zafar de esto!
Boot llamó al senador.
Ya sabe lo que te traes.
Desertaste, Brandon.
Ningún senador te va a ayudar.
¡Estás frito!
Tú sabes
que lo que están haciendo está mal.
No voy a regresar.
Voy a pelear contra esto.
Cuídate la retaguardia.
Sargento King, ya le dije...
... el senador no puede recibirlo.
Señora, soy un soldado condecorado.
Dos medallas deben de significar algo.
Yo entiendo.
Pero es un fugitivo.
Ningún funcionario va a ayudar
a un soldado que huye.
Vuelva a su base
antes de que lo arresten.
Tequila.
Es la Hora Feliz, dos por uno.
Qué suerte tengo. Dos dobles.
¿Puedo hacerte compañía?
A mi manera de ver...
...Steve se casó con el ejército.
Lo es todo para él.
No puedo pasar otro año
sin que me toque la cara.
No puedo ser la esposa de un militar.
No soy tan fuerte.
Pues, Michele...
...la vida es muy larga y...
- Brandon.
...tú eres muy joven.
Cállate y toma.
- Sí, señora.
- Los dos estamos jodidos.
Lo mismo, otra vez.
Necesitas enderezarte
y caminar sobrio.
Sí, señor.
Sargento Shriver, usted manda.
¿Qué haces con una botella?
No deberías ni estar tomando.
¡Vamos! ¿Qué estás?
¿A dónde vas?
A casa de Jeanie.
Jeanie no te quiere.
Eso significa una orden de restricción.
Te puedes quedar en mi casa.
Voy a arreglar esto.
Lo juro por Dios.
Le propondré matrimonio de nuevo.
Nos casaremos de nuevo.
Lo único que te propones es
acabar en la cárcel.
Vámonos.
Vámonos.
Vámonos.
Tú sabes
que no te voy a dejar ir allá. Vámonos.
¿Hablas de Jeanie?
Tú ni puedes con tu propia mujer.
No quise decir eso, Steve.
En serio. Por favor.
Perdóname.
Steve, por favor. Perdóname.
Huelo una mujer y no es una enfermera.
¿Entonces quién?
Hola, soldado Rodríguez.
¡Sargento King!
¡Mi primera visita!
¡Me encontró!
Te encontré.
¿Y quién?
Michele.
Hola, Rico.
La Michele del sargento Shriver.
Pelo rubio brillante, ojos verdes.
Steve nos enseñó tu foto
un millón de veces.
¡El sargento vino
con la novia de su mejor amigo!
- Es una larga historia.
- Sí, no lo dudo.
Siéntese, yo tengo tiempo.
- Me da gusto verlo.
- Me da gusto verte a ti.
- ¿Cómo está mi mama?
- Está bien. Te extraña.
Sí. ¿Y mis hermanos?
Cada vez más grandes.
Están creciendo.
- ¿Fuertes?
- Parece ser.
Se parecen a su hermano.
- No tan guapos.
- Casi casi.
Voy a dejar que hablen.
Bueno.
Suena bonita.
- ¿Cómo te sientes?
- Bien, señor.
- Cómodo como en un Humvee.
- ¿Tú crees?
Yo no lo hubiera creído,
pero... ¿te están cuidando bien?
Tratamiento de primera.
¿No tengo que hablar con nadie?
- No, señor.
- Bueno.
Buen comienzo.
Gracias.
- Muy impresionante.
- Chapucero.
- ¿Qué puedo decir?
- Pues la metiste.
- A ver.
- Creo que es una "cara de pero".
Es atractiva, pero la cara...
- ¿Pero te baña rico?
- Tiene manos suaves.
Eso es lo importante.
No he sentido nada más,
pero eso va a cambiar.
Cuando tenga el resto de esto.
Yo tuve una cosa, como un sueño.
Estabas en el fondo de una piscina...
...y me eché para salvarte.
Pero no podía.
Está bien, compa.
Ud. sí me salvó.
Estoy aquí.
¿Y eso de ver cosas?
¿Aquí, de noche?
Parece una maldita película de terror.
Hombres gritando, pesadillas...
Sargento, nos salimos justo a tiempo.
Digo, con las bombas nuevas
de los hajis...
...es mejor no sobrevivir.
Le parecerá una locura,
pero yo me siento afortunado.
Me quieren volver a mandar allá.
Espero que se haya negado.
Digo, quizá yo regrese...
...porque si me matan,
le dan la residencia a mi familia.
Señor...
...¿me puede quitar de la luz del sol?
Está bien.
Disculpe pero tengo que preguntar:
¿Qué hace
con la novia del sargento Shriver?
Rompieron. Me está llevando
en su auto.
¿Lo estaba llevando en su auto
antes o después de que rompieran?
No fue así.
Michele es amiga de la familia.
Me está ayudando a salir.
¿Qué?
Debería de oír como suena, sargento.
Es un "Jody"
Es hora de regresar a su cuarto,
soldado Rodríguez.
Jody se llevó a tu chica y ya
Cántela.
No me sé la letra. Cántala tú.
No tiene caso volver a casa
Jody se llevó a tu chica y ya
¿Estás viendo éste?
- Buen tiro.
- Estamos a mano.
¿De qué te ríes? Perdiste.
Es bastante chistoso.
- Que te dé una mano.
- Tonto.
Ayúdeme a empujarla.
Gracias.
Es muy fuerte.
Voy a estar en contacto, Rico.
- Salude a todos de mi parte.
- Hecho.
Me alisté...
...pensando que iba allá
a proteger a mi país.
A mi familia.
Queríamos vengarnos
por el 11 de septiembre.
Llegas...
...y te das cuenta
que la guerra no tiene relación con eso.
El enemigo no está en el desierto.
Está en los pasillos y los techos,
en las salas, las cocinas.
Todos tienen un arma.
Todos.
Nadie sabe quién es quién.
Sólo puedes creer en sobrevivir.
En proteger al tipo a tu izquierda
y a tu derecha.
Lado a lado,
dispuestos a morir el uno por el otro.
Cuando empiezas a ver...
...cuerpos de amigos con las tripas
detenidas por un cinturón...
...adquieres una mentalidad
de matar o morir.
Está bien.
No, no está bien.
Me preocupa
que si te digo estas cosas...
...cambies tu opinión de mí...
...y eso no lo soportaría.
No voy a pensar eso.
En la última misión, en el callejón...
...cuando hirieron a Rico...
...le vi la cara,
y tenía la mayoría quemada.
Tenía que entrar por Steve.
Sabía que estaba en problemas.
Ya no quiero matar.
Y no voy a llevar a más hombres
al matadero.
Tienes que llamar a Carlson.
Ya lo sé.
Sr. Carlson.
- Mi nombre es...
- No quiero nombres.
¿Cuál es el problema?
Soy un sargento, líder de pelotón...
...dos períodos de servicio,
Afganistán e Irak, y pararon mi baja.
Me quieren mandar al fin de mes.
Hay tantos como tú.
Ya lo he oído antes. Es la misma
historia, y un día me llaman.
¿Entiende lo que hago?
Yo le quito su identidad.
Lo pongo en el extranjero...
... para que viva ahí el resto de su vida...
... fingiendo ser alguien más.
¿Eso quiere?
No puedo volver a mi casa ni a Irak.
No tengo más remedio.
Necesito sus servicios.
No puedo seguir discutiendo esto
por teléfono.
¿Tiene dinero, mil dólares?
Tengo unos dólares.
Cuando tenga $1,000...
... empiece a manejar al norte,
a Nueva York.
700, 800, 900, 1,000.
- No es un mal precio.
- Gracias, señor.
Vamos. Es una buena oportunidad.
La gente se forma para comprarle
un Cadillac a un veterano.
No si tienes una LMC.
No la vas a colgar en una pared
de la agencia, Tommy.
¿Qué es una LMC?
Una "Langosta Muy Condimentada".
Así la llamamos en el ejército.
Es una "licencia por mala conducta".
¿Vamos a dispararle
a estas cosas o no?
¿Está cargada esa escopeta?
¿Cuál es la primera regla
de seguridad?
Suponer que
todas las armas están cargadas.
Sí, señor.
Perdón.
¿A dónde vas?
A la barraca,
a escribir una canción genial.
No tengo ganas de volar cosas hoy
Porque te pone una bota en el culo
Es la manera americana
Hey, tío Sam
Nos vemos luego.
Les llega por cortesía
de la bandera roja, blanca y azul
De mi bandera roja, blanca y azul
EL SOLDADO AMERICANO
Los detecté a una milla.
¿Qué pasó?
Me peleé con unos tipos.
Esas cosas pasan
cuando estás huyendo.
A todos los agarran, tarde o temprano.
¿Quieren dos?
Sólo uno, por ahora.
- ¿Lo pensaste bien?
- Sí, señor.
Un viaje de ida es de ida.
Si te vas es para siempre.
A menos que te jodan
con una extradición.
Perdona las groserías.
No me lloriquees
porque no puedes ir a un funeral
en Tennessee.
A Texas.
Nosotros somos de Texas.
Da igual.
Sólo quiero que todo quede bien claro.
Canadá no es nada malo.
Un tipo al que ayudé se casó
con una chica local linda.
Le encanta Toronto.
Dice que se parece mucho
a Nueva York.
Nueva York no me entusiasma,
hasta ahora.
¿Tiene otras opciones?
¿Qué tal México?
Yo no sé nada sobre México.
Aquí está tu identificación.
Le pondrán tus fotos
antes de que te vayas.
Pasado mañana...
...alguien te verá en esta dirección,
en Buffalo.
Para llevarte al otro lado.
- ¿Tienes el dinero?
- Aquí está.
No hay devoluciones.
Entiendo. La mitad ahora,
la otra mitad al cruzar.
Ve a hacer tus llamadas.
Despídete.
Hola, ¿mamá?
¿Que hizo qué?
¿Cuándo?
Yo no...
Luego te llamo, mamá.
Tommy se pegó un tiro en el rancho.
Flanco izquierdo.
Esta bandera...
...le es presentada
en nombre de una nación agradecida...
...y del ejército de Estados Unidos...
...como una muestra de aprecio
por su ser amado...
...que sirvió al país con honor y lealtad.
Ven, Ida. Vámonos.
Mira quién regresó.
¡Eso fue por abandonarnos!
¡Y eso fue por regresar
demasiado tarde!
¡Y eso fue por cuestión de principio!
¡Vete al carajo!
¡Estás tirando tu vida a la basura!
¡Estúpido!
¡Los van a matar a todos!
¿Lo sabes? ¿Me oyes?
¡Cállate la maldita boca!
¡Así que ve
y cumple con tu maldito deber!
¿Ves esto?
¿Ves esto?
¡El siguiente eres tú!
Steve...
¡Tú no tienes nada que hacer aquí!
¡Yo ya ni te conozco!
Quizá no me conoces.
¡Mentira! Yo siempre he sabido
lo que piensas...
...desde que nos robábamos Playboy
del quiosco.
Eso fue hace mucho.
Entonces, por favor, dime.
Dime lo que has estado pensando,
porque nada en los últimos días...
...ha tenido ningún sentido para mí.
¿La caja que tenemos en la cabeza?
¿La caja donde pones...
...toda la mierda
con la que no puedes lidiar?
La mía está llena.
Y se está desbordando.
¡Está llena de toda la gente
que murió por mi culpa!
Predicador.
Randy.
Harvey.
Thomas.
Los demás que he perdido
en esta guerra jodida.
¡Piensa cuántos habrían muerto...
...si no hubieras estado ahí!
¡Incluyéndome a mí!
¡No hice lo que debía haber hecho!
¡Metí la pata!
Si no te unes a nosotros...
...todo se desmorona.
En el rancho siempre me sentía seguro.
Ya encontrarás otro lugar
y lo volverás seguro.
Señor.
Maldita sea.
¿Estás bien?
Cruzando esa frontera...
...ya no voy a ser yo del otro lado.
Va a ser una sombra de mí.
Brandon, por favor.
Y nunca veré el rancho.
Ni a ti ni a papá. No veré Brazos.
Nunca voy a poder dejar atrás
esta guerra.
Lo lamento, mamá.
Bruckner.
Rodríguez.
Naughton.
Stevens.
- Williams.
- ¡Adiós, corazón!
¡Te estaré esperando!
¡Te queremos mucho!
Cuídala.
Escríbenos.
Adiós, mamá.
¡Te queremos!
Mándame un e-mail, Pigmeo.
¡Cuídense uno al otro!
Regresen sanos y salvos.
Desde el 11 de septiembre de 2001...
...650,000 soldados americanos
han peleado en Afganistán...
...e Irak.
A 81,000 de esos soldados
les han cancelado su baja.
El presidente mandó 30,000
soldados más...
...para combatir
la insurgencia iraquí en 2007.
Aún no sabemos...
...a cuántos de ellos...
...les cancelaron su baja.
AMIGO QUERIDO
Subtitles by LeapinLar