Tip:
Highlight text to annotate it
X
Get along, little doggie
It's your misfortune
and none of my own
Get along, little doggies
For you know New York
will be your new home
Get along, little doggies
It's your misfortune
and none of my own
¿Dónde está Joe Buck?
Get along, little doggies
¡Mira qué mierda!
Sí, ¿dónde está Joe Buck?
¿Dónde está Joe Buck?
¡Llegas tarde!
Usted sabrá lo que hace
con esos platos.
Si no es lo bastante hombre,
yo mismo le enseñaré.
Realmente me gustaría.
Cowboy de Medianoche
¿Cómo estás, Ralph?
Tu horario de trabajo
es de 4:00 a medianoche.
¿Podrías hablar conmigo?
¿Qué haces con esas pintas?
Coge un delantal.
Ya sabe lo que puede hacer
con esa porquería.
- ¿ Vienes a trabajar?
- Espero que no.
Vengo a que me paguen.
Me voy al Este.
- ¿Al Este?
- Venía a despedirme.
Sólo vine para mirar.
¡Tazas!
Bueno...
Adiós.
Adiós.
¿Qué vas a hacer en el Este?
Hay un montón de ricachonas
hambrientas, y que pagan.
- ¿Sí?
- Sí
Los hombres allí
son unos maricas.
Allí es un desastre.
Voy a hacer dinero.
No sé, no sé.
¿Por qué te quedas aquí?
Hay sitios para visitar.
Ah, qué bueno.
Ah, más abajo.
Eso está muy bien, cariño.
Es potente, ¿verdad?
Sí, la verdad que sí.
Es época de caza.
Visite Lloyds para comprar
su equipo de caza.
Escuche estos precios:
escopeta Remington por $72.47.
Estás muy guapo, chavalote.
Tu abuela estará
orgullosa de ti.
Eres el vaquero
más atractivo del rodeo.
Y el más guapo.
Adiós, cariño.
La cena está en la nevera.
¡La abuela consiguió
un nuevo amor!
Disculpe. ¿Tiene otro chicle
para la niña?
Sí, tome.
Coja uno.
Debe esperar a que la Biodramina
le haga efecto. Suele marearse.
Yo me mareo en los barcos.
Pero es más por el olor
a pescado que por el movimiento.
¿A dónde se dirige?
- A Dallas.
- ¿Dallas?
- ¿A dónde va?
- A New York, señora.
¿Me quieres, Joe?
¿Me quieres? ¿Me quieres?
Tú eres el único, Joe.
Tú eres el único.
Eres mejor que ningún otro, Joe.
¿Me quieres? ¡Eres el mejor!
Quiéreme, Joe.
¿Me quieres, Joe?
¿Me quieres? Amame.
Tú eres el único, Joe.
Eres el mejor, Joe. El mejor.
Este es el programa
La Hora del Sol.
Este es el programa
La Hora del Sol.
Si, querido Jesús,
¡La fe cura!
Aquí hay una carta
de una monja con $10
y dos tumores que echó
durante la oración radiofónica.
Antes de unirnos en oración
por ella,
Jesús desea saber quiénes
enviaron $5 para el altar.
- ¿Quiere un cigarro, señor?
- No, gracias. Mastico tabaco.
..con la Hermana Rosellen.
¡Vamos Rosellen,
a cumplir!
¿Conoce a un peón llamado
Woodsy Niles? ¿ Woodsy Niles?
- No que yo sepa.
- El amigo de mi abuela.
Encienda la luz.
For it's hi! hi! hee!
in the field artillery
Shout out your numbers
loud and long
Radio 77 desde New York.
Esta es la WABC.
¡Nueva York os habla!
¿Lo escucha?
¿Quién es su ideal de hombre?
Gary Cooper, pero está muerto.
Gracias. ¿ Y cuál es su ideal?
Alguien que se enorgullezca
de su apariencia.
- El respeto es primordial.
- Que sea alto. Muy alto.
- Que podamos hablar en la cama.
- Que no tenga miedo al sexo.
- Un petrolero tejano.
- Agresivo.
- Un tipo deportista.
- Un rebelde.
- Joven.
- Usted.
Perdone, señora.
Gracias.
Mierda.
...nos dará su remedio
para el insomnio.
Es bastante insólito.
Cambio los muebles de sitio.
Todo menos el sofá. Ese es
mi remedio para el insomnio.
Mi remedio consiste en llamar
aquí y preguntar por Joe Buck.
Presentado
por Morgan Vandercook.
Subieron las cotizaciones...
Subieron las cotizaciones,
señora.
Asimir Oil, 20 7/8, subió 1 5/8.
Commonwell United,
22 1/2, sube 1 3/8.
Data Science 64 5/8,
bajó 1 1/8.
Maligdanide Corporation
of Canada, 6, sube 1/2.
Soy nuevo aquí.
Acabo de llegar de Texas.
Busco la Estatua de la Libertad.
¡Señora!
¿Hablaba en serio con
lo de la Estatua de la Libertad?
- Sí, señora. Muy en serio.
- Lo siento. Yo...
Bueno, la Estatua
de la Libertad...
Creo que debe coger el metro
en la Séptima Avenida.
- No, espere...
- Es usted muy bonita.
¡Usted no busca
la Estatua de la Libertad!
Debería avergonzarse
de sí mismo.
Vamos nene, hazlo por mamá.
Venga, mamá está cansada.
Nene, venga. Hazlo por mamá.
Hey, ¡perrito!
¿Cómo estás?
Te han puesto muy elegante
para la ocasión.
Soy nuevo aquí. Quería ver
la Estatua de la Libertad.
- ¿Quería ver el qué?
- La Estatua de la Libertad.
Está en Central Park
pegándose una ducha.
Quizás llegue
a tiempo para el espectáculo.
Viene a recogerme
una cosa.
Recibí tu mensaje.
¿Cómo te sientes?
Me gustó tu amigo,
el señor Needleman,
Parecía el rey Midas.
Dios mío, estaba agotada.
Fue estupendo, pero...
Dios, ¡para!
¡Vas a matarme! ¿Qué?
Nada. Hablaba con Baby.
Hablaba con el perro, Maury.
Me estás fastidiando.
No empieces de nuevo.
¿Por qué no saludas a Baby?
Baby quiere saludarte.
¡No voy a hablar con el perro!
- Papá quiere saludarte.
- Hola, Baby.
Hola, maldito perro.
Guau, guau, Baby.
¿Te veré esta noche?
Donde tú digas.
- Sólos tú y yo.
- Estupendo.
- ¿Qué te parece en 'Lindy'?
- ¿A qué hora?
A las 5.30.
No tienes que darte prisa.
- Mi mujer está de viaje.
- Estupendo, cielo.
Puedo salir toda la noche.
¿Me das un beso?
Por supuesto.
Uno grande y mojado.
Guarda algo para esta noche.
Te quiero.
- Te quiero.
- Te quiero, chato.
Bienvenido a Cambio de Pareja.
En nuestras cabinas
insonorizadas...
¿Sólo porque soy un mozo
de cuadra?
- ¿Dios existe?
- ¡No hablemos de eso!
¿Puedo llevar a mi madre?
- ¡Dios mío!
- Deja el *** más blanco.
- Sube las rodillas.
- ¡Venga, fuera!
Cass, tienes un ático
impresionante.
Realmente impresionante.
No mires.
En cuanto adelgace un par
de kilos, estaré imponente.
No toques. Ya llego tarde.
¿Qué hora es? Ay, Dios mío.
Arregla la cama, tejano.
Cass, lo he pasado muy bien
aquí.
Me lo he pasado como nunca.
- Yo también, tesoro.
- Eso está bien.
Me has hecho sentir muy cómodo.
Odio hablar de negocios.
Eso es malo. ¿Qué negocios
tienes? Súbeme la cremallera.
Maury siempre se queja
de su úlcera.
No sé a qué se dedica
Maury pero yo me prostituyo.
¿Cómo ha dicho, señora?
Hay que ganarse la vida.
- ¿Me ha oído?
- No sé dónde tengo la cabeza.
No quiero llegar tarde.
¿Por qué no te vas y...?
Coge el número.
Nos pondremos en contacto.
Olvidé ir al banco. Necesito
unos dólares para el taxi.
Odio pedírtelo,
pero eres un tesoro.
Es gracioso
que menciones dinero.
- Iba justo a pedírtelo.
- ¿De veras?
Por eso estoy aquí.
¿Ibas a pedirme dinero?
¿Quién te crees que soy?
¿Una de las putas
de la calle 42?
En caso de que no lo sepas,
tejano de cuernos largos,
¡soy una tía preciosa!
- Tranquila.
- ¡Tengo 28 años!
¡No me cuentes
esa mierda!
- ¡Estás loca!
- Venga.
¡Que te mato!
¡Sal de aquí!
¡Lárgate!
Cass, querida...
Vamos.
¿Crees que lo dije en serio?
¿Te pediría dinero
con un fajo como éste?
Deja de llorar.
Eres preciosa.
Cualquiera se pondría cachondo
al verte. ¿Cuánto quieres?
¿Cinco? ¿Diez?
¿ Veinte?
Ahí tienes, chica.
Una camisa estupenda.
- ¿Hablas conmigo?
- Admiraba tu camisa.
Apuesto a que pagaste
un buen dinero por ella.
- No es nada barata.
- Sí. Con pájaros.
- No está mal la camisa.
- Me gustan los pájaros.
No me gusta llevar
ropa barata.
- Claro.
- Eh, ¿Tienes un cigarro? .
- Hey, corazón.
- Más maricas en la ciudad...
- Que te den por el culo, Ratso.
- Y a ti también.
- Cuidado con ése.
- Sabes mucho.
Ojalá te hubiera conocido
antes.
- Joe Buck de Texas.
- Enrico Rizzo del Bronx.
- Te invito a un trago.
- Muy bien.
Sírvanos una copa.
Una para mi amigo, también.
Cuando me hacen disfrutar,
las hago disfrutar.
¿ Ves adónde quiero llegar?
Tiene un ático,
una TV en color y más diamantes
que un Arzobispo.
- Me grita cuando se lo pido.
- ¿Cuando le pides el qué?
- Dinero.
- ¿Dinero para qué?
Vivo de las mujeres.
¿No lo sabías?
¿Por qué debería saberlo?
Deberías decírselo a la gente.
Soy un vividor.
Está bien, eres un macarra.
Coges la mercancía en
la calle... eso no es rentable.
- Deberías tener un agente.
- Es una idea estupenda.
Necesitas a mi amigo O'Daniel.
Trabaja en la casa de putas
más grande del centro.
Es ridículo que un semental
como tú tenga que pagar.
La verdad que si una dama llora,
se te parte el corazón.
A eso lo llamo yo
dar buenos consejos.
Ponte cómodo
que te voy preparar, Ratso.
- Me llamo Ritzo.
- Eso fue lo que dije.
- Ya le has oido.
- Está bien.
Me he acostumbraddo a esos tipos
que se meten con los lisiados.
- Esta cloaca está llena.
- Una pregunta, vaquero.
Estás sentado aquí,
y él está sentado allá.
¿Cómo va a cogerte la cartera?
Creo que lo tiene todo calculado
- Buenas noches, cariño.
- Maricón.
Muchas de ellas son más viejas,
más respetables.
Muchas de ellas son más viejas,
más respetables.
Del estilo de las funcionarias
mayorcitas.
No pueden escoger la mercancía
en Times Square.
Necesitan un intermediario.
Ahí es donde entra O'Daniel.
¡Hey!, ¿no ves que estoy
andando?
¡Que te den por el culo,
hijo de puta!
No te preocupes. Una buena forma
de coger el seguro.
Qué locura, un semental como tú
pagando a aquella señora.
Si tuvieras un agente,
podrías ganar entre unos $50,
$100 al día, facilmente.
Oye, Brucie,
quédate ahí, bombón.
¿Quién es ése?
Le puse con O'Daniel
hace dos semanas.
No parece un semental.
Está bien.
¿Qué tal si me presentas
al Sr O'Diddleburg ahora mismo?
Os haría un favor a los dos,
pero ¿a qué precio?
¿Para qué arrastro
mi pierna por todas partes?
Mañana, alguien como ése
puede ayudarte.
¿Pero dónde estaré yo?
Espera. ¿Te crees
que soy un idiota?
Sólo dime cuál es tu comisión,
y la tendrás, lo prometo.
- Muy bien.
- ¿Cuánto quieres? ¿Cinco, diez?
¿Hablas en serio?
Se lo pediré a otro.
- Ahí tienes diez.
- Muy bien.
Olvídalo. Cogeré los diez.
Pero necesitaré otros diez
para cubrir gastos.
Te invitaré a un café.
Sal de aquí, asqueroso.
Vete a trabajar.
Le necesita esta noche.
Le cuelga la lengua.
Se llama Joe Buck.
Es un vaquero.
Es de Texas.
Todavía no conoce el negocio,
pero es un ejemplar prometedor.
Fabuloso. Ahora mismo.
¿Cuál es el número de su cuarto?
Está bien, de acuerdo.
El muchacho...
Espera un momento, ¿de acuerdo?
¿Qué tal estoy?
Genial. Estás estupendo.
¿Puedes darme los otros diez?
Lo devolveré todo
cuando me instale.
- No te preocupes.
- ¿Dónde vives?
- Hotel Sherry Netherland.
- Hotel Sherry Netherland.
Date prisa. Te está esperando.
¿Estás de vacaciones?
¿Qué te pasa?
- Tú debes ser Joe Buck.
- Sí, señor.
Le echaré un vistazo.
Dése la vuelta.
Tiene una espalda fuerte.
La necesitarás.
¿Así que desea ayuda?
Siéntese. Descanse.
- ¿Es usted un vaquero?
- No soy un auténtico vaquero.
- Soy un semental magnífico.
- Tranquilo.
Usted es diferente
de la mayoría.
La mayoría de ellos tienen
problemas y están confundidos.
Usted sabe exactamente
lo que quiere.
Por supuesto.
Sí...pero tiene algo en común
con los demás chicos.
Seguro que está solo.
Bueno, no mucho.
Quizá un poco.
Solo.
Yo estoy solo
y por eso me emborracho.
Estoy solo y por eso
soy un drogadicto y un ladrón,
¡un fornicador y un chulo!
¡Bla,bla...!
Ya he oído todo eso antes.
- Ya estoy harto.
- Ya lo veo.
La soledad...debes aceptarla
y seguir con tu trabajo.
- ¡Me muero por empezar!
- Parece que sí.
- ¿Así que un vaquero, eh?
- Sí, señor.
- ¿Preparado para el trabajo?
- Preparado para todo.
Será más fácil contigo
que con los otros.
- Como recibir dinero de casa.
- ¡Dinero de casa!
¡Ahí está tu punto
fuerte, chico!
Pones las cosas claras
para que todos lo comprendan.
Te aviso de que voy a usarte.
¡Te voy a destrozar!
Eres magnífico, chico.
Nos divertiremos juntos.
- No te quiero ver triste.
- No.
¿Por qué no nos ponemos
de rodillas ahora mismo?
- ¿Qué te parece?
- ¿Dónde?
¡Aquí! ¡Aquí!
¡Ahora mismo! ¿Por qué no?
He rezado en la calle,
en los bares, y en los baños.
¡La oración en cualquier lugar
es buena!
- ¡Mierda!
- ¡Ese es el camino!
¡Abre tu corazón
y deja que salga!
- ¡No tengas miedo!
- Yo te bautizo...
¡Y serás escuchado!
..y el Espíritu Santo.
¡No te alejes de Dios!
¿ Viste a ese asqueroso bastardo
con el que estaba?
No sé nada.
¡Para! ¡Para!
¿Qué es esa monstruosidad?
- Un tupé para perros.
- ¿Para perros?
- Es la peluca de Fifi.
- ¿Es para ese perro?
¡No me lo creo!
Aquí pasa algo.
¿No es ésta la manera de timar
a un montón de solitarios?
Estamos solos, sí.
Si no, ¿quién lo haría?
Una mujer que está sola...
La cena está en la nevera,
muñeco.
Aquí tienes el dinero
para el cine.
Es asqueroso vestir a los perros
como si fueran niños.
Esto es en caso
de que se trague una cebolla.
- ¡Es horrible!
- A ella le gusta.
Si puediera encontrar
el agujero...
Oro, plata, luz de velas,
vino y cohetes
te pasan por la cabeza.
Eres especial. ¿Te interesa
algún servicio especial?
¿Necesita dinero?
Nos gustaría prestárselo.
¿Por qué preocuparse
por el futuro? ¿Qué desea?
Tranquilo.
Habitación 514, por favor.
Habitación 514, por favor.
Se han quedado con tus cosas
hasta que pagues la cuenta.
¿Qué pasa con mis cosas?
Están en lugar seguro
hasta que liquides esto.
Al menos déjeme la maleta.
Significa mucho para mí.
Lo retendremos todo.
Son las reglas de la casa.
¿ Van a comer galletas?
Derramé algo en mis pantalones.
- ¿Cómo llego al Grand Central?
- Siga las luces verdes.
Oficial, ¿cómo puedo llegar
al Grand Central?
¿Sabes lo que tienes que hacer,
vaquero?
Nave espacial llamando a control
Tierra. Comprueben trayectoria.
El capitan Grace está
investigando el problema.
El módulo de órbita no pudo
separarse como se planeó.
Misión Control llamando a nave
espacial...tiene 30 segundos..
antes de salir despedido
de la trayectoria lunar.
¿Me escucha?
Nave espacial llamando a control
Tierra, le escucho.
Chuck, ¡te he perdido!
Perdimos contacto con el capitán
Grace. ¿Puede encontrarle?
Bésame, Joe.
Está cayendo. Intenta ponerte
en contacto con él.
Tú eres el único, Joe.
Besando a la infeliz de Ann.
Será mejor que bebas bastante.
Bésame, Joe.
¡Tú eres el único, Joe!
Siento que estés enfermo.
Tendrás que darme ese dinero.
Te mentí. No lo tengo.
¿Qué vas a hacer conmigo?
- ¿No tienes $25 encima?
- No.
- ¿Qué me vas a hacer?
- ¿Qué crees?
¿Quieres que te pegue
una paliza? ¿Eso quieres?
- ¿Cuánto tienes?
- Nada.
Vacíate los bolsillos
aquí mismo.
- Quédate con mis libros.
- No quiero tus libros.
- ¿Cuánto cuestan?
- No me quites el reloj.
Por favor, no lo cojas.
Es sólo un reloj barato.
No puedo ir a casa sin él.
Mi madre se moriría.
No te lo lleves. Se moriría.
Se moriría.
Por favor.
No lo quiero.
Preparándose para
este glorioso momento,
un entrenamiento riguroso igual
que los grandes ases deportivos.
..largas horas de coreografía...
que podrán avergonzar
a los Rockettes.
Arreglos musicales,
ensayos, vestuario.
América está siendo invadida.
Puedes reconocer
a los invasores si están solos.
Son morenos, fuertes
y tienen un marcado acento.
Cada día ocupan más casas.
¿Qué puede hacer con ellos?
Disfrútelos.
'Casas y Jardines' le muestra el
estilo de los muebles españoles.
¡No me pegues! ¡Soy lisiado!
No voy a pegarte.
¡Te voy a estrangular!
- Espera un minuto.
- ¿Dónde está mi dinero?
- Aquí.
- Colócalo ahí.
Está bien, toma.
- Eso es todo lo que tengo.
- ¿Eso es todo?
- ¿Qué tienes en los calcetines?
- Nada, te lo juro.
Lo juro por los huesos de
mi madre. 64 centavos, cógelos.
Están pegajosos.
¿ Vomitaste encima?
Toma. Coge un cigarro.
Vamos.
Vamos.
Siéntate.
¿Te gustó la manera
de excitarse de O'Daniel?
Intenté localizarte
pero estaba resfriado.
¿Quieres un consejo médico?
Mantén la boca cerrada.
Está bien. De acuerdo.
Cambiemos de tema.
¿Aún estás en el hotel?
¿Por qué estoy hablando
contigo?
¡Oye, venga!
- ¡Eh, espera!
- ¡Aléjate de mí!
No te acerques a mí
nunca más.
No quiero pelear contigo.
Te he encontrado un sitio.
- ¡Te estoy invitando!
- Me importa un pito.
Las "X" en las ventanas
significa que no se alquila.
Esta es la puerta principal.
Lo prefiero así.
Mantiene alejados a
los gamberros y a los maleantes.
Mi entrada particular.
Eres el único que la sabe.
¡Cuidado con el tablón!
Puede romperte la cabeza
y no podré cobrar el seguro.
Adelante, adelante.
Hay cristales ahí.
¿Puedes coger esa nevera?
- ¿Necesitas ayuda?
- No de ti.
¿Estás bien? No queda mucho.
Sólo uno más. La electricidad
está desconectada.
No la necesito.
Es más cómodo.
Pero la caja de hielo
aleja a las cucarachas.
- ¿De dónde la robaste?
- Lleva aquí semanas.
- No digo ahora. Antes.
- Cuidado, te puedes herniar.
Déjala en cualquier lado.
No está mal, ¿verdad?
No hay calefacción pero para
el invierno estaré en Florida.
¿Quieres echarte un rato?
¿Quieres ponerte cómodo?
Bueno, ¿quieres echar
una siesta?
¿Te apetece un café?
Joe, ¿me quieres?
Joe, ¿me quieres?
Tú eres el único, Joe.
Tú eres el único.
Joe, ¡para!
Es el único. El único.
Es él.
El es el único.
Hubo 429 heridos americanos,
29 en la lista de bajas,
contrario a los 643...
Oye, ¿estás loco?
- ¿Qué te pasa?
- ¿Dónde están mis putas botas?
Por ahí.
- ¿Por qué no las tengo puestas?
- Yo te las quité.
- ¿Para qué?
- Para que pudieras dormir.
- Debería largarme de aquí.
- ¿Qué te pasa ahora?
Buscas algo.
¿Qué es lo que buscas?
- No me mires como un marica.
- ¿Qué quieres decir con eso?
Quieres que me quede, ¿no?
No te estoy forzando.
¿Quién te está forzando?
Lo siento de veras. Tenía
un concepto diferente de ti.
Está bien, chico.
Quiero que te quedes.
Te he invitado, ¿no?
Espero que sepas en
lo que te metes. Soy peligroso.
Si alguien me hace algún daño...
Si te hubiera pillado
aquella noche, estarías muerto.
- ¿Me escuchas?
- Flipo. Eres un asesino
Pensé que deberías saberlo,
eso es todo.
Probablemente del Y.M.C.A.
No me hagas vomitar, Ratso.
Joe, hazme un favor.
- Esta es mi casa. ¿Me equivoco?
- No.
En mi casa,
no me llamo Ratso.
En mi casa, me llamo
Enrico Salvatore Rizzo.
No puedo decir todo eso.
Rico, entonces. Al menos
llámame Rico en mi casa.
Está bien. Rico, Rico, Rico.
- Rico, Rico, Rico. ¿Suficiente?
- Así está bien.
Dame una de esas almohadas.
No toques mi radio.
¿Otra vez estás aquí?
¡Te dije que te largaras!
- ¡Siempre me roba comida!
- ¡No te metas con un lisiado!
- Lisiado o no, ¡no me importa!
- ¡Maldita sea!
Las dos cosas más importantes
para vivir...
son el sol y la leche de coco.
¿Lo sabías? Es verdad.
En Florida,
hay cantidad de cocoteros.
Los plantan hasta
en las gasolineras.
¡Y mujeres! En Miami
tienes...¿Me escuchas?
Hay más mujeres que en cualquier
otro lugar de veraneo.
En un día puede haber
unas 300 en la playa.
No puedes dar un paso...
sin toparte con un ombligo.
Ya está caliente, vamos.
¡Vamos!
Huele peor caliente.
Entonces hazlo tú mismo o
que te lo cocine tu amiguita.
- Me lo estoy comiendo.
- En su ático.
Lo estoy comiendo, Ratso.
¡Está bueno!
- Está bueno.
- Tengo que salir de aquí.
Tengo que irme de aquí.
Cualquiera puede ligar
en Miami Beach, incluso tú.
A nadie le interesan ya
los vaqueros.
Se ríen de ti.
- Nadie se ríe.
- Les he visto reírse de ti.
¿Cuándo fue la última vez
que ligaste, chico?
Yo sólo hablo de eso
cuando me confieso.
¿Cuándo te confesaste
la última vez?
Eso queda entre mi confesor
y yo.
Hueles mal. Para un semental
como tú es una desventaja.
Pues yo nunca te vi cambiarte
los calzoncillos. Es raro.
No tengo necesidad
de exponerme en público.
Apuesto a que nunca has ligado.
Y luego intentas darme consejos.
Sé que esa imagen de vaquero
no atrae a nadie...
excepto a cualquier colgado
de la calle 42.
¡Esos son maricones!
¡Es sólo para maricones!
¿Quieres decir que John Wayne
también es marica?
Me gusta mi aspecto.
Gusto a las mujeres. En lo único
que soy bueno es en la cama.
Se vuelven locas por mí.
Tuvieron que encerrar a Annie.
¿ Y por qué no has ligado
con nadie en este tiempo?
¡Porque necesito el dinero
que me robaste!
Deja de hablar tonterías
de Florida.
¡Mueve el culo
y consigue el dinero
que me debes!
Una mujer en su estado
no debería hacer esto.
¡Tiene mucha ropa para lavar!
- No está bien.
- ¿Cuánto le ha costado?
- ¿Qué quieres decir?
- La lavandería perdió dinero.
- Eso es.
- Toma.
Está bien. ¿Dónde está el mío?
El Homburg ***.
No sé si su sombrero está aquí.
Déme el billete.
¿ Y ese Homburg ***?
¿Es ése?
¿Billete? Sí, aquí está
mi billete. Allá en la esquina.
- Lo comprobaré.
- Ahí. En la esquina.
No es suyo.
Pertenece a otra persona.
Apuesto a que podrías
vivir de esto.
¿ Y acabar jorobado
igual que mi padre?
Mi padre pasaba 14 horas
al día en el metro.
Solía volver a casa
con dos o tres dólares.
Se destrozó los pulmones
respirando esos tintes.
El de la funeraria no pudo
limpiarle las uñas.
Lo enterraron con guantes.
Vamos. Echa un vistazo.
No me metas prisa.
Hay que tomarse tiempo.
Me estoy preparando para
conquistar a una preciosa rubia.
Cuando estoy en forma,
soy irresistible.
Ahí estás, ¡macizo!
No está mal, nada mal...
..para un vaquero.
Muy bien.
Muy bien.
¡Taxi!
Tiene algo en el hombro.
Lo tiene.
Siga.
¿No tiene 25 centavos?
- ¿Qué te parece?
- ¿Qué tienes?
Encontré una mina.
Una chica con clase.
El Hotel Barkley para mujeres.
Para mujeres.
¿Es éste el servicio
de compañía de caballeros?
Llamo de parte de la Sta Beecham
del Hotal Barkley.
Ha cambiado de idea.
Hoy no necesitará a nadie.
Eso es. Gracias. Adiós.
¿Te imaginas un hotel entero
lleno de señoras solitarias?
Si ligas una vez,
tienes la vida arreglada.
Podría abrir una oficina aquí.
Vamos. Coge el dinero.
Escucha, ¡cogelo en metálico!
Acuérdate de la tía del ático.
Esas ricachonas
te extienden un cheque,
y por la mañana,
cancelan el pago.
¡Cuidado con el coche! Vamos.
¡Rizzo! ¡Aquí arriba!
¡Aquí arriba!
B-6, G-49.
G-49.
I-24.
I-24.
Y el siguiente es O-62,
damas y caballeros.
O-62. ¿Hay algún bingo?
El siguiente es B-13.
- ¡Como se atreve!
- ¡Espere un momento, señorita!
¡No me toque!
La temperatura es de 0 grados
y habrá un descenso esta noche.
Se espera un temporal
de nieve.
Le doy $5 por ella.
Sí.
I got a telephone
call from Jesus
I got him on the line
Got a telephone call from Jesus
I got him on the line
Quiero mostrarte algo.
Tengo dinero para ti.
Son $9 más el cambio,
menos 26 centavos de la leche.
Y 5 centavos
de los chicles.
Eso es. Enciende un cigarro.
Cómprate un carton.
Así lo harás mejor.
- ¿De dónde lo sacaste?
- Lo conseguí.
¿Estuviste en la calle 42?
Ahí es donde fuiste.
- Estuviste en el cine.
- No estuve en ninguna parte.
- Ahí conseguiste eso.
- ¿Qué es eso?
- ¿De dónde lo sacaste?
- Me lo dio un amigo.
- Un amigo.
- Sí.
¿A quién harías tú un favor?
Lo has robado.
Es para ti.
Es demasiado grande para mí.
- Yo no me lo pondría.
- Pues yo menos.
Toma.
Cómprate unas medicinas
antes de que te mueras.
- Odio los cementerios.
- No era tu padre.
Era más imbécil que tú.
No sabía escribir ni su nombre.
Deberían colocar una "X"
en su lápida.
Igual que nuestro cuchitril,
cerrado por orden judicial.
Mi abuela, Sally Buck...murió
sin yo enterarme.
¡Parecían tropas de asalto!
Me hicieron salir del coche.
¡Parecían tropas de asalto!
Me hicieron salir del coche.
Todo depende
de aquello en lo que crees.
A veces tu espíritu sube,
a veces viaja a otros lugares.
¿Cuánto tiempo paré el tráfico?
Les das una pistola
y se te montan encima.
Este tipo de cosas
es espiritual.
Estás hablando como un cura.
Hablo de lo que la gente cree.
Algunos piensan que pueden
reencarnarse en otro cuerpo.
- No en el tuyo, espero.
- No te pido que sea el mío.
Puedes reencarnarte en cualquier
cosa, un perro o un presidente.
Si tuviera que elegir,
sería presidente.
¿Qué piensas?
Quizá deba pensar sobre ello
durante un tiempo.
Normalmente soy muy tranquila.
Perdona, lo siento de veras.
Escribiré una carta
al alcalde.
Tienes derecho
a pensar lo que quieras.
- Puede que lo haga.
- En Dios.
Quizá lo crea.
Y yo...
..pensaré en ello.
- ¿Qué fue eso?
- Mira esto.
He sido elegido para algo.
- Una invitación.
- Una invitación a una fiesta.
Un par de raros. ¿A dónde vas,
al sótano de Klein Bargain?
Cuando vayas deberás
subscribirte a una enciclopedia.
Broadway y Harmony Lane.
Hansel y Gretel McAlbertson.
- Está muy claro.
- Tonterías.
¿Qué quieren de nosotros
unos tíos tan raros?
No dijeron nada de ti.
- Tampoco de ti.
- Pero me hicieron una foto.
¿Quieres que me largue?
No dije nada de eso.
¿Dije eso? ¿Lo dije?
Les diré que no voy
a ninguna parte sin mi amigo.
No voy vestido
para una fiesta.
Ahí está, justo aquí.
¡Oye, perro!
¿Te encuentras bien?
¿Estás bien?
Estás empapado de sudor.
Ven aquí.
- ¿Tienes un peine?
- No lo necesito.
Toma. Unos pocos piojos
no me matarán.
- ¿Estoy mejor?
- Sí.
- ¿Estoy mejor?
- Sí.
De acuerdo, vamos.
Sácame una foto.
Enfócala más cerca.
Adoro el teatro. Me gustaría
morir en el escenario.
Mi pelo, es como mi piel.
Se extiende hacia el espacio.
Lo he visto tocar las estrellas.
Están todos pirados.
Será mejor que le digamos
a alguien que hemos llegado.
- Llegamos. Este es Ratso.
- Rico. Rico Rizzo.
- Hola.
- Tenéis cerveza ahí detrás.
Todo lo que queráis.
Ay, Dios mío.
Hansel es marica y Gretel
está loca por ella misma.
Métele embutido.
- ¿Es como qué?
- Es como la heroina
La muerte es como la heroina,
y no es nada.
Es como la muerte. No es nada.
- ¿Por qué estás aquí?
- No lo sé.
- ¿Quién te ha traído?
- No lo sé.
Gracias, señora.
¿Qué haces?
Me lo ha dado a mí.
¿Qué quieres arriba o abajo?
¿Por qué robas la comida?
Me he dado cuenta
de que se os acabó el embutido.
Alguien debería ir
a la charcutería.
No tienes que robar nada.
Es gratis.
- Entonces no lo estoy robando.
- ¿Qué te pasó en la pierna?
- Me resbalé con una cáscara.
- ¿Qué pasa?
- ¡Suéltame!
- Ve a darte una ducha.
Sal a dar un paseo.
¡No me toques! Sal a pasear.
Aféitate.
- ¡Quítame las manos de encima!
- ¡Estás muy bueno!
- Adivina quién soy.
- ¿Quién?
¡Yo! ¿Cómo estás?
¿Sacándote fotos?
Salgamos... ahora.
¿Tu casa...o la mía?
- Está loca por mí.
- ¿Por qué, vaquero?
- Está loca por mí.
- ¿Por qué, vaquero?
- Tiene que soltar 20 pavos.
- ¿Por qué, *** vaquero?
- ¿Sabías que lo haríamos?
- ¿Hablas en serio?
¿Quién es éste?
No me digas que sois pareja.
¿De verdad que eres vaquero?
No soy un vaquero de verdad,
pero soy un semental.
Un semental caro.
Soy su representante.
- ¿Cuánto me va a costar?
- Veinte dólares.
- Está bien.
- Y el taxi para mí.
Piérdete, ¿quieres?
Eso costará
un dólar de taxi.
- ¿De acuerdo?
- Sí, está bien, está bien.
Ay, Dios.
Toma.
- Iros.
- Vamos.
- Ni siquiera sé tu nombre.
- Me llamo Joe.
¡Ah, fabuloso!
Joe puede ser cualquiera.
Me gusta.
Ven aquí, Joe. Bésame, Joe.
Es una buena idea. Bésame.
Demasiado. Se cayó.
Oye, tío, te caíste.
- ¿Está bien?
- Sí, está bien.
¿Por qué estás colgado del
pasamanos? ¿No puedes andar?
- Claro que puedo andar.
- Sí. Tiene dinero para el taxi.
- Vámonos.
- ¿Seguro que estás bien?
Bueno, suele pasar.
No te preocupes.
Nunca me ha pasado antes.
Puede apostar lo que quiera.
¿Dónde están las cerillas?
Detrás de ahí.
Puede que si no me llamaras
de usted, funcionaría mejor.
Es la primera vez
que esta cosa me falla.
De verdad.
¿Cree que miento?
No, no lo creo. Sólo pensaba
en una imagen graciosa.
Tenía la imagen de un policía
sin su porra...
y de un trompetista
sin su instrumento...
La estoy jodiendo.
Deberíamos dormir algo...
..y a ver que pasa.
No tengo sueño.
Ya sé...juguemos al Scrabble.
¡Mierda!
- Mira ésta aquí.
- "Dinero" lleva una "E".
- Bueno, si es ésa tu palabra.
- Así se escribe.
Está escrito en
ese gran edificio. MONY. Dinero.
"G." ¿Qué empieza por "G"?
Puede empezar o acabar en "G."
Como "gato," "gallo..."
"Gozar"
Oye, oye..."Gozar".
Te estás burlando para
no dejarme pensar.
"Gay" empieza por "G"
¿Te gusta eso?
- Déjalo ya.
- Gay. ¿Es eso lo que te pasa?
Voy a enseñarte mi problema.
No. No estoy exagerando.
No. No estoy exagerando.
Deberías intentarlo.
Puede ser estupendo para ti.
¡Por amor de Dios!
¿Juega Phil al poker esa noche?
!Pues piensa!
Sí, está bien.
Joe, estás libre el jueves
por la noche? ¿A qué hora?
- ¿A las 8.30?
- Déjame pensar.
Jueves, 8.30. Creo que
estaré libre. ¡Claro que sí!
Está todo listo
para el jueves a las 8:30.
Ahora no puedo hablar.
Llámame a la oficina.
Sí. Adiós.
Señora, odio tener que
molestarla...
Claro.
Eran veinte, ¿no?
Sí, señora.
Adiós.
Mira lo que tengo aquí.
¿Qué ves?
Pruébatelos para ver
si son de tu medida.
Tengo aspirinas, Mentholatum,
y todas esas porquerías.
- ¿No te gustan?
- No, ¿pero por qué los compras?
Podía haberlo birlado.
¿Está caliente?
- ¿Quieres una sopa?
- Sí.
Te pondré un poco.
Ya no necesitamos robar más.
Tengo $8 en el bolsillo
y otros $20 para el jueves.
- Dame un poco de sopa.
- ¿Qué crees que estoy haciendo?
Te va a alimentar.
- Mira esto. Sopa.
- Gracias.
Está caliente. Ten cuidado.
¿Qué tal con ella?
- Se volvió loca.
- ¿De veras?
- Como una gata en celo.
- Gracias por esto.
- De nada.
- Está bueno.
- No te molestes.
- No voy a molestarme.
Ya no puedo andar.
Me caigo todo el tiempo.
Tengo miedo.
¿De qué tienes miedo?
¿Sabes lo que hacen cuando
descubren que no puedes andar?
Ay, Dios santo.
Tengo que tumbarme.
Tengo que tumbarme.
Tranquilo.
Yo te ayudo.
Yo te tumbo.
Ya está.
Colócate esto.
Así, quédate aquí.
- ¿Adónde vas?
- A llamar a un médico.
- ¿Qué?
- Un médico.
- ¡No traigas a ningún médico!
- Estás enfermo.
Ni médicos ni policías.
No seas gilipollas.
- ¿Qué quieres?
- Florida.
- No puedo ir.
- Ponme en un autobús.
- No te necesito.
- ¿Cómo llegarás a Florida?
Que me lleven hasta Bellevue.
¿Qué estás haciendo?
- Estás enfermo. Déjalo puesto.
- Hace demasiado calor.
Idiota. Eres un idiota.
No necesito...
- ¡Cállate!
- Vaquero de mierda.
¡Maldita sea! ¡Cállate!
Tengo que cargar con un maldito
semental como éste.
¿Cómo estás, Shirley?
¿Con quién?
¿Cuándo volverá?
Soy un buen amigo suyo.
No puedo esperar tanto.
Ha fallado.
Todos tenemos días malos.
Soy Townsend P Lott
de Chicago. Llámeme Towny.
Vengo a divertirme un poco.
Esta es mi primera noche.
¿Le gustaría cenar conmigo?
Hay un restaurante francés
cerca de aquí.
No se preocupe
por su traje.
Les diré que viene a un rodeo.
Además, está muy elegante.
Estoy esperando una llamada
en el hotel.
¿Mamá? Qué coincidencia.
Te iba a llamar.
¿Está todo en marcha?
¿Por qué no lo llevas?
De veras mamá,
eso es imposible.
¿Por qué tanto gasto?
¿Le he dicho que tengo
un niño enfermo?
Tengo que llevarle al Sur,
lo antes posible.
Tengo un niño enfermo
y tengo que llevarle al Sur.
¿Me comprende, Towny?
¿Por qué me ha traído aquí?
Joe, es...es muy difícil.
Nunca debí pedirle
que subiera.
Usted es encantador, de veras.
Ay, Dios, detesto la vida.
- Váyase por favor.
- ¿Quiere que me vaya?
No.
Quiero decir, sí. Váyase.
Vuelva mañana. ¿Prometido?
- Me voy a Florida mañana.
- Eso es terrible.
Uno conoce a alguien,
y se cree...
Quiero darle algo
para el viaje.
Cójalo, por favor.
Cójalo. No tiene que
ser católico.
San Cristóbal es el patrón
de los viajeros.
Acéptelo...
por ayudarme a ser bueno.
- Necesito dinero.
- Sí, claro. Espere aquí.
Dije que esperara.
Tome. No me dé las gracias.
Necesito más de $10.
Necesito $57.
- No los tengo.
- ¡Tengo una familia!
- No tengo nada aquí.
- Quítese de en medio.
- ¡Quítese de en medio!
- No, no...
Suelte esa mesa,
por favor, señor.
Ah, me lo merezco. Lo sé.
Me sangra la nariz.
¿ Va a soltar esa mesa,
o quiere el cráneo machacado?
Joe...gracias.
Operadora. Número por favor.
- Número, por favor.
- Hola. Hola.
- No estaba llamando a nadie.
- ¿Hola?
No estaba llamando a nadie.
No estaba llamando a nadie,
Joe...
Treinta y una horas. Llegaremos
a las 11:30 de la mañana.
Pero no esta mañana,
sino la siguiente a las 11:30.
- Estos chicos conducen bien.
- Seguro que sí.
No le mataste, ¿verdad?
Tienes sangre en la chaqueta.
No hables de eso.
Si estás tiritando,
ponte las mantas.
Estuve pensando.
Espero no tener problemas
con mi nombre en Miami.
No te destapes.
¿Puedes ver a un tío moreno
corriendo,
entrando en la piscina?
Y alguien grita: "¡Oye, Ratso!"
¿Qué tal te suena?
Suena como si te conocieran.
Suena fatal.
Rico todo el tiempo. ¿vale?
Diremos a todos
que me llamo Rico.
- ¿ Vale?
- Vale
- ¿Qué te pasa?
- Me he meado.
- ¿Te has...qué?
- Me he meado los pantalones.
Mierda, ya no hace falta
que llores por ello.
Me duele la pierna, el culo,
me duele el pecho y la cara.
Y ahora voy y me meo entero.
¿Te parece gracioso?
Estoy hecho una mierda.
Sólo te tomaste una pequeña
parada de descanso
que no estaba en el itinerario.
Te pondré ahí atrás.
¿Qué talla usas de pantalones?
Hola, cariño.
- ¿De dónde eres?
- De New York.
- ¿Has estado aquí antes?
- Es la primera vez.
- Que te diviertas en Florida.
- Gracias.
Hey...¿Qué estás haciendo?
Te subo la cremallera.
- Gracias, Joe.
- Estas camisas son cómodas.
La tuya era la última
que tenían con palmeras.
La ropa aquí es barata.
Todo lo que compré
no pasó de $10.
Ya sabes, Ratso...
Rico, quiero decir...
Me lo estoy imaginando.
Cuando lleguemos a Miami,
voy a buscar un trabajo, ¿sabes?
No sirvo para ***. Debe haber
otra manera de hacer dinero.
Algún trabajo en la calle.
¿Qué te parece?
Eso es lo que haré.
¿De acuerdo, Rico?
No pasa nada.
No se preocupen.
¿Es familiar suyo?
- ¿Quiere cerrarle los ojos?
- ¿Qué?
Ciérrele los ojos.
Es todo lo que podemos hacer.
Sólo un pequeño mareo.
Llegaremos a Miami pronto.
No se preocupen.
Sólo un pequeño mareo.