Tip:
Highlight text to annotate it
X
Editado y re-sincronizado
por lezich
EL FILO DE LA OSCURIDAD
¡Vamos, papa!,
¡Vamos a nadar!
Me voy a quitar los zapatos, ¿Ok?
¡Ya voy, ya voy!
Esta fría, ¿Cierto?.
Voy a hacer un castillo
muy grande.
Me avisas si encuentras petróleo, ¿Ok?
Hola.
Hola,
¿Como estas?
Espere una eternidad.
Papa... el tren estaba a tiempo,
tu llegaste temprano.
Estamos estorbando.
¿No puedes soportarlo?
Vamos.
¿Estás bien, cariño?
Hay cosas que puedes contarme.
No soy tan mal consejero
como tu crees.
Soy realista.
No estoy embarazada.
No, no me refería a eso.
¿Estas viendo a alguien?
Si.
¿Tiene nombre?
Oh, no te gustaría.
¿Como lo sabes?
Quisiera que tuvieras
a alguien.
Como sabes si no tengo
novia en algún lado.
Tu eres mi chica.
Esta hirviendo.
Bueno, no se bien
como lo cocine.
Al fin cocinaste vegetales,
pero no sé si pueda comerlos.
¿Estas bien?
Conozco un doctor.
Cuando fue la última vez
que visitaste uno.
Me examino todos los años.
Te obligan a verlo.
Ten cuidado.
¿Como te va en el trabajo?
Ni siquiera sabes
lo que hago
Claro que se
lo que haces.
Papa, soy una interina.
Puedo salir cuando quiera.
Quería estar en casa.
Y me alegro que
lo hayas hecho.
Dime que te preocupa.
Solo estoy cansada, ¿Sabes?
Creo que tengo parásitos.
Bien, descansa...
Sube a tu habitación y descansa,
la arregle para ti.
Sé que lo hiciste, papa.
Veamos... "ginger ale",
te vendrá bien, ya vengo...
Siempre tengo una
por algún lado...
¿Estás bien, cariño?
Oh mi Dios,
debo ver a un doctor.
Papá, tengo que decirte algo...
¡Craven!
Eres mi chica...
Yo...
No puede ser...
Dios, ten piedad...
Por favor, no puede ser...
Media 5-9, 5-10; Piensa que
es blanco por lo que pudo ver...
a través de la mascara
que llevaba puesta.
Gritó una sola palabra,
"Craven",
Y luego disparó.
Jesús Cristo...
Y la mato a ella en vez de él.
Entonces echó a correr.
¿Quieres agua o café
o algo?...
¿Quieres algo
más fuerte?...
Sé donde hay una botella
de whiskey polvorienta.
Daremos con el
que lo hizo.
Tommy, no sé cuando será.
Estaré contigo, ¿De acuerdo?
¡Salgan!, ¡Váyanse de aquí!,
Esto no es un show, ¡Váyanse!
Tráiganos un café.
Mejor que sea
una "ginger ale".
Traigan una "ginger ale".
Míralo de esta forma, Tommy.
No sabes cómo reaccionar cuando
hay un oficial involucrado.
¿Oficial involucrado?
Son las reglas. ¿Cierto?
Oficial...
¿Quien carajo te crees que eres?
Si lo deseas te puedo
conseguir un psicólogo.
¿Quisieras limpiarte?
No, estoy bien.
Quiero que te quedes en casa.
No.
¿No puedes quedarte aquí?
Es donde vivo.
Si quieres venir conmigo...
¿Podrías decirles que terminen y salgan?
Esto es algo que...
¿Quien crees que soy?
Puedes decirles que
terminen con todo esto.
Vamos, ¡Lárguense!
Este es el teléfono
de Emma Craven.
¿Hola?
¿Estas bien?
Papa, ¿Que si estás bien?
Sí, estoy bien.
¿Quien es mi pequeña?
Emma.
¿Quien es mi dulzura?
Emma.
Anoche dieron muerte a la hija
del detective de la policía.
Emma Craven, de 24
años, graduada en MIT,
fue baleada cuando
el blanco era su padre..
Kathy, por lo que se,
la policía no tienen pistas.
Lisa, hay muchas interrogantes
con respecto al caso.
Emma Craven, de 24 años,
fue asesinada fuera de su casa...
justamente detrás de donde estoy...
Ahora, fuentes indican que
los sospechosos en el caso tal vez...
Apaga esa cosa.
¿Estás bien?
Estoy bien.
Los vecinos no vieron nada y
la lluvia no dejo muchas pistas.
Seguiremos investigando,
Tommy.
¿Debes saber algo
o alguna cosa?
No me llega nada
a la mente.
De todas formas,
te mantendremos al tanto.
¿Si?
Si.
Hablando de otra cosa.
Este es el teléfono de mi hija.
Necesito una lista de todos sus contactos
para hablar con sus amigos y socios.
Si. No te preocupes, Janet puede hacer eso.
También las llamadas recibidas.
Tom, siento mucho lo que paso.
En lo que pueda ayudarte...
y avísanos sobre el funeral.
Saldrá en los periódicos...
Estuve allí..
Gracias.
Bill Whitehouse estuvo investigando.
Tiene a todo el Departamento
en el caso.
Esto es cosas de policías.
Oficial involucrado.
Bien, Necesito que tomes
una licencia.
No...
Tom, no podemos tenerte en este caso.
Son las reglas.
Bueno, como soy yo el
que tengo que investigar...
porque me quieren asesinar...
por razones que solo yo sabré,
y me pagaran por ello,
no aplican las reglas.
Tiene razón, ¿Cierto?
Creo que si.
Tengo que informar a la prensa,
¿Quieres ir?
No, gracias.
Quieren verte, Tommy. La prensa.
No quiero participar.
De acuerdo.
No iré a la escena del crimen,
es una pérdida de tiempo.
No hay evidencia física.
Un arma o algo...
Jesús,
No puedo pensar.
Algo se me ocurrirá.
Algo se me ocurrirá,
pero no será aquí.
Debo dar una vuelta
y pensar en algo.
Haz lo necesario,
mantenme informado.
Debo irme, tengo que
recolectar evidencia.
¿A qué te refieres?
La forma en que la asesinaron,
no lo entiendo.
Tommy...
te las enviare a tu casa.
Si.
Causante de su muerte,
disparos de escopeta.
Hemorragia masiva.
Ataque al corazón por shock.
Tom, esto es
bastante difícil.
Tal vez hayas hecho esto antes
pero no es lo mismo...
Acabemos de una vez.
¿Es tu hija?
¿Emma Charlotte Craven?.
Si, lo es.
No la toques.
Deme unas tijeras.
¿Como dice?
Tijeras,
necesito unas tijeras.
No llores, papa.
No lo estoy.
No sé si lo pueda lograr.
Debes hacerlo.
De acuerdo.
Y no necesito dos
policías en casa, Bill.
Si lo quieres en el vecindario,
que vayan de puerta en puerta.
Alguien quiere asesinarte, Tom.
Compréndelo.
No tengo nada,
nada.
No tengo enemigos.
No he vivido lo suficiente
como para tener enemigos.
Escúchame, sabes que
te comprendo.
No voy discutir contigo, Bill.
No te pongas nervioso.
Y diles a tus uniformados que
no se orinen en el jardín de mi casa.
Es tu playa...
¡Ven, papi!
¡Juega conmigo!
Está bien, querida, ya voy...
CONSULTA DE ARMAS.
Registrado a: David Burnham.
Northampton, Massachusetts.
¡Tom!
¿Estás preparado para esto?
Encontraron la mascara
a cinco casas de la tuya.
Tenemos cabello, Caucásico.
Tenemos su ADN.
Mantenme informado.
¿A dónde vas?
¿Sr. Burnham?
¿Sr. Burnham? ¿Cierto?
Tranquilo, ¿Ok?
No te hare daño.
Ves, conoces a mi hija.
¿Eras su novio o algo parecido?
Si.
Cálmate...
Soy su padre.
Te voy a soltar,
vas a estar bien, ¿Ok?
Si.
Ok...tranquilo.
¡Dios!
Lo siento, pero debe irse,
inmediatamente.
Dame un minuto, ¿Si? Quiero
hacerte un par de preguntas.
Porque todos
tienen tanto miedo.
Esta arma es tuya...
¿Como mi hija la consiguió?
¿Tu se la diste? ¿Es tuya?
¡Si, yo se la di!
Bien.
¿Por qué?
No vi una escopeta en la lista.
¿Tienes una?
Piensas que...
Es tuya.
Tu licencia venció,
es ilegal en Massachusetts.
La policía tirara de tu puerta.
Estas casi preso, me atacaste
cuando iba a entrar por la puerta.
Estarías mintiendo..
No me importa.
Te conozco.
Eres su padre.
Nunca la visitaste,
Ni te molestaste.
Tienes razón... pero necesito saber
que problemas tenia.
¿No puedo decirlo?
Es una medida de seguridad,
por el trabajo que hacemos.
Entiendo que no quieras ayudar,
pero hazlo por Emma.
Ella está muerta.
No puedo ayudarla.
Hay dos individuos que nos
están vigilando todo el tiempo.
Ahora perdóname,
pero debes irte enseguida.
Por favor.
O me asesinan.
Hay algo que debo darle.
Si, adelante.
Son las llaves de
su apartamento..
y sus pertenecías.
Gracias.
Te voy a dejar tranquilo
hasta que decidas hablarme.
Si...
Sé que eres bueno, de lo contrario
no serias novio de Emma.
Esta es mi tarjeta,
tiene mi numero. ¿Ok?
Llámame.
Tenias razón, no me gusta.
¿Por qué tenias un arma,
querida?
¿Que puedo hacer por ti, Millroy?
Lo de siempre, Jedburgh.
Si alguien tiene un problema de seguridad,
llamo a un numero en Norfolk, Virginia.,
Y decido lo que pasa luego.
¿Cual es tu problema?
Eres experto en seguridad
y vine por una consulta.
Consulta.
Una empresa llamada Northmoor,
tiene contratos del gobierno.
No pertenece a la agencia,
es una empresa privada.
Como siempre.
Es una empresa de seguridad privada.
Seguridad atómica.
Debo depurarla yo mismo.
Esta es la situación,
entraron a una de sus fabricas.
Tres personas murieron
durante la fuga.
La cuarta, una empleada del
lugar, fue asesinada.
¿Por el cuerpo de seguridad?
No dije eso.
El hecho es que no
lo sabemos.
Le dispararon hace
cinco noches.
Su padre es detective de Boston,
la policía de Boston asume...
que su padre era el objetivo.
¿Y que decimos nosotros?
Que no lo era.
¿Quien la asesino?
Eso no viene al caso,
por ahora.
El caso es de
Seguridad Nacional.
Conozco tu trabajo, Jedburgh.
Tenemos que resolverlo.
¿Sin importar las consecuencias?
Si.
¿Estas seguro que quieres
que me encargue del caso?
Debes estar completamente
seguro de esto...
La asesinaron en Boston.
Si.
No se trata de eso.
¿Piensas que fue un robo
después del funeral?
Si.
Mira...
No quiero mezclar esto con otros asuntos.
No quiero problemas.
Algún día nos veremos
en Boston.
Gracias.
¿Hola?
Hola.
Me llamo Tom Craven.
Encontré su número
en el teléfono de mi hija.
Soy su padre.
Soy policía...
Solo quiero saber sobre Emma.
Que fue lo que paso.
Lo mismo que dicen
los periódicos.
Alguien trato de asesinarlo.
¿Crees eso?
Dirijo una tienda,
una tienda de maletas,
y quiero seguir así.
Quisiera hablarte en persona.
¿Podrías hacerlo?
¿Acerca de Northmoor?
Si. Y cualquier otra cosa
que quieras decirme.
¿Como sabré que eres tú?
Cuando me veas...
sabrás que soy su padre.
¿Me ayudaras?
Estoy donde mi abuela.
Tengo su número, lo llamare.
Vengo a ver
a Jack Bennett.
Detective Craven.
Jack Bennett.
Lamento lo de su hija.
Gracias.
Estamos asombrados cuando
supimos la noticia.
Significaba mucho para nosotros,
no la conocía personalmente...
pero la echamos mucho de menos.
Gracias.
En los años 60, este lugar fue excavado
para colocar misiles,
Kilómetros de túneles
y cámaras de lanzamientos
¿Emma no se lo dijo?
No, nunca hablo
sobre su trabajo.
Entonces, ¿Northmoor se
lo compro al gobierno?
Se lo arrendamos.
¿Por dinero?
¿Café?
¿Tienen ginger ale?
Seguro
Annie, ¿Podrías traerle al
Detective Craven un ginger ale? Claro.
Siéntese.
Tiene amigos interesantes.
Si.
Esta empresa, le reporta
grandes beneficios...
al estado de Massachusetts.
Como se reflejan en los impuestos.
¿En que puedo ayudarle?
¿Quisiera saber lo que
mi hija hacia aquí?
¿Que cosa?
¿No te hablo de su trabajo?
Tal vez porque seguía
su protocolo de seguridad.
¿Y que entiende Ud. por eso?
Yo no entiendo nada, ella
nunca hablo de su trabajo.
Claro.
Todo lo que hacemos aquí
es confidencial. Casi todo.
Y su hija, a pesar de estar calificada,
era una interina.
Claro que tenia iguales
beneficios que los demás.
No me interesa eso.
Todo nuestro personal
está asegurado.
No lo dudo.
Bien...
¿Que es lo que hacemos?
Northmoor es un centro
de investigación.
Tenemos una orden del
gobierno para crear...
una fuente de energía limpia,
basada en la fusión...
es bastante "verde".
¿Armas?
¿Las fabrican?
Si lo fuera, seria confidencial.
Ahora, le diría, porque es policía,
y tendrías acceso a la información,
que Northmoor es una parte
importante del programa nuclear.
Nos aseguramos que nuestra energía
está a disposición del Presidente.
Nada de armas,
solo tecnología.
¿Emma era parte de eso?
Por Dios, no.
Como interina no trabajaba en eso.
Trabajaba en el departamento
de investigación.
Sabe..
lamentamos mucho
su muerte.
Debió ser muy doloroso para Ud.
dadas las circunstancias.
¿Quiere decir que le dispararon
a ella por mi?
Como padre solo puedo
imaginarme su dolor.
No puedo describirlo
en toda su dimensión.
No le quitare más tiempo...
quisiera hablar con alguna amiga de Emma.
Si, claro.
Hablare con el personal.
Conseguiré una lista de sus contactos..
¿Le puedo hacer una pregunta?
¿Que se siente?
Gracias.
¿David?
¿Estás listo?
Siempre lo estoy.
Identificamos el ADN.
¿En serio?
Dame la descripción.
¡Policía!
¡Todos al suelo!
Es la policía,
¡Tengo un hombre muerto en el sofá!
-Estas sumamente callado, Tom.
-No es para menos.
¿Sabes algo de este hombre?
Parece que era un profesional.
Un asesino a sueldo.
¿Que estas viendo?
Nada.
No, dime que ves.
El expediente dice que el cabello
encontrado media 2.5 pulgadas.
¿Se corto el cabello?
¿En menos de una semana?
¿Que insinúas?
No insinúo nada..
El cabello puede durar mucho...
años.
Décadas.
Por que un profesional dispararía dos cargas
en vez de dejar una para su objetivo.
Asustar a un hombre en la escena
del crimen no es muy inteligente.
Sr. Craven, tenemos cosas que hablar.
Cual es su nombre
y que hace aquí.
Acerca de quien
asesino a su hija.
¿Sabes quien lo hizo?
Si voy a buscar al hombre que asesino a su hija
y con la inteligencia limitada como la suya,
habría asesinado al bastardo
que encontró hoy.
¿Sabes quien fue?
Un asesino inusual
bien conocido.
Te hace pensar.
¿Que estas incinerando?
No es asunto tuyo.
Adelante.
¿Un cigarro?
No tengo motivos para celebrar.
Sé que no fuma.
Vi su expediente APIAD antes,
es por eso que lo sé.
¿Que significa eso?
Agencia de Proyectos de Investigación
Avanzada de la Defensa.
Su lema es "Cienza e Potenza."
Y yo se que sabes latín.
"Sto sursum"
Sabes lo que significa, ¿Cierto?
Significa "vete al infierno".
Por favor, hágalo.
No me pareces conocido...
mas que un Inglés parado en mi pato
con una licencia del Distrito de Columbia.
Gracias.
¿Es Northmoor parte de APIAD?
Bueno, eso es difícil
de saber.
¿Por que está aquí?
Su hija fue marcada como
una posible amenaza terrorista a los EE.UU.
Dije "marcada",
no dije que lo era.
Es gracioso que la policía de Boston
no salió con esa versión.
Gracioso seria si
lo hubieran dicho.
¿Que mierda es lo que
está quemando?
Maldito cerdo.
Mi amigo ingles, Sr. Davenport,
de 6' y 220 libras...
está disfrutando su cigarro.
-Dice que mi hija era una terrorista...
-No lo dije.
Pero alguien lo hizo.
¿Quien eres, Sr. Jedburgh?
Soy amigo del gobierno,
Y hace un maldito frío aquí afuera.
Pastillas, pastillas, pastillas,
Recuerdo cuando era un niño.
Habían pastillas, pastillas, pastillas
pero en un contexto muy diferente.
No eres muy fiestero,
¿No Craven?
¿Cree usted en la diversión?
¿Qué quieres decir?
¿Recientemente?
¿Cuál es su interés
en la muerte de mi hija?
No me gusta el aspecto de la misma.
Dime lo que piensas.
¿Los reconoces?
¿Debería?
Entraron en las instalación de
investigación nuclear de los EE.UU.
Los ahogaron en el Rio Connecticut
cuando trataron de escapar.
Sé que suena increíble,
pero no lo es.
Northmoor no es federal.
Lo comprobé.
Si dice que mi hija estuvo
involucrada con estas personas...
lo más que la pueden culpar es
de traspasar propiedad privada.
Su apartamento fue allanado,
Su computadora fue robada.
¿La policía sabe que
tú lo sabes?
No.
Eres un cabrón inteligente.
¿Que hace Northmoor?
¿Que han hecho?
Las personas que ahogaron
pertenecen a Nightflower.
Amantes de los árboles. Militantes.
Imbéciles de la nueva Era.
A veces aciertan, con poca
frecuencia, y no muy bien.
Puedes investigarlo,
La organización en sí.
Pero no a los muertos.
Es secreto.
Ella no era un activista,
no era esa clase de persona.
Ella era como yo.
Si lo hacía, lo que fuera,
ella lo hizo solo.
Hay un punto donde todo el mundo
puede convertirse en un activista.
Me refiero a que ves algo
tan mal, que tienes que actuar....
Incluso si esto significa
el final tuyo.
Digamos ella
estaba involucrada.
Sus compañeros murieron.
Luego volvió a casa.
Ella no dijo nada.
Quería hacerlo
pero no pudo.
Voy a aconsejar a
mi departamento de uno solo,
que soy yo, para que puedas
continuar tu investigación,
incluso si a veces quemas
las pruebas en el patio.
Y tú, un oficial del cuerpo.
¿No voy a arrestar
a alguien?
Nunca lo hago.
¿Tratarás de impedírmelo?
Depende.
Nos vemos.
A veces me gusta la
anécdota de Diógenes.
Tu sabes, el tipo que
andaba con una lámpara.
buscando un hombre honesto.
¿Cómo terminó?
Bueno, ¿Para él?,
No me acuerdo.
Pero usted y yo lo hemos
hecho bastante bien.
Bon jour.
Pensé que esperarías a
convertirme en bueno.
Como profesional que soy debo
decirle que se large. No entiendes
¡Vete a casa!
No hay nada que
me puedas hacer.
No puedes decidir de que lado estas,
nunca lo vas a saber.
¿Puedo?
¿Bebes porque en el trabajo
te va de maravillas?
¿Es una intervención?
Porque si lo es, llamaria a unos amigos que
no me golpean porque tema por mi vida.
Pesaba que eras
un científico.
¿Crees que tu hija saldría
con un individuo así?
Algo parecido,
si deseas castiguarte.
Decía que me parecía a Ud.
solo que ebrio.
No le gusta que hablen estupideces
y con poca paciencia.
No me mires como si fuera un loco.
Alguien le disparo a mi novia.
¿Que sabes sobre
Nightflower?
¿Ves algunos explosivos
en mi armario?
La política no me interesa.
Nada te interesa.
Emma.
Mira...
Tengo un contrato de cinco años,
me vigilan.
Perderé mi trabajo, si hablo contigo.
No importa cuántos mueran.
Mi hija infiltraba personas en una planta
de armamentos nucleares secreta.
¿Y quien la ayudo a salir?
Tu.
No, pase la prueba
del polígrafo.
¿Que paso?
Vamos, solos tu y yo, sin policías,
¿Que fue lo que paso?
Bien, ¿Tienes un lugar
donde conversar?
Pasaste la prueba del polígrafo,
lo acabas de afirmar.
Ibamos a ver al senador Pine...
Pero a última hora, vimos a
un abogado calvo y grasiento...
¿El nombre del abogado?
Samson... Sanderman.
Sanderman...
Dijo que nadie la ayudaría, los denunciantes
siempre parecen unos sicópatas.
No volví a verla, ayudo a
unos imbéciles de Nightflower.
Los llevo por el túnel
de enfriamiento.
Ella no entro.
Pero estuvo allí.
¿Como Emma se contamino
con radiación?
No lo estaba.
Eso es lo que digo, ella
no fue a los túneles.
Ellos si se contaminaron,
pero ella no fue a los túneles.
¿Que paso con los que
entraron?
Hay un protocolo.
Es Bennett,
esta loco.
En un caso de falla, liberan
vapor radioactivo.
No puedo probarlo,
ni Ud. tampoco...
Estas personas son
bastantes listas.
Eres policía,
debes ayudarme.
Seguro, te ayudare.
Ven conmigo.
Dirás la verdad, te conseguiré
un abogado...
Lo siento mucho, eres el padre
de Emma, pero no.
Debes irte.
De acuerdo, puedes cambiar
de parecer...
Mientras tanto,
toma esto
Está cargada.
Es ilegal en
Massachusetts.
Todo es ilegal en
Massachusetts.
¿Qué se siente?
Buenas noches, Senador.
Buenas noches.
Contento de estar aquí.
Senador, hace dos días,
pronuncio un discurso...
donde criticaba al Senador
Stafford, por su posición...
Todos tenemos posiciones.
Pero Senador...
Creo que lo que se pregunta el país,
con buenas razones...
Que si el precio que pagan
por su seguridad es muy alto.
Con todo respeto, es una respuesta
que todos esperan, pero...
es una burla, Senador,
con su apoyo secreto...
a las investigaciones en instalaciones
de Massachusetts.
Tengo curiosidad sobre lo que
me acabas de preguntar.
Si me preguntas sobre las políticas
fallidas de esta administración...
Senador, ¿Qué puede decirnos
sobre Northmoor?
No estoy familiarizado con
sus prácticas administrativas...
La empresa matriz es uno
de sus mayores donantes.
Todo lo que puedo decir acerca
de mis donantes es que son...
completamente depurados al igual
que su consejo administrativo.
Senador, hay un serio y creciente
movimiento que pide...
la prohibición de la investigación y
desarrollo militar en Massachusetts.
Lo comprendo. Pero la gente debe
darse cuenta de la importancia que...
tienen estas investigaciones en
la economía de Massachusetts.
Ahora, para responder a preguntas
acerca de otras cosas...
Estoy totalmente de acuerdo
con su deseos de ampliar...
Nunca tuve hijos...
Quizás sea mejor no tenerlo
que verlo morir.
No...
Vale la pena tenerlos.
Beber en público es ilegal
en Massachusetts.
Todo es ilegal
en Massachusetts.
Una retaliación por
la fiesta del té.
¿Haz tomado vino antes?
No he tenido el placer.
Además, con Ud., debo cambiar de
vaso cuando no estés mirando.
Mi hija fue contaminada.
No sé exactamente como, pero creo
que fueron los de Northmoor.
Después la asesinaron
en mi casa.
Y quiero saber que
piensas sobre eso.
Una fuente dijo que los de Nightflower
fueron expuestos intencionalmente
a la radiación cuando estaban
en los túneles,
pero esa fuente
esta muerta ahora.
No era malo.
No...
Ahora sabes mejor que nadie, que estos
casos quedan sin resolverse.
Demasiado complicados.
Mucho trabajo.
Pasan muchas cosas
en este mundo.
Nunca puedes conectar
"A" con "B".
¿Cómo sabes eso?
Porque soy esa persona
que lo impide.
Es parte de lo que hago.
Si fuera empleado de Northmoor,
y quisiera delatar algo.
¿Que cosa delataría?
Vamos a dar un paseo y
hablamos al respecto.
No voy a ningún
lado contigo.
Eres un hombre sabio.
¿Estas de mi parte?
Es difícil de saber.
¿Sabes la anécdota de Scott Fitzgerald sobre
un artista que tiene ideas opuestas,
y cree en ambas al
mismo tiempo?
Bien, así es como
empieza.
Entonces, ¿Que se siente?
No ser nadie en particular.
No sé lo que es
perder un hijo.
Pero sé lo que es
no tenerlo.
Si.
No tener quien
te sepulte.
Oh, a propósito...
gracias por no asesinarme.
Detective Craven... ¿Como se siente luego
de identificar uno de los asesinos?
¿Llegas más tarde que los demás?
¿Es porque tienes un jefe holgazán?
Lo lamento mucho..
Lamento mucho estar aquí.
No hay problema...
¿Tienes una tarjeta?
Gracias.
Vete a casa.
Es tarde para estar aquí.
Te llamo, ¿Ok?
Sr. Sanderman...
lamento interrumpir.
No...
Soy Thomas Craven, Detective de Boston.
Se quien eres.
Lamento su perdida.
Gracias.
Sé que mi hija fue
cliente suyo.
Si.
No, fue una consulta, nunca
nunca llego a ser mi cliente.
No parece, en su teléfono decía
que cenaron el mes pasado.
Si, nos reunimos.
¿Como les fue?
Bien...
Bien.
Era una buena chica.
Inteligente.
Lo siento,
debo irme.
Voy con Ud.
¿Puedo saber de
que se trata?
Fue a su oficina,
Quería denunciar algo.
¿Sabes lo que significa eso?
No puedo hablar
sobre eso.
No quiero que hable
sobre eso.
Pero esa noche la invito
a cenar.
Vaya, veo que está informado.
Sé que dirá lo inapropiado que esto es.
Ud. no podía representarla
sin un contrato formal...
pero quizás lo discutirían cenando
espaguetis con albóndigas.
Creo que tenias dos intenciones,
una era acostarte con ella...
Oye, no estoy juzgándote.
¿Ok?
Y la segunda, Te interesaba mas
saber sobre la falla de seguridad.
Debo estar en la corte
de Springfield.
Representas a Northmoor
a nivel local.
Mi hija fue a verte, pero eres
abogado de Northmoor.
-Esta conversación debe termi...
-Porque el Senador Pine te propuso para...
Juez de la Corte
del Distrito.
¿Ibas a decir algo?
No tengo nada que decir, y estas
lejos de tu jurisdicción.
Iré a los periódicos, y les diré que
mi hija fue a hablarte sobre Northmoor.
Que eres abogado de ellos
y no se lo dijiste.
Tendrás que explicar por que
la asesinaron a ella y no a mí.
No tienes evidencia
que prueben eso.
Conseguiré tu diario,
no me importa.
Me basta con darte problemas,
esto no se trata de policías, ¿Ok?
Todo eso es basura, lo que quiero es que
me digas de que se trata todo esto.
Quiero ver al Senador.
¿Ver al Senador?
¿Quien te crees que eres?
No tengo nada que perder
y me importa un carajo.
Dile eso, y abróchate
los malditos cinturones.
Mira papa,
el abecedario.
Hola.
Quiero ir a su
apartamento.
Quiero ver sus cosas.
No es una buena idea,
por ahora.
Lo siento.
Tengo mucho miedo.
Oye...otro día nos tomamos un café,
pero ahora tenemos que hablar.
Quiero preguntarte sobre ella,
cosas personales que no sabia...
Oye... no puedo
sopórtalo, ¿Ok?
Yo se las presente.
¿A quiénes?
Nightflower.
¡Mierda, lo sabes!
Corporaciones esto y aquello...
Mantén al calma.
Los ahogaron en el rio.
Nightflower.
Tengo tanto miedo.
¿A quien le tienes miedo?
Estuvieron en casa.
Vestidos de ***, preguntando por Emma.
Les mentí.
Que hacen en Northmoor que
Emma quería delatarlos.
Bennett es un desgraciado,
es Bennett.
Eso era lo que ella quería decir.
Que era un maldito demente.
Ok, que sea esto, aquello
o lo que sea,
¿Que hacían en Northmoor?,
¿Porque Emma fue a Nightflower?
No podía ir a los periódicos,
por su contrato.
El Senador no quiso ayudarla.
¡No he dicho nada!
Tengo una tienda de maletas.
Tengo un hijo de tres años.
No lo he oído de ti.
¿Que hacían en Northmoor que
Emma quería denunciar?
Me dijo que le
diera esto.
Nunca quise...
Soy una ciudadana.
¡Una maldita ciudadana!
Lo sé.
Regresa con tu hijo, ¿Ok?
Nunca te vi.
¿De acuerdo?
Vete.
Antes, tengo que decirte
algo más.
¿Que?
Ella pensó que la habían
envenenado.
Sabes... siempre me gusto
este pueblo.
Decía que le recordaba
al Paris de los años 20...
una buena casa en Boston.
Tal vez no era eso lo que quería.
¿Cual era su contacto
en Nightflower?
Dímelo y terminamos.
No, ya termine.
En su agenda había tal Robinson,
¿Es ese el hombre?
Si... ya termine.
Logramos estabilizarla.
Está en coma, no pudimos
salvarle la pierna.
-Tiene un niño, hay alguien...
-Sus padres acaban de llegar.
Gracias.
Vete, te mantendré
informado.
Gracias..
Me llamo Emma
Charlotte Craven.
Trabajo en Northmoor, Massachusetts;
como asistente de investigación.
Se que estoy violando los términos
de mi contrato de trabajo...
y sé que estoy cometiendo
un crimen.
Pero lo hago porque he agotado...
todas las acciones legales y
nadie me escucha.
Ahora tengo que hacer
lo que es correcto.
Northmoor esta
violando la ley.
Están fabricando
armas nucleares.
Pero no son para
los EE.UU.
Son armas diseñadas
para el extranjero.
Hechas con materiales
extranjeros.
Entonces, obviamente, si
estas bombas fueran usadas,
culparían a otros países y no a
los Estados Unidos.
Robe documentos,
imágenes, planos,
pero necesitamos pruebas
de las propias armas,
entonces, estoy entrando a
un grupo de personas...
a la fábrica Northmoor
para gravar las pruebas.
Grabo esto porque
tengo mucho miedo.
Estoy bajo vigilancia
permanente.
Mi teléfono está intervenido
y me han estado siguiendo.
Así que, si están viendo esto, es porque
probablemente este muerta.
Te amo papa.
Si otro contratista me pide que ejecute
su propia seguridad, ¿Que debo decir?
Supongo que
dependerá de ti.
Esto se llama una situación de
contingencia. ¿Me pregunto por que?
Hay cosas que se salen de control
y no pueden volver a cerrarse.
Estas asustado con Craven, y no es para menos,
pero necesitamos analizar los daños
Aparte de Craven, tres padres perdieron
sus hijos, y ahora, un empleado...
que trata de arrollar a una madre soltera,
para terminar con una bala en la cabeza,
por el mismo policía que
está de duelo.
No sé de que hablas, y seguro
no lo estas diciendo.
¿Sabes que pasa, Bennett?
Los muertos tienen familiares y amigos.
Empecemos por el principio
de esta debacle.
Nighflower es un grupo de
paranoicos anti-corporativos.
que quisieran venderle
helados al diablo.
¿Piensas que tres de ellos
ahogados en el rio
va a parecer un accidente?
Fue un accidente.
Y el hombre envuelto en el otro
incidente es de Bosnia,
que vive feliz en Londres,
en este preciso momento.
Ud. puede hacer mi trabajo, me parece
que también puedo hacer el suyo.
Lo que Ud. hace no
es mi trabajo.
¿No lo es?
Mira, aun los ahogados parecieran
un accidente, los cadáveres...
fueron recuperados y
eliminados secretamente.
Por tu gente,
no las mías.
Dijiste que eran terroristas contaminados,
no ciudadanos americanos...
que tu contaminaste. Uno de ellos tenia
una madre con arterioesclerosis.
Sale en la televisión diciendo: Lo último que
supe es que entraron en Northmoor.
¿Sabes lo que estoy diciendo?
¿Entiendes lo que has hecho?
Que es peor, ¿Yo haciéndolo
o tu encubriéndolo?
Sólo soy una persona privada,
un ciudadano, un hombre.
Tú, en cambio perteneces
al gobierno de EE.UU.
Fui un idiota en dejarte tener
tu propia seguridad.
Digan lo que digan,
nunca hubo una violación...
Northmoor nunca tuvo un fallo en la seguridad,
Northmoor nunca tuvo un accidente.
y Northmoor no fabrica armas.
Lo que menos debe preocuparte son las
contingencias que parezcan bombas de la yihad.
Yo no me preocuparía más...
que "Jodete, es clasificado",
todavía funciona...
en lo que a mí respecta.
¿Esta Ud. incluso aquí,
Sr. Bennett?
¿Estamos siquiera hablando?
Estoy en mi casa en Virginia.
Tengo una intoxicación estomacal.
¿Dónde estás tú?
¡Oh!, no estoy aquí.
¿Robinson mantiene
su parte del trato?
¿Sr. Robinson?
Si.
¿Sr. Alison Robinson Jr.?
Si.
¿Podría quitarse las
gafas por favor, señor?
Mi hija era Emma Craven.
Ella no la asesinaron en tu pequeña
operación anfibia contra la empresa..
¡La asesinaron luego!
¡Frente a mi puerta!
Quisiera saber porque no hablaste
acerca de las muertes de tu gente.
Por que no lo hiciste.
Todos tenían familias...hijos.
Y uno de ellos era mi hija.
No vale la pena
pegarte de nuevo.
Ella no lo hubiera querido.
Y ella no está aquí por ti.
¡Hijo de puta!
Ahora tenemos una grave
situación aquí, Sr. Robinson.
Veras, saben quién eres,
y que no estás muerto.
Muerto, herido,
envenenado, ni nada.
Ahora, me imagino que es
porque llegó a un acuerdo.
vas a tener otro
acuerdo, conmigo.
Me vas a contar todo.
Vamos, escoria.
¡No!
Necesitamos saber sobre las sustancias
que le dio a Emma Craven.
Yo preferiría no hablar
en esos términos.
¿Es algo que podría haber
encontrado en su trabajo?
Cualquier exposición, si la hubo;
debió ser por negligencia propia.
¿Es algo que podría haber
permanecido en su cuerpo...
y contaminado a su padre
por efectos colaterales?
¿Quiere decir que si podría haber
envenenado a su padre también?
Si.
¿Cuáles serian las consecuencias
si Craven decide hablar?
No sobreviviría.
Que así sea, entonces.
¿Ves un alma
ahí dentro?
¿Como dice?
Abotónese la camisa.
Como Ud. sabrá, tendrá un
comportamiento errático.
Y lamento decir esto pero significa
que le queda menos tiempo.
Sé lo que significa.
He tenido alucinaciones auditivas.
La voz de mi padre llamándome al dormir.
El bastardo lleva cuarenta años de muerto
y de repente él me grita de nuevo.
Me despierto.
¿No duermes?
No, no duermo, trato de hacerlo
pero me despierto de repente.
Hay algo acerca de
la oscuridad.
Que no me gusta.
No soy consejero, No me
gustan las bromas. No hago eso.
Sólo puedo decirle
los hechos.
Todos sabemos cuáles
son los hechos.
Vivimos un tiempo, y luego
morimos antes de lo previsto.
Es el procedimiento estándar.
Sí, lo entiendo.
¿Sabes?, no dejaste que te respaldáramos.
Te consideramos como un hermano.
Sí, lo sé.
Pero quería un funeral
privado.
-El Senador no está de buen humor.
-Que pena, yo salto de alegría.
¿Tienes hambre?
Quieres unos bocadillos, una taza de té?
No, gracias, Señor
Bueno, siempre es un placer
conocer un veterano de guerra.
Fuiste sargento mayor de
un pelotón de armas pesadas.
Sí, señor.
¿Cómo hiciste eso
a los veinte años?
Todos los demás
estaban muertos.
¿Tuviste problemas de
adaptación al volver a casa?
No.
¿En serio?
No.
La gente habla de traumas
y cosas así.
Me imagino que uno vuelve de
la misma forma que se fue.
Sé que no es lo correcto,
pero lo veo así.
Hay mucho dinero de por medio
en rehabilitación post traumática.
Pero la guerra es
parecida a otras cosas.
Ves las cosas desde otra perspectiva
cuando estás acobardado.
¿A que se debe esta
reunión, Detective Craven?
Bueno, yo esperaba que
Ud. me lo dijera.
¿Por qué supone que sea
yo el que le diga a que vino?
Bueno, porque me recibió en menos
de 48 horas después de hablar con su abogado.
Su hija vino a mí con
denuncias sobre Northmoor.
Me envió una carta.
¿Qué decía la carta?
Trato temas sobre la seguridad
nacional que son secretas.
¿Qué pasó con la carta?
Eso también es un secreto.
Sin embargo, el protocolo exige
entregarla al comité de supervisión para...
que investigue lo que su hija
había denunciado.
Investigándola. Creando un expediente.
¿Considerándola una terrorista?
No estoy involucrado en
cuestiones de seguridad.
Le escribí aconsejándola que podría
considerarse como una violación a la seguridad.
Oh. ¿Así que no la ayudó?
Me alegro de verle, Detective,
tanto como veterano y...
como oficial de policía con muchos
años de servicio,
pero debo decirle que su hija, aparte
del accidente, estaba en franca violación
de casi todo lo que podía
considerarse una violación.
¿Qué ella alegaba?
Eso es secreto.
Sabe, Detective, una parte importante
de la economía de Massachusetts
es la investigación
y el desarrollo.
Senador. Creo que está en una situación
comprometedora con Northmoor,
donde debe decidir si cuelga
de la cruz o martilla los clavos.
Aquí.
Estas muertes son el resultado
de una conspiración
por uno de sus principales
contribuyentes de campaña.
¿Por qué incluyes a tu hija?
Su muerte fue un accidente.
No.
Ella fue envenenada con
cesio por el Sr. Bennett.
Creo que está asustado Senador.
No es fácil asustar a un senador,
excepto cuando se quiere
cambiar de perspectiva.
Ya me voy, pero le dejo
estas fotografías...
quiero que llame a los implicados,
y dígales que sé todo lo necesario...
Para crear un escándalo
de esta situación.
Si usted tiene información ...
¡Cállese!, No estoy interesado en
hablar más mierda.
Investíguelo a nivel nacional. Si lo hace,
quizás salga airoso. No lo sé.
No creo que sabía sobre las personas
que asesinaron a mi hija.
Pero ahora que lo sabe ...
¿Qué va a hacer al respecto?
Buenas tardes, Sr. Senador.
Salgan del auto.
¿Qué coño crees
que acabas de hacer?
Acaba de chocar a un auto camuflado,
y me llamo la atención que está armado.
¿A través de un cristal ahumado
y los abrigos?
Sí, tengo gracia
para eso.
Salga del auto, ahora.
No hagas un movimiento brusco.
¿Me entiendes?
Sal del auto.
Muy bien. De rodillas,
las manos en la cabeza.
¿Qué tienes, Tom?
Estos tipos están armados. Me seguían.
Chocaron mi auto.
¿Tienen alguna identificación?
No pertenecen a la autoridad.
Me lo imagine.
-¿Quienes son?
-¿No crees que esto se resuelva?
No por un tiempo.
Estos cabrones tienen
armas automáticas.
Acabas de cometer
un grave error.
¿Asesinaste a mi hija?
Soy el supuesto blanco
de un asesino.
Así que, si me persiguen armados, sin credenciales,
en la ciudad de Boston, tienen que estar locos.
Bienvenidos al infierno.
En el caso de Emma Craven, ha sido identificado
un sospechoso, pero hay nuevos indicios...
donde se encuentra envuelto su padre.
Dos hombres han sido detenidos en Boston.
La policía dice que
los hombres están detenidos...
después que el auto se estrellara con otro conducido
por el Detective Tomas Craven de la Policía de Boston,
el padre de Emma Craven.
Todo esto sucedió en
Marlinton Street.
Bennet...
Tenemos que abortar
de inmediato.
-No podemos arriesgarnos con Tom Craven.
-Es demasiado tarde.
Ya está hecho.
¿Quieres probar?
Recoge el cabello, tu madre
me mata si te despeino.
Aquí vamos.
Ahora el bigote.
Perfecto.
Ahora, una navaja de afeitar. Aquí tienes.
No te vayas a cortar.
¿Un peine? funcionara.
Ahora observa.
No duele.
Lávalo.
Un vez más.
¿Puedo entrar, Tom?
-¿Estás bien?
-Si.
¿Recuerdas cuando apresaron a ***?
Fue degradado y transferido.
Él sabía lo que estaba pasando.
Pero no pudo demostrarlo.
Y nadie quería saberlo.
Y finalmente se disparó,
¿Lo recuerdas?
No creo que te dispares
tu mismo.
Pero vendría algo peor.
No es lo que es, Tommy.
Nunca es lo que es.
Es lo que puede
parecer que es.
Hay un abogado que te acusara de
la muerte del novio de tu hija.
Él no tiene pruebas.
Pero eso no importa.
Pasaran cinco años pensando
que fuiste tú.
Iras a la quiebra,
perderás la casa.
Y después tu pensión. Si ganas, te harán otro juicio,
pero no tendrás ni para un abogado.
¿Qué te ofrecieron?
Tengo hijos, Tommy.
Yo no.
Incluso si los tuviera, ¿No?
Incluso si los tuviera.
Si. Incluso si los tuviera.
Sabes, Bill
Nadie espera que
seas perfecto.
Pero hay pocas cosas que
tienes que hacerlas bien.
Siempre haz lo mejor posible,
por tu familia,
Ve a trabajar cada día,
siempre hablar bien del otro.
No hacer daño a nadie que
no se lo merezca.
Nunca tomes nada
de los delincuentes.
Eso es todo.
No es mucho pedir.
Hola, Craven.
Necesito tu auto.
Todavía no.
Adelante.
Espere.
Te llamo luego.
¿Derek?
¿Derek?
Estás jodido, Craven.
Estás acabado.
Siéntate.
Acuéstese.
Muérete.
- Di "Craven".
- Vete al diablo.
Maldito.
"Craven". Dilo.
Craven.
- ¡Más fuerte!
¡Craven!
¡Más fuerte!
¡Craven!
Siento que tengas
que ver esto, querida.
En el fondo...
sabes que te
mereces esto.
Tenemos un policía con
casi 30 años de servicio impecable...
y no hay una persona,
de nuestra parte, que explique...
sin mentir, lo que hacia el director de
una instalación de investigación nuclear
donde su hija trabajaba.
Ok.
Ideas.
Su coartada es la siguiente.
Fue envenenado
accidentalmente por su hija.
- Sin embargo, culpó a Bennett.
- ¿Cómo lo sabemos?
Testimonio de un altercado en
Northmoor cuando él estuvo allá.
El testimonio del Senador.
Fácilmente puedo testificar
que él era inestable. Él vino a mi casa.
Así es.
Hizo alegaciones disparatadas.
Estaba armado.
Sabes, Tienes mucha
suerte de estar con vida.
Eso es cierto.
Eso es muy cierto.
Ahora, la verdadera historia
aquí señores, es:
"Senador de Estados Unidos
escapa de asesinato ".
- Así es.
- Esa es la historia principal.
Eso mantendrá ocupados
a los medios de comunicación.
Cualquiera que indague sobre
esto sabrá que algo paso.
Pero nadie va a ser
capaz de resolverlo.
Ese es su objetivo. Hacerla tan enredada que
cualquier persona tenga una teoría.
Pero nadie tiene los hechos.
Eso es muy bueno, Jedburgh.
Senador, he estado haciendo
esto durante 30 años.
Y, por cierto, llámeme
Capitán Jedburgh.
Capitán. ¿De qué?
No hay mucho
que decir.
Claro... Bien. Parece que
tenemos un buen punto de partida.
¿Cuál es el ***óstico
de Craven?
Bueno, sabes que
morirá.
Todos morimos,
Millroy.
Incluso la gerencia media.
Pero ¿Qué tan rápido
morirá?
No puede hablar.
Doy gracias a Dios
por eso.
Sé que tuvo la oportunidad de
asesinar al Detective Craven y no lo hizo.
Tú vienes a mí. Observo
las cosas. Yo decido.
Jedburgh, tenemos que sacar
al Senador de los medios.
He decidido lo que le
conviene a este país.
¿Qué?
La gente se merece
algo mejor.
Todos lo apreciamos, Capitán Jedburgh...
sin embargo, no estaríamos en
esta situación si hubiera hecho lo acordado.
Senador.
No creo que entienda de
qué lado de esta situación está.
Bueno, creo que hemos
terminado con la reunión...
Soy un Senador de
los Estados Unidos.
¿Bajo qué estándares?
- ¿Tienes familia?
- Sí.
- ¿Hijos?
- Sí.